Sew Eurodrive CMS 50 Instrucciones De Funcionamiento

Sew Eurodrive CMS 50 Instrucciones De Funcionamiento

Cilindros electricos
Ocultar thumbs Ver también para CMS 50:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Instrucciones de funcionamiento
Cilindros eléctricos
CMS..50 – 71
Edición 03/2013
20071442 / ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive CMS 50

  • Página 1 Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Cilindros eléctricos CMS..50 – 71 Edición 03/2013 20071442 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Notas generales ..................... 5 Uso de la documentación ................5 Estructura de las notas de seguridad............. 5 Derechos de reclamación en caso de garantía..........6 Exclusión de responsabilidad................. 6 Nota sobre los derechos de autor ..............6 2 Notas de seguridad ....................7 Observaciones preliminares................
  • Página 4 Índice 6 Puesta en marcha ....................58 Indicaciones para la puesta en marcha ............58 Antes de la puesta en marcha ..............59 7 Inspección y mantenimiento ................60 Tareas generales de mantenimiento............60 Lubricación del accionamiento de husillo CMS50/CMS71......61 Lubricante para husillo de transmisión por bolas y husillo de rosca planetario de CMS50 y CMS71..............
  • Página 5: Notas Generales

    Notas generales Uso de la documentación Notas generales Uso de la documentación Esta documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está destinada a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
  • Página 6: Derechos De Reclamación En Caso De Garantía

    Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía Derechos de reclamación en caso de garantía Atenerse a esta documentación es el requisito para que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso de garantía. Por ello, lea la documentación antes de trabajar con el aparato.
  • Página 7: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación y de su funcionamiento, así...
  • Página 8: Grupo De Destino

    Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formado adecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
  • Página 9: Transporte Y Almacenamiento

    Notas de seguridad Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Inmediatamente después de la recepción, inspeccione el envío en busca de daños derivados del transporte. En caso de haberlos, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha. Apriete firmemente los cáncamos de sujeción.
  • Página 10: Conexión Eléctrica

    Notas de seguridad Conexión eléctrica Conexión eléctrica Todos los trabajos deben ser realizados por especialistas cualificados, con la máquina de baja tensión fuera de servicio, desconectada de la red y asegurada frente a conexión involuntaria. Esto también es aplicable a circuitos auxiliares (p. ej. calefacción de parada o ventilación forzada).
  • Página 11: Estructura Del Cilindro Eléctrico

    Estructura del cilindro eléctrico Tipos de construcción Estructura del cilindro eléctrico Tipos de construcción Los accionamientos CMS se diferencian básicamente en 2 tipos de construcción: • CMS Estándar • CMSM Modular 3.1.1 CMS Estándar 5326111243 Los servomotores básicos (CMP) siguen utilizándose aquí en montaje directo. 3.1.2 CMSM Modular 5303561995...
  • Página 12: Tamaños

    Estructura del cilindro eléctrico Tamaños Tamaños SEW-EURODRIVE diferencia 4 modelos del producto: 3.3.1 CMS50 4139303691 3.3.2 CMSB63/71 4139305611 3.3.3 CMSMB63/71 /ACH /ACA 7411838603 7411836683 3.3.4 CMS71 4139294091 Instrucciones de funcionamiento – Cilindros eléctricos CMS.. 50 – 71...
  • Página 13: Denominación De Modelo Cms

    Estructura del cilindro eléctrico Denominación de modelo CMS.. Denominación de modelo CMS.. El siguiente diagrama muestra una designación de modelo de un cilindro eléctrico: 71L/ /RH1M /SB1 Ventilación • VR = Ventilación forzada Conectores enchufables • /SM1 = Motor • /SB1 = Motor freno •...
  • Página 14 Estructura del cilindro eléctrico Denominación de modelo CMS.. El siguiente diagrama muestra una designación de modelo de un cilindro eléctrico que puede configurarse de forma modular: CMSM B 63 /AP CMP63S/BP/KY/AS1H/VR/SB1 Denominación de modelo de un motor CMP estándar Adaptador •...
  • Página 15: Placa De Características

    Estructura del cilindro eléctrico Placa de características Placa de características Cada cilindro eléctrico posee una placa de características que facilita información importante. La siguiente figura muestra un ejemplo de placa de características. 3.5.1 Ejemplo 76646 Bruchsal / Germany CMSB63M/BP/KY/RH1M/SB1 01.12345678.01.0001.12 IEC60034 Permanentmagnete Motor...
  • Página 16: Contenido Del Suministro

    Estructura del cilindro eléctrico Contenido del suministro Contenido del suministro 3.6.1 CMS50 • Cilindro eléctrico con vástago de émbolo liso • 4 tornillos de ajuste adjuntos • Conector enchufable • Diferentes piezas de conexión opcionales (componentes de montaje fijos, cojinete basculante) 3.6.2 CMSB63/71...
  • Página 17: Posiciones De Montaje

    Estructura del cilindro eléctrico Posiciones de montaje Posiciones de montaje Con todos los cilindros eléctricos son posibles todas las posiciones de montaje (M0). Consulte el capítulo "Situación de montaje y rango de carrera" (→ pág. 26). 4139378571 Número de fabricación Los siguientes datos pueden extraerse del número de fabricación del cilindro eléctrico: 01.
  • Página 18: Normas

