Características - LU-VE WS100 Manual Del Usuario

Tabla de contenido
E S P A Ñ O L
DECLARACÍON DEL FABRICANTE
NORMAS - Los productos han sido proyectados y construídos para poder incorporarse
en máquinas como indicado en la Directiva de Máquinas 2006/42/CE y sus enmiendas
posteriores.
• PED 97/23/CE
• Directiva 2004/108/CE y enmiendas posteriores Compatibilidad electromagnética.
• Baja tension - Riferencia Directiva 2006/95/CE.
Aún no se permite poner en marcha nuetros productos antes que el equipo en el que se
incorporan ó del que forman parte haya sido declarad conforme a la legislación en vigor.
PRECAUCIONES: Advertencia contra eventuales riesgos de daños a personas ó
de los materiales, en caso de que no se observent las instrucciones.
A) Para las operaciones de manipulación instalación y mantenimiento es obliga-
torio:
1 - Personal capacitado para la utilización de maquinas para manipulación de mercan-
cías (gruas, elevadores, etc.).
2 - Utilizacíon de guantes protectores.
3 - No pararse bajo carga suspendida.
B) Antes que se proceda a el conexionado eléctrico, es necesario:
1 - Personal capacitado.
2 - Asegurarse de que el circuito de alimentación eléctrica esté abierto.
3 - El interruptor de cuadro general esté bloqueado por un candado en posición de
abierto.
C) Antes de que se proceda a el conexionado de los colectores/distribuidores, es
obligatorio:
1 - Personal capacitado.
2 - Asegurarse que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de presión).
3 - Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama se coloque fuera de
la dirección de la máquina (opcionalmente colocar una protección).
D) EVACUACION: Los productos LU-VE se componen de:
Materiales plásticos: piliesteres, ABS, goma.
Materiales metálicos: hierro, acero inox, cobre, aluminio (a veces tratados).
Para los líquidos refrigerantes seguir las instrucciones del instalador del proyecto.
E) Eliminar la protección plástica transparente de las partes metalicás pintadas.
Las unidades WS100 y WS180 son aparatos para el mando de las
electroválvulas y del contactor de la bomba de agua que habrá que
utilizar con los equipos "Water Spray System" y "Wet and Dry".
Características
La unidad es accionada por una señal 0-10 Vdc generada por un regulador
URT o RUS en todas las configuraciones posibles ( rtE , rPr , rS ). Como es sa-
bido, el usuario puede actuar libremente en el regulador para configurar el va-
lor de consigna (set-point) "SP" y otros parámetros (véase el manual especifi-
co de instrucción). Los parámetros que se pueden modificar con Service Key
incluyen también los valores "USP" y "Upb" que maniobran la unidad SPRAY.
La unidad está preparada para el mando a través de los relés de 2, 3 y 4 elec-
troválvulas individuales (NC) o emparejados ( NC + NO) y del contactor de la
bomba (si existe). Las electroválvulas se habilitan (ON) y deshabilitan (OFF) se-
gún se específica en la pág. 3 de los esquemas. Tras toda variación de los
mandos (ON/OFF) en las electroválvulas, con el fin de evitar penduleos en el
sistema, está previsto un plazo mínimo de pausa ("PAUSE" ajustable entre 0,5
sec. y 5 min.; configuración de fábrica: 2 min.).
El relé de la bomba se habilitará (ON) y deshabilitará (OFF) junto con la prime-
ra electroválvula que quede habilitada y la última que se deshabilite. De la mis-
ma forma, se habilita el recuento del contador de horas electrónico, no resete-
able, pudiendo contar hasta 99.999,9 h de explotación.
Para cada salida (OUT-1, OUT-2, OUT-3 y OUT-4) está previsto un par de bor-
nes para la conexión de las electroválvulas NC o NC+NO; véase el esquema
en la pág. 17 y sucesivas.
Alimentación
Monofásica de 400 V +/-10% 50/60 Hz, derivada de la alimentación del regu-
lador que maniobra el rociador (unidad de spray). Un transformador de poten-
cia oportuna, suministra la tensión de alimentación de 24 Vac que utilizan las
electroválvulas.
