Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
CD-VASTAANOTIN
KD-SX855R
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
ATT
BAND
PROG
DISC
FUNC
DISC
PRESET
40Wx4
DISP
SEL
MO/RND
RPT
SSM
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
KD-SX855R
CD
CHANGER
CONTROL
CD-CH
COMPACT
7
8
9
10
11
12
DIGITAL AUDIO
TP
PTY
SOUND
RDS
C D
FM/AM
FSUN3086-321
[E]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-SX855R

  • Página 1 CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-SX855R BAND PROG DISC FUNC DISC PRESET KD-SX855R 40Wx4 DISP FM/AM MO/RND CHANGER CONTROL CD-CH COMPACT DIGITAL AUDIO SOUND COMPACT DIGITAL AUDIO Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
  • Página 2: Etiquetas De Posición Y Reproducción

    Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal ADVARSEL: Usynlig laser - DANGER: Invisible laser VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- stråling ved åbning, når radiation when open and strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet sikkerhedsafbrydere er ude interlock failed or defeated.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........5 OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO ......6 Para escuchar la radio ..............
  • Página 4 OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ......25 Ajuste del reloj ................25 Cambio de los ajustes generales ..........27 Selección del reloj de 24 horas o de 12 horas ......28 Selección de la indicación de nivel ..........29 Selección del modo de visualización mientras está usando el cambiador de CD ..............
  • Página 5: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 25. Encienda la unidad. Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
  • Página 6: Operaciones Basicas De La Radio

    OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. Aparece la banda seleccionada. Indicador de nivel de audio (Consulte la página 29.) Para buscar Comience la búsqueda de la emisora.
  • Página 7: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Página 8: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. FM/AM Sintonice la emisora de 88.3 MHz.
  • Página 9: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 7 y 8. DISP MO/RND FM/AM Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Seleccione el número (1 –...
  • Página 10: Operaciones De Rds

    OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está...
  • Página 11 Modo 1 (AF:activada / REG:desactivada) El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará a otra estación perteneciente a la misma red de radio. Nota: En este modo, el programa puede diferir del programa que se está...
  • Página 12: Empleo De La Recepción De Espera

    Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM y CD). Nota: La recepción de espera no funcionará...
  • Página 13: Selección De Su Programa Favorito Con Recepción De Espera De Pty

    Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
  • Página 14: Almacenamiento De Sus Tipos De Programas Favoritos

    Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos 1, 5 2 Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para llamar el modo de ajustes generales (ver página 27). Seleccione “PTY SRCH (búsqueda)” si no está visualizado en el visor. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
  • Página 15: Búsqueda Del Tipo De Programa Favorito

    Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo mientras escucha una estación de FM. Aparece el último código PTY seleccionado. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 –...
  • Página 16: Otras Funciones Rds Convenientes

    Otras funciones RDS convenientes Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por la estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, la unidad empezará...
  • Página 17: Ajuste Automático Del Reloj

    Ajuste automático del reloj El reloj incorporado a esta unidad ha sido ajustado en fábrica para que se actualice automáticamente usando los datos CT (hora de reloj) de la señal RDS. Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj, realice el procedimiento indicado abajo. •...
  • Página 18: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Ranura de carga Inserte el disco en la ranura de carga. La unidad se enciende, se introduce el CD y se inicia automáticamente su reproducción. Tiempo de Número total Tiempo de Pista actual reproducción total de pistas del...
  • Página 19: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
  • Página 20: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MO/RND Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está MO/RND reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
  • Página 21: Prohibición De La Expulsión Del Cd

    Prohibición de la expulsión del CD Es posible inhibir la expulsión del CD y “bloquear” el CD dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa CD, pulse y mantenga pulsado 0 durante más de 2 segundos. “EJECT” destella en la indicación durante aproximadamente 5 segundos, y el CD queda “bloqueado” para que no pueda expulsarse.
  • Página 22: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical: SOUND Llame el modo de sonido deseado. SOUND Cada vez que usted pulsa el botón, el modo de control de sonido (SCM) cambia de la manera siguiente: SCM OFF BEAT SOFT...
  • Página 23: Ajuste Del Sonido

    Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. LOUD Indicación Para: Gama Ajustar los graves. –6 — (graves) (mín.) (máx.) Ajustar los agudos. –6 — (agudos) (mín.) (máx.) Ajustar el balance de los altavoces —...
  • Página 24: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: ver la página 22) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1, 4 SOUND Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, ver la página 22.
  • Página 25: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj 3, 5 2, 4 Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para llamar el modo de ajustes generales. Ajuste de la hora. 1 Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en la indicación. 2 Ajuste la hora.
  • Página 26: Para Comprodar La Hora Actual Del Reloj

    Para comprodar la hora actual del reloj Pulse repetidamente DISP. Cada vez que pulsa el botón, el modo de indicación cambia como sigue: Durante la operación del sintonizador: Reloj Frecuencia Nota: Para cambiar la indicación durante la operación de RDS, consulte la página 16. Durante la operación del CD: Reloj Tiempo de reproducción...
  • Página 27: Cambio De Los Ajustes Generales

    Cambio de los ajustes generales Usted podrá cambiar los ajustes de los ítemes indicados en la página siguiente. Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para llamar el modo de ajustes generales. Seleccione el ítem que desea ajustar. (Ver página 28.) Seleccione o ajuste el ítem seleccionado arriba.
  • Página 28: Selección Del Reloj De 24 Horas O De 12 Horas

    Ajustes de fabrica página Ajuste. Selección. CLOCK H Ajuste de la hora Retroceso Avance 0:00 Retroceso Avance CLOCK M Ajuste de los minutos 24H/12H Indicación de 24/12 horas AUTO ADJ Ajuste automático del ADJ OFF ADJ ON ADJ ON reloj DISPMODE Modo de indicación PS NAME...
  • Página 29: Selección De La Indicación De Nivel

    Selección de la indicación de nivel Podrá seleccionar la indicación de nivel que más le agrade. Cuando se expide de fábrica, el indicador de nivel en la indicación exhibe el nivel de audio. • AUDIO : Indicador de nivel de audio •...
  • Página 30: Desmontaje Del Panel De Control

    Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
  • Página 31: Operaciones A Distancia

    OPERACIONES A DISTANCIA Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
  • Página 32: Operacion Del Cambiador De Cd

    OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
  • Página 33: Para Seleccionar Directamente Un Determinado Disco

    Para seleccionar la pista siguiente o anterior ¢ por un tiempo breve mientras se está reproduciendo un Pulse CD para saltar al comienzo de la pista siguiente. Cada vez que pulse el botón consecutivamente, se localiza el comienzo de la pista siguiente y se efectúa la reproducción.
  • Página 34: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Selección de los modos de reproducción de CD MO/RND Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente manera: MO/RND RND1 RND2 (Aleatoria 2)
  • Página 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Cuidados de los CDs COMPACT Esta unidad ha sido diseñada únicamente para reproducir CDs que tengan la marca DIGITAL AUDIO Otros discos no podrán ser reproducidos. Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 36: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Remedios Causas • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
  • Página 37: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 40 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor Trasera: 40 W por canal óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 a...
  • Página 146 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SP, IT, SW, FI 0499MNMMDWJEIN...

Tabla de contenido