    Estructura del cilindro eléctrico Normas Normas 3.9.1 Conformidad con directivas Los cilindros eléctricos de SEW-EURODRIVE cumplen las normas y prescripciones aplicables, especialmente: • Directiva CE 2006/95/CE (Directiva de baja tensión) • Directiva CE 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) • Directiva CEM 2004/108/CE •...
  • Página 19: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Antes de empezar Instalación mecánica Antes de empezar Monte el cilindro eléctrico sólo si se cumplen los siguientes requisitos: • El cilindro eléctrico no debe estar dañado (no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento). • Los datos de la placa de características del cilindro eléctrico deben coincidir con la tensión de red o con la tensión de salida del servocontrolador.
  • Página 20: Montaje Del Cilindro Eléctrico

    Instalación mecánica Montaje del cilindro eléctrico Montaje del cilindro eléctrico ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Separe el cilindro eléctrico de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el cilindro eléctrico contra la puesta en marcha accidental. ¡PRECAUCIÓN! El cilindro eléctrico puede alcanzar durante el funcionamiento una alta temperatura de la superficie.
  • Página 21: Instalación En Zonas Expuestas A La Humedad O Al Aire Libre

    Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente 4.3.1 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre • Si es posible, la conexión del motor y el encoder se deberán colocar de forma que los cables del conector no queden orientados hacia arriba. •...
  • Página 22 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente • No aplicar fuerzas transversales sobre el accionamiento 4139249931 Fijación en el lado • La única fijación en el lado de salida del vástago de émbolo sólo es posible en caso de salida del del montaje vertical (desviación máxima de ±...
  • Página 23 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente • No aplicar fuerzas transversales ni pares sobre el accionamiento 7413864843 • No aplicar guías adicionales del vástago de émbolo 7413866763 Instrucciones de funcionamiento – Cilindros eléctricos CMS.. 50 – 71...
  • Página 24 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente Fijación mediante • No aplicar fuerzas transversales sobre el accionamiento cojinete basculante Cojinete basculante 7413874443 • Garantizar la libertad de movimientos de la articulación, no sujetarla 7413868683 • No aplicar fuerzas ni momentos a través de elementos articulados 7413876363 Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 25 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente • Montar los elementos de montaje alineados 7413870603 • No aplicar cargas de par a través del vástago de émbolo 7413872523 Instrucciones de funcionamiento – Cilindros eléctricos CMS.. 50 – 71...
  • Página 26: Situación De Montaje Y Rango De Carrera Para Cmsb63/71, Cmsmb63

    Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente 4.4.2 Situación de montaje y rango de carrera para CMSB63/71, CMSMB63/71 Montaje con Al montar el cilindro eléctrico, atienda a que no se lubrique la tuerca husillo debido a un vástago de émbolo ajuste erróneo de la carrera.
  • Página 27 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente Montaje con En las aplicaciones en las que el vástago de émbolo sale hacia abajo está integrado un vástago de émbolo sistema de lubricación para asegurar la lubricación. hacia abajo Con el fin de asegurar la lubricación del cilindro eléctrico se utiliza a través de válvulas internas el efecto de bombeo de la entrada y salida del vástago de émbolo.
  • Página 28 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente – Las carreras de trabajo [A] desde la posición introducida del vástago de émbolo [1] deben efectuarse al menos hasta la mitad de la longitud de carrera nominal +25 mm hacia abajo. 4139376651 –...
  • Página 29 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente 4.4.3 Indicaciones de montaje CMS71 • No aplicar fuerzas transversales sobre el accionamiento 4139226891 • No montar fijaciones ni apoyos adicionales (estáticamente indeterminados) 4139228811 • Garantizar la libertad de movimientos de las articulaciones, no sujetarlas 4139230731 Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 30 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente • No aplicar fuerzas ni momentos sobre los elementos articulados. 4139232651 • Montar los elementos alineados, véanse tolerancias de montaje (→ pág. 33) 4139234571 • Montar con el par asegurado (girado) 4139236491 Instrucciones de funcionamiento –...
  • Página 31 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente • Sólo en caso de posición de montaje horizontal con opción de lubricador, éste debe ubicarse lateralmente o abajo. Si no puede evitar esta situación de montaje, póngase en contacto con SEW-EURODRIVE. 4139251851 NOTA Para la sujeción externa del lubricador (no directamente al motor) póngase en...
  • Página 32: Tolerancias De La Geometría De Montaje Del Cliente Cms50, Cmsb63/71, Cmsmb63

    Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente 4.4.4 Tolerancias de la geometría de montaje del cliente CMS50, CMSB63/71, CMSMB63/71 La ilustración siguiente describe la situación de montaje para ambos lados de montaje del accionamiento. 0. 1 A 0.03 0.
  • Página 33: Tolerancias De La Geometría De Montaje Del Cliente Cms71L

    Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente 4.4.5 Tolerancias de la geometría de montaje del cliente CMS71L La ilustración siguiente describe la situación de montaje para ambos lados de montaje del accionamiento. Estándar Ø 32 Ø 32 0.05 B 0.05 A 0.03 0.03...
  • Página 34 Instalación mecánica Situación de montaje por parte del cliente Articulación cardánica 32 h7 0.05 B 0.03 0.5 A 7627361675 Tenga en cuenta los siguientes puntos: NOTA Desalineamiento máx. del eje entre A-B ±0,5 mm Instrucciones de funcionamiento – Cilindros eléctricos CMS.. 50 – 71...
  • Página 35: Limitación De Carrera Mecánica