El panel exterior lleva: un interruptor de dos posiciones que permite habilitar o
deshabilitar la unidad y un botón (SB1) para habilitar las electroválvulas sin ha-
bilitar la bomba posibilitando así el vaciado de la instalación cuando la misma
se pone fuera de servicio en los periodos de parada.
Están disponibles dos clases de potencia: 100 VA y 180 VA, en función del nú-
mero de electroválvulas realmente utilizadas.
У
соответствии с ирективой 2006/42/CE с учетом поправок.
зделия спроектированы и изготовлены для того чтобы они были применены в
качестве частей агрегата в соответствии с ирективой 2006/42/CE с учетом
поправок, и
• PED 97/23/CE
• иректива 2004/108/CE с учетом поправок. Электромагнитная
совместимость.
• изкое напряжение - оответствие ирективе 2006/95/CE.
Однако, не допускается применять наши изделия в качестве частей агрегата,
прежде чем машина, частями которой они являются, будет признана
соответствующей нормам,
установленным законодательством.
могут произойти несчастные случаи или повреждение изделий.
A) ля погрузочно-разгрузочных операций , монтажа и технического
обслуживания ,необходимо следующее:
1 - ерсонал квалифицирован и допущен к управлению следующими
подъемными
механизмами (подъемный кран, подъемник и т.д.).
2 - спользовать защитные перчатки.
3 - е находиться под грузом .
B) еред тем как произвести все электрические подключения, необходимо
удостовериться:
1 -
том, что персонал квалифицирован.
2 - Электрический контур незамкнут.
3 - Электрощит находится в доступном месте и закрыт на замок.
C) У
ластик: полистирол, ABS, резина.
еталл: железо, нержавеющая сталь, медь, aлюминий (обработанный).
асательно хладагентов следует воспользоваться инструкцией по эксплуатации.
D) нять прозрачную защитную полиэтиленовую пленку с металлических
окрашенных частей
WS100 - WS180
истемы WS100 и WS-180 являются устройствами,
предназначенными для управления соленоидными вентилями и
системами управления водяным насосом и предназначены для
использования в системе "Water Spray System" или "Wet and Dry.
арактеристики
истема управляется с помощью сигнала 0-10Vdc происходящего от агрегата
URT или RUS при любой из возможных конфигураций ( rtE , rPr , rS ). ак уже
отмечено, пользователь может самостоятельно устанавливать значение сетевой
точки "SP" а также других параметров (см. инструкцию). изменяемых
параметрах с помощью функции Service Key можно устанавливать также
значения "USP" и "Upb" для управления агрегатом SPRAY.
истема предназначена для управления с помощью реле 2 , 3 , 4
соленоидными вентилями (NC) или парой ( NC + NO) а также
датчиком насоса (при его наличии). ентили активируются сигналом
(ON) и отключаются (OFF)в соответствии со схемами, приведенными
на стр. 3.
осле каждой смены команд (ON/OFF) для соленоидных вентилей, во
избежании «зависания» системы, предусмотрено время " АУ
0,5 sec. до 5 min. ; заводская настройка соответствует= 2 min).
еле насоса включается (ON) и отключается (OFF) совместно с
первым соленоидным вентилем. аким же образом включается
электронный счетчик, необнуляемый, с возможностью подсчета до
99.999,9 h.
ля каждого выхода (OUT-1, OUT-2, OUT-3, OUT-4) предусмотрена
клеммная коробка для подсоединения соленоидных вентелей NC или
NC+NO,см. схему на странице. 17 и далее.
апряжение
Однофазное 400 Vac (230 Vac опция) +/-10% 50/60 Hz, происходит от
регулятора, который управляет агрегатом spray.
рансформатор, с необходимой мощностью подает напряжение в 24Vac,
которое используется соленоидными вентилями.
а внешней панели присутствует:
ыключатель в одном из двух положений, для включения и
выключения системы,
• рычаг (SB1) который открывает соленоидный вентиль без включения
12
насоса, что позволяет произвести слив жидкости перед отключением
системы.
аявление изготовителя.
О
О О
О
: ри несоблюдении данных предписаний
А
Я: родукция LU-VE состоит из:
" от
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para LU-VE WS100

Este manual también es adecuado para:

Ws180

Tabla de contenido