Watts BT D-01 Guía De Usuario

Watts BT D-01 Guía De Usuario

Termostato digital
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

BT D-01
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watts BT D-01

  • Página 1 BT D-01...
  • Página 3 USER GUIDE Digital Thermostat 4-25 GUIDE D’UTILISATION Thermostat digital 26-50 GUÍA DE USUARIO Termostato digital 52-76 GUIA DO UTILIZADOR Termostato Digital 78-102 HANDLEIDING Digitale Thermostaat 104-124...
  • Página 5 IMPORTANT! Before starting work the installer should carefully read this Installation & Operation Manual, and make sure all instructions contained therein are understood and observed. - The thermostat should be mounted, operated and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the course of training are only allowed to handle the product under the supervision of an experienced fitter.
  • Página 6 APPLICATION - The thermostats of the “BT” series are developed to control and manage all type of heating installations. - The controllers have been designed for use in residential rooms, office spaces and industrial facilities. Verify that the installation complies with existing regulations before operation to ensure proper use of the installation.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Presentation ............. 8 Keyboard............10 Display & LED ..........11 First Installation ..........13 Batteries installation ........13 Starting............13 Working mode definition......... 14 Manual mode Comfort ........15 Manual mode, Reduced ........ 15 OFF mode ............. 15 Anti freeze mode ..........16 Timer mode ...........
  • Página 8: Presentation

    Presentation...
  • Página 9 Electronic programmable thermostat with LCD display specially designed to control different type of heating systems. It will be your best partner to optimize your energy consumption and increase your comfort. - Modern design with soft touch material. - Wiring & Installation simplified. - Anti freeze function.
  • Página 10: Keyboard

    Keyboard Minus Key (-) Plus Key (+) Validation Key (OK) Status LED Left Navigation key (◄) Right navigation key (►) Escape key ( Edition key ( )
  • Página 11: Display & Led

    Display & LED Red Fix (when backlight is lit up): Heating demand Green flash: your validation is required Red flash: Error on sensor or batteries...
  • Página 12 Operating mode menu (active mode is framed). parameter number if “3” is displayed. Installation Parameter menu. Type of sensor used and temperature displayed. Regulation => Internal or external ambient sensor. Regulation => Floor sensor. Regulation => Internal sensor with Floor limitation.
  • Página 13: First Installation

    First Installation This section will guide you to set up your thermostat for the first time. Batteries installation - Open the two sides covers and Insert the 2 AAA Alkaline supplied batteries (or remove the small protection sticker if the batteries are already installed in the compartment) - Close the two side’s covers.
  • Página 14: Working Mode Definition

    Working mode definition How to change the working mode? - Open the small center cover to have access to the navigation keys (◄) or (►). - You can now press theses keys to display the working mode line. Move the frame cursor on the desired working mode and press (OK) to enter in the operating mode you have chosen.
  • Página 15: Manual Mode Comfort

    Manual mode Comfort Manual working mode, the comfort setting temperature will be followed all the time. By pressing (-) or (+) keys, the comfort setting temperature starts to blink and can be adjusted. Manual mode, Reduced Manual working mode, the reduced setting temperature will be followed all the time.
  • Página 16: Anti Freeze Mode

    - At any time, when display is off, press on the (Ok) key to display a few seconds the current temperature and time. - To restart your installation, use the navigation keys (◄) or (►). Anti freeze mode Use this mode if you want to protect your system against freezing when going on holiday...
  • Página 17: Timer Mode

    Timer mode The Timer mode allows you to adjust, the temperature and the duration for a special time. This function can be used when you stay at home for several days, or if you want to override the program for some time (reception...) - You can first adjust, the duration in hours “H”...
  • Página 18: Special Function

    If you want to stop the Timer function before the end, set the duration period to “no” with (-) key. Special function Keyboards lock Function Use this function to prevent all change of your settings (In a child room, public area…) - To activate the Key lock function, first press maintain the escape key ( ) and then press...
  • Página 19: Information

    Information With this function You can quickly view all currents temperatures of the probe sensors connected to your thermostat (Floor, external or outside sensor) by several presses on the escape key ( ).This “Scroll function” is only available in the main screen. You can view: - The current setting temperature followed by the thermostat.
  • Página 20: Parameter's Menu