    Instalación mecánica Limitación de carrera mecánica Limitación de carrera mecánica NOTA La carrera del cilindro eléctrico debe ser limitada en las posiciones contraída y extendida por parte del cliente mediante medidas adecuadas, p. ej. por medio de topes finales, limitadores o amortiguadores. Las limitaciones de posición final mecánicas puestas por parte del cliente deben ser capaces de reducir las fuerzas reactivas y la energía cinética que se producen cuando los topes de posición final son alcanzados hasta tal grado que no se sobrepase la fuerza...
  • Página 36: Ventilación Forzada Vr

    Instalación mecánica Ventilación forzada VR Ventilación forzada VR Los cilindros eléctricos CMS50, CMSB63/71, CMSMB63/71 pueden equiparse opcionalmente con una ventilación forzada VR. NOTA La ventilación forzada sólo se puede utilizar con una carga estática y de choque de 1ºg. 4.6.1 Instalación mecánica Sujeción de la caperuza de ventilación forzada VR: Motor...
  • Página 37: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Disposiciones adicionales Instalación eléctrica ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir heridas por electrocución. Lesiones graves o fatales. • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante el montaje. •...
  • Página 38: Indicaciones Sobre El Cableado

    Instalación eléctrica Indicaciones sobre el cableado Indicaciones sobre el cableado 5.3.1 Protección contra interferencias en los sistemas de control del freno Para proporcionar protección frente a las interferencias en el sistema de control del freno, los cables del freno no apantallados no deben tenderse en una única manguera junto con los cables de potencia de conmutación.
  • Página 39: Indicaciones Para La Conexión De Los Cables De Potencia Y De Señal Mediante Sistema De Conectores Enchufables

    Instalación eléctrica Indicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante sistema de conectores enchufables Indicaciones para la conexión de los cables de potencia y de señal mediante sistema de conectores enchufables Los cables de alimentación y señal se introducen a través de conectores acodados alineables.
  • Página 40: Conexión De Motor Y De Encoder A Través Del Conector Enchufable Sm. / Sb

    Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Con los conectores acodados se puede dar cobertura a todas las posiciones deseadas mediante la alineación. NOTA La alineabilidad sirve sólo para el montaje y la conexión del motor. No deben efectuarse movimientos permanentes con el conector enchufable.
  • Página 41: Conectores En El Lado De Cable

    Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5.5.1 Conectores en el lado de cable Designación de modelo de los conectores El siguiente diagrama muestra una designación de modelo: Sección • 1: 1,5 mm •...
  • Página 42 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Cables de motor freno sustituidos Los cables de motor freno sustituidos tienen en comparación con el estándar de hoy otra designación de hilo distinta para los hilos de freno. Esto se refiere a los siguientes cables: Tipo de cable Tipo de...
  • Página 43: Cable De Encoder

    Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5.5.2 Cable de encoder Tipo de cable Sección del Tipo conv. frec. Ref. de pieza cable Cables Conector de prefabricados señal ® MOVIDRIVE 0199 4875 Tendido fijo ®...
  • Página 44: Esquemas De Conexiones

    Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5.5.5 Esquemas de conexiones Símbolos utilizados Conector enchufable parte superior (vista superior de montaje-brida), debe conectarlo el cliente Conector enchufable parte inferior, conectado en fábrica Conexión del cliente Conexión de fábrica Conexión del conector enchufable de potencia SM1 / SB1...
  • Página 45 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. CMS50, CMSB63/71, CMSMB63/71 Esquema de conexiones con / sin freno BP [1] [3] [2] [3] GNYE 7615218955 Lado de contactos Contactos de clavija (macho) Freno BP (opcional) Bobina del freno (opcional) CMS71 Esquema de conexiones con / sin freno BS...
  • Página 46 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Conexión del conector enchufable de señal del resolver RH1M Esquema de conexiones [1] [3] [2] [3] TF/TH/KTY+ TF/TH/KTY+ RDWH R1 (Referencia+) BKWH R2 (Referencia-) TF/TH/KTY- TF/TH/KTY- S4 (Sinus-)
  • Página 47 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Esquemas de conexiones del control de freno del freno BP / BS El freno de mantenimiento BP puede controlarse en cualquier caso de aplicación a través del relé...
  • Página 48 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Alimentación de freno directa 24 V 24 V 6959692427 El freno debe estar protegido frente a la sobretensión en los siguientes casos, por ejemplo, mediante un circuito de protección con varistor: •...
  • Página 49: Conexión De Motor Y De Encoder Con Caja De Bornas Kk / Kks

    Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS NOTA La opción de caja de bornas está disponible sólo con CMSMB (diseño modular). •...
  • Página 50 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS 5.6.2 Conexión CMSMB63 Potencia Contacto Identificación del hilo Conexión (BK/WH) Negro con letras U, V, W en blanco Tierra (PE) (GN/YE) Verde / Amarillo Conductor de puesta a tierra Freno BP Contacto de...
  • Página 51 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS Señal Resólver Encoder RD/WH ref + cos + Coseno Referencia BK/WH ref - ref cos Referencia cos + sin + Seno Coseno cos - ref sin Referencia sin + DATA...
  • Página 52: Esquemas De Conexiones Del Control De Freno Del Freno Bp

    Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS Freno BP Contacto de Conexión de Conexión de la unidad bornas Identificación del hilo rectificador de freno de control de freno BS auxiliares (BK/WH) negro con números 1, 2, 3 en blanco El freno tiene una tensión de conexión uniforme de 24 V CC.
  • Página 53 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS Unidad de control del freno BMV – CMSMB71 24 V 24 V Conexión 1, 2 Suministro de energía Conexión 3, 4 Señal (convertidor) Contactor de frenado BS – CMSMB63 24 V Contactor de frenado BS –...
  • Página 54: Conexión De Potencia A La Caja De Bornas

    Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder con caja de bornas KK / KKS 5.6.5 Conexión de potencia a la caja de bornas La siguiente imagen muestra la conexión de potencia a la caja de bornas. Borna de conexión Placa de bornas Tuerca superior Cable del cliente...
  • Página 55: Equipamiento Opcional

    Instalación eléctrica Equipamiento opcional Equipamiento opcional 5.7.1 Freno BP / BS Descripción del El freno mecánico es un freno de mantenimiento realizado como freno de muelle. freno de No es posible incorporar con posterioridad el freno. mantenimiento ® Si los servomotores trabajan con el convertidor MOVIAXIS , está...
  • Página 56: Protección Térmica Del Motor

    Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.7.2 Protección térmica del motor ¡IMPORTANTE! Debido a las reducidas constantes de tiempo térmicas del bobinado, la protección térmica de los motores CMS..50 – 71 sólo se puede garantizar si, además del sensor de temperatura también se activa una vigilancia de corriente (I t, vigilancia de corriente efectiva) o un modelo de motor para la protección térmica como en el caso de los servosistemas de SEW.
  • Página 57 Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.7.3 Ventilación forzada VR Los servomotores síncronos pueden equiparse opcionalmente con una ventilación forzada VR para los tamaños de cilindro eléctrico CMS50, CMSB63/71, CMSMB63/71. Conexión eléctrica ¡PRECAUCIÓN! Puesta en funcionamiento del ventilador sin estar instalado. Riesgo de lesiones por piezas giratorias. •...
  • Página 58: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir heridas por electrocución. Lesiones graves o fatales. • Tenga en cuenta las siguientes notas. • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante el montaje.
  • Página 59: Antes De La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha ¡IMPORTANTE! La velocidad nominal (n ) del motor puede ser mayor que la velocidad mecánica admisible (n Posibles daños materiales. • Limite la velocidad máxima en el servoconvertidor. Encontrará indicaciones para el modo de proceder en la documentación del servoconvertidor.
  • Página 60: Inspección Y Mantenimiento

    Inspección y mantenimiento Tareas generales de mantenimiento Inspección y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del reductor. Lesiones graves o fatales. • Separe el cilindro eléctrico de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el cilindro eléctrico contra la puesta en marcha accidental. ¡PRECAUCIÓN! El cilindro eléctrico puede alcanzar durante el funcionamiento una alta temperatura de la superficie.
  • Página 61: Lubricación Del Accionamiento De Husillo Cms50/Cms71

    Inspección y mantenimiento Lubricación del accionamiento de husillo CMS50/CMS71 Lubricación del accionamiento de husillo CMS50/CMS71 Por razones constructivas, en los accionamientos de husillo se produce una pérdida de lubricante entre la tuerca y el husillo. Además, las propiedades del lubricante empeoran a causa del funcionamiento y del envejecimiento.
  • Página 62 Inspección y mantenimiento Lubricación del accionamiento de husillo CMS50/CMS71 7.2.1 Generalidades NOTA Las cantidades de grasa lubricante introducidas en el cilindro eléctrico se acumulan en el interior del accionamiento. A más tardar al cabo de 5 años deben retirarse los lubricantes usados del interior del motor.
  • Página 63: Lubricante Para Husillo De Transmisión Por Bolas Y Husillo De Rosca Planetario De Cms50 Y Cms71

    Inspección y mantenimiento Lubricante para husillo de transmisión por bolas y husillo de rosca planetario de CMS50 y CMS71 Lubricante para husillo de transmisión por bolas y husillo de rosca planetario de CMS50 y CMS71 Los cilindros eléctricos CMS vienen de fábrica de forma estándar cargados con el lubricante RENOLIT CX-TOM15 de la empresa Fuchs.
  • Página 64: Periodo De Relubricación

    Inspección y mantenimiento Periodo de relubricación Periodo de relubricación ¡IMPORTANTE! Una lubricación posterior incorrecta puede dañar el cilindro eléctrico. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta las siguientes notas. • Los intervalos de lubricación posterior se han de definir individualmente en función de las respectivas cargas y los tiempos de ciclo.
  • Página 65: Cms71L Con Husillo De Transmisión Por Bolas (Kgt)

    Inspección y mantenimiento Periodo de relubricación 7.4.2 CMS71L con husillo de transmisión por bolas (KGT): Ejemplo CMS71L, 10 mm/vuelta paso entre husillos • 0,2 m de recorrido de desplazamiento • Velocidad de desplazamiento media 0,2 m/s • 4.000 N de carga Lubricación 0,8 cm /100 km = 0,008 cm...
  • Página 66: Dispositivo Lubricador - Sólo Para Tamaño Cms71L