    Parameter’s menu Your thermostat has a parameter’s menu, in order to enter in this menu, press and maintain the edition key ( ) during 5sec. Then parameter menu will appear and first parameter screen will be displayed: Now you can select a parameter which must be adjusted with the navigation keys (◄) or (►), once the parameter chosen, toggle the value with the (OK) key, modify it with (-) or (+) and confirm your...
  • Página 21 N° Default value & other possibilities dEG: Unit of the temperatures displayed °C Celsius °F Fahrenheit AirC: Calibration of the internal probe The calibration must be done after 1 day working with the same setting temperature in accordance with the following description: Put a thermometer in the room at 1.5M distance from the floor (like the thermostat) and check the real...
  • Página 22 Only the heating element driven by the thermostat must be used during the complete step of the calibration. OutC , AMbC , FlrC: Calibration of the external wired probe Same calibration method as described in parameter “04 AirC” above. HG: Anti-freeze temperature used in Holiday mode Default value 10°C.
  • Página 23: Technical Characteristics

    Technical characteristics Measured temperature 0.1°C precision Environmental: Operating temperature: 0°C - 40°C Shipping and storage temperature: -10°C to +50°C Setting temperature range Comfort and Eco 5°C to 35°C by 0,5°C step Anti freeze 0.5 - 10°C Timer 5°C to 35°C Regulation characteristics Proportional Band (PWM 2°C for 10min cycle) or...
  • Página 24 Type de contact 2 fils (libre de potentiel) Connecteur type débrochable <1.5mm². Jusqu’à 3A - 250Vac 50Hz Pouvoir de coupure Optional External sensor 10k ohms at 25°C Displayed in the user Software version menu. Norms and homologation: EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 Your thermostat has been EN 61000-6-3 : 2004...
  • Página 25: Troubleshooting & Solution

    Troubleshooting & Solution My BT D doesn’t start - Check if the protection sticker on the batteries is removed. Batteries - Check the batteries orientation. Problem - Check the capacity of the batteries My BT D Led, blinks in Red The logo blinks (ambient sensor) - Contact your installer or seller.
  • Página 26 My BT D seems work correctly but the heating doesn’t work correctly - Check the connections. - Check the power supply of the Output heating element. - Contact your installer. My BT D seems work correctly but the temperature in the room was never in accordance with the program.
  • Página 28 IMPORTANT! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance du thermostat. Un monteur en formation ne peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert.
  • Página 29 APPLICATION - Grace à leur menu d’installation et de paramétrage les thermostats de la gamme « BT » vous permettront de réguler une grande partie de vos installations de chauffage. - Les thermostats de la gamme « BT » ont été étudiés pour un fonctionnement dans un environnement résidentiel, bureaux ou en équipement industriel.
  • Página 30 Presentation ........... 31 Clavier ............33 Affichage et voyant ........34 Première mise en service....... 36 Installation des batteries ........ 36 Démarrage ............. 36 Mode de fonctionnement........ 37 Mode Confort ..........38 Mode ECO ............ 38 Mode Arrêt ............ 39 Mode hors gel ..........
  • Página 31: Presentation

    Presentation...
  • Página 32 Le thermostat électronique BT-D a été conçu pour la régulation de la plus part des installations de chauffage. Il sera votre meilleur allié pour optimiser vos consommations d’énergie tout en augmentant votre confort. - Design modern avec sensation “soft touch”. - Câblage et installation simplifiés (connectique débrochable).
  • Página 33: Clavier

    Clavier Touche moins (-) Touche plus (+) Voyant d’état Touche validation (OK) Touche de navigation Gauche (◄) Touche de navigation Droite (►) Touche Retour ( Touche d’édition ( )
  • Página 34: Affichage Et Voyant

    Affichage et voyant Rouge: Indicateur de chauffe. Vert Clignotant: Votre validation est requise. Rouge clignotant: Défaut piles ou sondes.
  • Página 35 10. Mode de fonctionnement (mode actif encadré). 11. Numéro du paramètre si “3” est affiché. 12. Menu de paramétrage. 13. Type de sonde utilisée pour la régulation ou température affichée. Régulation => Interne ou ambiance déportée. Régulation => Sonde de sol (capteur de dalle). Régulation =>...
  • Página 36: Première Mise En Service

    Première mise en service Cette section vous guidera pour la première mise en service de votre thermostat. Installation des batteries - Ouvrez les deux trappes latérales et insérez les piles (attention au sens) ou retirez les films de protection si les piles sont déjà fournies et insérées. (Dans ce cas là...
  • Página 37: Mode De Fonctionnement

    Mode de fonctionnement Comment changer le mode de fonctionnement de votre thermostat? - Ouvrez la trappe frontale de votre thermostat afin d’accéder aux touches de navigation (◄) ou (►). - Vous pouvez maintenant appuyer sur une des touches afin de faire apparaitre la barre de menu des modes de fonctionnement.
  • Página 38: Mode Confort