    Inspección y mantenimiento Dispositivo lubricador – sólo para tamaño CMS71L Dispositivo lubricador – sólo para tamaño CMS71L Los cilindros eléctricos del tamaño CMS71L pueden equiparse opcionalmente con dispositivo lubricador. En este caso, la tuerca del husillo roscado se lubrica continuamente con lubricante. El dispositivo lubricador se compone de una unidad de accionamiento con un motor eléctrico que se alimenta a través de un juego de baterías (sistema de lubricación Vario) o con 24 V y vigilancia de funcionamiento (sistema de lubricación Control...
  • Página 67: Variantes Del Dispositivo Lubricador

    Inspección y mantenimiento Dispositivo lubricador – sólo para tamaño CMS71L 7.5.1 Variantes del dispositivo lubricador 4139253771 [1] Depósito de lubricante [2] Clip de retención [3] Racor acodado Star-Vario (SV) El dispositivo lubricador Star-Vario trabaja mediante el funcionamiento de batería, independientemente del estado de funcionamiento del cilindro eléctrico. En la puesta en marcha del cilindro eléctrico debe activarse el dispositivo lubricador por separado.
  • Página 68: Kit De Adaptación De Sew-Eurodrive

    Inspección y mantenimiento Dispositivo lubricador – sólo para tamaño CMS71L 7.5.2 Las piezas de desgaste pueden solicitarse a la empresa Perma. El depósito de lubricante [1] y el juego de baterías (sólo en el Vario) son piezas de desgaste. Deben sustituirse al cabo de un año. Estas piezas pueden solicitarse directamente a la empresa Perma indicando el siguiente N.º...
  • Página 69: Montaje Y Puesta En Marcha Del Dispositivo Lubricador Star-Vario / Star-Control

    Inspección y mantenimiento Montaje y puesta en marcha del dispositivo lubricador Star-Vario / Star-Control Montaje y puesta en marcha del dispositivo lubricador Star-Vario / Star-Control 7.6.1 Kit de montaje para el dispositivo lubricador El kit de montaje para el dispositivo lubricador •...
  • Página 70 Inspección y mantenimiento Montaje y puesta en marcha del dispositivo lubricador Star-Vario / Star-Control 2. Atornille la abrazadera [2] a la carcasa del motor con 2 tornillos cilíndricos [5] M6. Retire el lubricador [6] del racor acodado existente [3] y retire el tapón roscado del dispositivo lubricador.
  • Página 71: Equipamiento Posterior Del Dispositivo Lubricador

    Inspección y mantenimiento Montaje y puesta en marcha del dispositivo lubricador Star-Vario / Star-Control 7.6.3 Equipamiento posterior del dispositivo lubricador Para tal fin es necesario el racor acodado [3], véase la siguiente imagen (Ref. de pieza SEW 13333178). NOTA El racor acodado no está incluido en el kit de montaje y debe solicitarse por separado en SEW-EURODRIVE.
  • Página 72 Inspección y mantenimiento Montaje y puesta en marcha del dispositivo lubricador Star-Vario / Star-Control 7.6.4 Puesta en marcha del dispositivo lubricador Star-Vario (SV) Los interruptores codificados de la variante Star-Vario están ajustados de fábrica a un tiempo de distribución de 12 meses o un volumen de distribución de 60 cm lo que es suficiente para aplicaciones normales.
  • Página 73 Inspección y mantenimiento Montaje y puesta en marcha del dispositivo lubricador Star-Vario / Star-Control Star-Control-Time (ST) Los interruptores codificados de la variante Star-Control-Time están ajustados a una cantidad de distribución de 0,69 cm por cada 100 horas de servicio o bien un volumen de distribución de 60 cm La variante Star-Control-Time se conecta directamente a la tensión de alimentación y al control y en el funcionamiento del motor se controla a través de dicha unidad.
  • Página 74 Inspección y mantenimiento Montaje y puesta en marcha del dispositivo lubricador Star-Vario / Star-Control Star-Control-Impulse (SI) Los interruptores codificados de la variante Star-Control-Impulse está ajustados a una cantidad de distribución de 0,53 cm por impulso o un volumen útil de 60 cm La variante Star-Control-Impulse se conecta directamente a la tensión de alimentación y al control y en el funcionamiento del motor se controla a través de dicha unidad.
  • Página 75: Aire De Bloqueo

    Inspección y mantenimiento Aire de bloqueo Aire de bloqueo De forma estándar, el accionamiento viene equipado de fábrica con una conexión para aire de bloqueo [1] rosca G1/8. De este modo puede emplearse el cilindro eléctrico, en especial, en entornos con polvo. Para tal fin puede ponerse el espacio cubierto por el fuelle [2] bajo una ligera sobrepresión (máx.
  • Página 76: Refrigeración Por Agua En El Cmsb63/71, Cmsmb63/71

    Inspección y mantenimiento Refrigeración por agua en el CMSB63/71, CMSMB63/71 Refrigeración por agua en el CMSB63/71, CMSMB63/71 El CMSB63/71, CMSMB63/71 está provisto de serie de fábrica de una posibilidad de conexión para refrigeración por agua. Se pueden intercambiar las conexiones de entrada y salida de agua refrigerante. 5367707531 [1] Conexión de agua refrigerante 2x G1/8 (junta para bridas y atornilladura por parte del cliente) Mediante la refrigeración por agua se puede incrementar hasta un 25 % el rendimiento...
  • Página 77: Purga De Aire Del Filtro Cms71

    Inspección y mantenimiento Purga de aire del filtro CMS71 Purga de aire del filtro CMS71 Si se emplea el cilindro eléctrico CMS71 en un entorno polvoriento, debe asegurarse que no se aspire polvo debido a la purga de aire [4] del fuelle en la articulación durante los movimientos de elevación.
  • Página 78: Lubricación Por Baño De Aceite En El Cmsb63/71, Cmsmb63/71

    Inspección y mantenimiento Lubricación por baño de aceite en el CMSB63/71, CMSMB63/71 7.10 Lubricación por baño de aceite en el CMSB63/71, CMSMB63/71 Los cilindros eléctricos CMSB63/71, CMSMB63/71 tienen una lubricación por baño de aceite que requiere poco mantenimiento. Únicamente es necesario efectuar regularmente una inspección visual en cuanto a fugas.
  • Página 79: Tamaño Cmsb63/71 Y Cmsmb63/71 Con Lubricación Por Aceite

    Inspección y mantenimiento Tamaño CMSB63/71 y CMSMB63/71 con lubricación por aceite 7.11 Tamaño CMSB63/71 y CMSMB63/71 con lubricación por aceite NOTA No debe abrirse el tapón roscado de aceite del cilindro eléctrico. El sistema de estanqueidad y los componentes de estos accionamientos han sido adaptados y comprobados esmeradamente.
  • Página 80: 7.13 Vida Útil

    Inspección y mantenimiento Vida útil 7.13 Vida útil Una vida útil estimada de los cilindros eléctricos de 10.000 horas de servicio se puede alcanzar con las cargas señaladas en la siguiente tabla: CMS Modelo Velocidad media Fuerza efectiva Kilometraje [r.p.m.] [km] CMS50 KGT 15x5...
  • Página 81: Datos Técnicos

    Datos técnicos Leyenda explicativa de las tablas de datos Datos técnicos Leyenda explicativa de las tablas de datos En la siguiente tabla se indican las siglas utilizadas en las tablas "Datos técnicos". Velocidad nominal Velocidad mecánica máx. admisible Par de parada (par térmico continuo con velocidades de 5-50 r.p.m.) Par de parada (par térmico continuo con velocidades de 5-50 r.p.m.) con ventilación forzada Corriente de parada Corriente de parada con ventilación forzada...
  • Página 82: Cms50

    Datos técnicos CMS50 CMS50 8.3.1 Características La siguiente tabla describe las características. Versión Estándar Opcional Índice de IP65 protección Protección de motor Posición indistinta de montaje Refrigeración Autoconvección Ventilación forzada VR a través de orificio en la carcasa con lubricador Lubricación Lubricante compatible con los alimentos cónico DIN 71412-A...
  • Página 83: Importante

    Datos técnicos CMS50 CMS50M ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Longitud máx bmot zusatz p0kalt bmot bzusatz carrera [r.p.m. [mm] [Nm] [A] [Nm] [kgcm [Nm] [mH] [Ω] [kN] [kg]...
  • Página 84: Cmsb63, Cmsmb63

    Datos técnicos CMSB63, CMSMB63 CMSB63, CMSMB63 8.4.1 Características La siguiente tabla describe las características. Versión Estándar Opcional Índice de protección IP65 Protección de motor Posición de montaje Refrigeración Autoconvección / Refrigeración por agua Ventilación forzada VR Lubricación Lubricación por baño de aceite Lubricante compatible con los alimentos Protección del husillo Vástago de émbolo liso con sistema de sellado...
  • Página 85 Datos técnicos CMSB63, CMSMB63 CMSMB63/AP con CMP63S sin transmisión por correa Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud bzusatz carrera [r.p.m.] [mm] [Nm] [Nm] [kgcm [Nm] [mH] [Ω] [kN] [kg] 4,47 4,81 3,32 12,2 13,2 4,64 4,95 3,46 13,1 14,1 4,66 5,00...
  • Página 86 Datos técnicos CMSB63, CMSMB63 CMSMB63/AP con CMP63S con transmisión por correa 41/25 ~ 1,64 ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud...
  • Página 87 Datos técnicos CMSB63, CMSMB63 CMSB63M ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Longitud máx bmot zusatz p0kalt bmot bzusatz carrera [r.p.m.] [mm] [Nm] [A] [Nm] [kgcm [Nm] [mH] [Ω] [kN]...
  • Página 88 Datos técnicos CMSB63, CMSMB63 CMSMB63/AP con CMP63M sin transmisión por correa ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud de bzusatz carrera [r.p.m.]...
  • Página 89 Datos técnicos CMSB63, CMSMB63 CMSMB63/AP con CMP63S con transmisión por correa 41/25 ~ 1,64 ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud...
  • Página 90 Datos técnicos CMSB63, CMSMB63 CMSMB63/AP con CMP63L sin transmisión por correa ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia, Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud de bzusatz carrera [r.p.m.]...
  • Página 91 Datos técnicos CMSB63, CMSMB63 CMSMB63/AP con CMP63L con transmisión por correa 41/25 ~ 1,64 ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud...
  • Página 92: Cmsb71, Cmsmb71

    Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSB71, CMSMB71 8.5.1 Características La siguiente tabla describe las características. Versión Estándar Opcional Índice de protección IP65 Protección de motor Posición de montaje Refrigeración Autoconvección / Refrigeración por agua Ventilación forzada VR Lubricación Lubricación por baño de aceite Lubricante compatible con los alimentos Protección del husillo Vástago de émbolo liso con sistema de sellado...
  • Página 93 Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSB71S Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud bzusatz carrera [r.p.m.] [mm] [Nm] [Nm] [kgcm [Nm] [mH] [Ω] [kN] [kg] 7,17 7,59 4,14 20,2 21,2 7,54 7,96 4,51 21,6 23,6 7,78 8,20 4,75 22,5 24,5 9,10 9,52 6,07...
  • Página 94 Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSMB71/AP con CMP71S sin transmisión por correa Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud bzusatz carrera [r.p.m.] [mm] [Nm] [Nm] [kgcm [Nm] [mH] [Ω] [kN] [kg] 16,67 17,09 14,06 24,2 26,2 17,04 17,46 14,43 25,6 27,6 17,28 17,70 14,67...
  • Página 95 Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSMB71/AP con CMP71S con transmisión por correa 57/47 ~ 1,21 Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud bzusatz carrera [r.p.m.] [mm] [Nm] [Nm] [kgcm [Nm] [mH] [Ω] [kN] [kg] 15,67 16,43 13,02 24,2 26,2 16,02 16,79 13,36 25,6 27,6...
  • Página 96 Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSB71M ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud bzusatz carrera [r.p.m.] [mm] [Nm] [Nm] [kgcm [Nm] [mH]...
  • Página 97 Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSMB71/AP con CMP71M sin transmisión por correa ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud bzusatz carrera [r.p.m.]...
  • Página 98 Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSMB71/AP con CMP71M con transmisión por correa 57/47 ~ 1,21 ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud...
  • Página 99 Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSB71L ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud de bzusatz carrera [r.p.m.] [mm] [Nm] [Nm] [kgcm [Nm] [mH]...
  • Página 100 Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSMB71/AP con CMP71L sin transmisión por correa ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud de bzusatz carrera [r.p.m.]...
  • Página 101 Datos técnicos CMSB71, CMSMB71 CMSMB71/AP con CMP71L con transmisión por correa 57/47 ~ 1,21 ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Lon- máx bmot zusatz p0kalt bmot gitud de...
  • Página 102: Cms71L

    Datos técnicos CMS71L CMS71L 8.6.1 Características Versión Estándar Opcional Índice de protección IP45 (IP65) Protección de motor KTY/TH Posición de montaje indistinta Refrigeración Autoconvección Punto de lubricación fijo con lubricador cónico Lubricación Dispositivo lubricador en el capítulo 7.6 DIN 71412-A Protección del husillo Fuelle 1) para componentes eléctricos...
  • Página 103: Unidades Lineales

    Datos técnicos Unidades lineales Unidades lineales Los siguientes capítulos muestran los datos técnicos de las unidades lineales CMSMB63 y CMSMB71 sin accionamiento. 8.7.1 CMSMB63 /ACH /ACA ¡IMPORTANTE! ¡Tenga en cuenta el par máximo permitido M No es necesaria ninguna limitación de corriente en el convertidor de frecuencia. Husillo Longitud de e pk...
  • Página 104: Ventilación Forzada

    Datos técnicos Ventilación forzada Ventilación forzada La tabla siguiente muestra los datos técnicos de los CMS con la opción de ventilación forzada. CMS50 CMSB63/71 /ACA /ACH [r.p.m.] [Nm] CMSB63/71 /ACA /ACH CMS50S 3000 1500 1.26 CMS50S 4500 1500 CMS50S 6000 1500 CMS50M 3000...
  • Página 105 Datos técnicos Ventilación forzada CMSMB63/71 /AP sin transmisión [r.p.m.] [Nm] CMSB63S 3000 2900 CMSB63S 4500 2900 CMSB63S 6000 2900 CMSB63M 3000 6000 CMSB63M 4500 6000 CMSB63M 6000 6000 10.0 CMSB63L 3000 7500 CMSB63L 4500 7500 CMSB63L 6000 7500 12.7 CMSB71S 2000 6400 CMSB71S...
  • Página 106: Frenos Bp/Bs

    Datos técnicos Frenos BP/BS Frenos BP/BS Los frenos tienen una tensión de conexión uniforme de 24 V CC y trabajan con un par de frenado invariable. No es posible adaptarlos con posterioridad y pueden trabajar sin rectificador de freno o unidad de control del freno. Tenga en cuenta las corrientes máximas de los frenos al conectarlos.
  • Página 107: Fuerzas De Retención Máximas Posibles Sin Seguridad

    Datos técnicos Frenos BP/BS 8.9.2 Fuerzas de retención máximas posibles sin seguridad Paso del husillo Accionamiento de Cilindro eléctrico Fuerza de retención husillo [mm] CMS50 5500 CMSB63 10000 CMSMB63 CMSB71 15000 CMSMB71 CMS71L 20000 CMS71L 12500 CMS71L 29000 Instrucciones de funcionamiento – Cilindros eléctricos CMS.. 50 – 71...
  • Página 108: 8.10 Sistemas De Encoder

    Datos técnicos Sistemas de encoder 8.10 Sistemas de encoder Con el cilindro eléctrico se utilizan los siguientes sistemas de encoder. 8.10.1 Resólver RH1M Número de polos Primario Rotor Tensión de entrada Frecuencia de entrada 7 kHz Transmisión ± 10 % Desplazamiento de fase ±...
  • Página 109: Dispositivo Lubricador

    Datos técnicos Dispositivo lubricador 8.11 Dispositivo lubricador 8.11.1 Star-Control-Time (ST) Estructura del cable Sección del cable Estructura del hilo Aislamiento Material cable cubierta exterior 4 x 0.25 mm Conductor Cu 32 x PVC Ø 1.3 + 0.05, PUR / negro Ø...
  • Página 110 Datos técnicos Dispositivo lubricador 8.11.2 Star-Control-Impulse (SI) Estructura del cable Sección del cable Estructura del hilo aislamiento Material cable cubierta exterior 4 x 0.25 mm Conductor Cu 32 x PVC Ø 1.3 + 0.05, PUR / negro Ø 0.1 mm metalico espesor de pared aprox.
  • Página 111: Fallos De Funcionamiento

    Fallos de funcionamiento Notas Fallos de funcionamiento Notas ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Separe el cilindro eléctrico de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el cilindro eléctrico contra la puesta en marcha accidental. ¡ADVERTENCIA! En caso de aplicaciones de elevación tenga en cuenta que el par de carga a mantener de la aplicación debe ser inferior al par de retención del freno utilizado.
  • Página 112: Fallos En El Cilindro Eléctrico

    Fallos de funcionamiento Fallos en el cilindro eléctrico Fallos en el cilindro eléctrico Fallo Causa posible Solución Compruebe las conexiones y, en caso necesario, Alimentación cortada rectifíquelas. Fusible fundido Sustituya el fusible. El cilindro eléctrico no se Compruebe el ajuste correcto de la protección del motor La protección del motor se ha disparado.
  • Página 113: Fallos Del Convertidor

    Fallos de funcionamiento Fallos del convertidor Fallos del convertidor NOTA Durante el funcionamiento del cilindro eléctrico con un convertidor se pueden producir también los fallos (→ pág. 111) descritos. En las instrucciones de funcionamiento del convertidor encontrará información sobre la importancia de los problemas ocurridos, así...
  • Página 114: Índice De Direciones

    Índice de direciones Índice de direciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Dirección postal [email protected] Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Fabricación / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH &...
  • Página 115 Fax +213 21 8222-84 Bellevue [email protected] 16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín [email protected] Prov. de Buenos Aires http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 116 Índice de direciones Brasil Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653 Servicio Condomínio Industrial Conpark [email protected] Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel.
  • Página 117 Índice de direciones Costa de Marfil Ventas Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société Industrielle & Commerciale pour Fax +225 21 25 88 28 l'Afrique [email protected] 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d.
  • Página 118 Índice de direciones EE.UU. Fabricación Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537 sureste Montaje 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830 Ventas P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Servicio Lyman, S.C. 29365 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com [email protected]...
  • Página 119 Índice de direciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa [email protected] Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi...
  • Página 120 Índice de direciones Irlanda Ventas Dublín Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277 Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate [email protected] Glasnevin, Dublin 11 http://www.alperton.ie Israel Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il...
  • Página 121 Índice de direciones Luxemburgo Montaje Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311 Ventas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu BE-3001 Leuven [email protected] Madagascar Ventas Antananarivo Ocean Trade Tel. +261 20 2330303 BP21bis. Andraharo Fax +261 20 2330330 Antananarivo.
  • Página 122 Índice de direciones Nueva Zelanda Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627 Ventas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165 Servicio 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz East Tamaki Auckland [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch...
  • Página 123 Índice de direciones Rep. Sudafricana Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062 Montague Gardens [email protected] Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel.
  • Página 124 Índice de direciones Suazilandia Ventas Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 2 518 6343 PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033 Manzini M200 [email protected] Suecia Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442 00 Ventas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442 80 Servicio S-55303 Jönköping...
  • Página 125 Índice de direciones Vietnam Ventas Ciudad Ho Chi Todas las ramas con excepción de puertos, Tel. +84 8 8301026 Minh acero, centrales de carbón y costa afuera: Fax +84 8 8392223 Nam Trung Co., Ltd [email protected] 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, [email protected] Binh Duong Province [email protected]...
  • Página 126: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Esquemas de conexiones del freno BP – caja de bornas Aire de bloqueo ...........75 BMV – CMP50, CMP63 ....... 52 Exclusión de responsabilidad ....... 6 Cable de encoder ..........43 Cable de ventilación forzada .......43 Geometría de montaje CMS71L ......
  • Página 127 Índice de palabras clave Protección térmica del motor ......38, 56 Sonda térmica KTY84 - 130 ......56 Purga de aire del filtro .........77 Purga de aire del fuelle ........77 Refrigeración por agua ........76 Sensor de temperatura KTY .......56 Sistemas de control del freno, protección contra interferencias ............38 Star Control Impulse (SI) ........67 Star Control Time (ST) ........67...
  • Página 132 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com...

Este manual también es adecuado para:

Cmsb63/71Cms71

Tabla de contenido