    Mode Confort Le mode confort vous permet de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée. L’ajustement du point de consigne se fera à l’aide des touches (-) ou (+). Mode ECO Le mode ECO vous permet de la même façon que le mode Confort de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée.
  • Página 39: Mode Arrêt

    Mode Arrêt Utilisez ce mode uniquement si vous désirez arrêter votre installation de chauffage. Attention: Votre installation ne sera pas protégée contre le gel avec ce mode de fonctionnement. - Une fois votre thermostat à l’arrêt, un appui bref sur la touche (Ok) vous permettra de visualiser un court instant la température ambiante.
  • Página 40: Mode Hors Gel

    Mode hors gel Utilisez ce mode de fonctionnement si vous désirez protéger votre installation contre le gel lors d’un départ en vacance… La consigne de température Hors Gel pourra elle être ajustée depuis le menu utilisateur, paramètre 06 ‘HG’, Voir chapitre 6. (Valeur usine 10°C) Mode Timer Le mode Timer vous permettra de régler une température pour une durée souhaitée.
  • Página 41 - Réglez ensuite la durée à l’aide des touches (-) ou (+), en heure “H” jusqu’à 24H et en jours “d” au delà. La période de vacances commencera dès la validation avec la touche (OK). clignotera et le nombre d’heure / - Le logo Timer jours décomptera jusqu’à...
  • Página 42: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Verrouillage clavier Utilisez cette fonction afin d’éviter tout changement des réglages du thermostat (Chambre d’enfant, lieu public…) - Pour bloquer le clavier de votre thermostat, appuyez et maintenez tout d’abord la touche échappe ( ) enfoncée, puis appuyez sur la touche édition ( ).
  • Página 43 sur votre thermostat. Pour ce, depuis l’écran principal, appuyez plusieurs fois sur la touche ( Vous visualiserez dans l’ordre à chaque appui: 1/ La consigne courante suivie par le thermostat. 2 / La température ambiante. 3/ Si la sonde externe est connectée, la température extérieure.
  • Página 44: Menu De Paramètres

    Menu de paramètres Votre thermostat possède un menu de paramétrage pour vous permettre de modifier en fonction de vos exigences différents réglages, comme le type de degré utilisé (°C / °F) … Pour accéder à ce menu, depuis l’écran principal maintenez la touche édition ( ) enfoncée jusqu’à...
  • Página 45 modifiez la valeur à l’aide de (-) ou (+). Appuyez de nouveau sur la touche (OK) pour valider votre réglage. - Pour sortir du menu utilisateur et revenir au menu principal déplacez vous sur le paramètre “End ” et appuyez sur (OK). N°...
  • Página 46 être maintenant affiché pour vous indiquer qu’une calibration a été faite (La valeur est maintenant mise en mémoire). En cas de besoin, effacer une calibration à l’aide de la touche échappe ( ). La mémoire sera effacée et le message « no » sera de nouveau affiché. * Remarque importante: - Seul l’élément chauffant géré...
  • Página 47 vacances. Valeur usine 10 °C Utilisez les touches (-) ou (+) pour changer la valeur et validez votre réglage avec (Ok). Clr ALL: Configuration usine Permet de réinitialiser votre thermostat à la configuration usine. (l’heure, les programmes..) Appuyez pendant 10sec sur la touche (Ok) * Pay attention: Assurez-vous d’avoir tous les éléments nécessaires en votre possession pour la remise en service de votre...
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Précision de mesure 0.1°C Environnent. (Températures) Fonctionnement: 0°C - 40°C Transport et stockage : -10°C to +50°C Plage de réglage consignes Confort et ECO 5°C - 35°C par 0,5°C Hors Gel 0,5 - 10°C Timer 5°C - 35°C Caractéristiques régulation Bande proportionnelle 2°C pour un cycle de 10min...
  • Página 49 Type de contact 2 fils (libre de potentiel) Connecteur type débrochable <1.5mm². Jusqu’à 3A - 250Vac 50Hz Pouvoir de coupure Eléments sensibles: Interne & Externe (en option) CTN 10k ohms at 25°C Accessible depuis le menu Version Logiciel utilisateur Normes et homologation: EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 Votre thermostat a été...
  • Página 50: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Mon BT-D ne s’allume pas - Vérifiez que le film de protection des piles est bien enlevé. Problème de piles - Vérifiez le sens des piles. - Vérifiez la capacité des piles La Led de mon BT-D clignote en rouge Le logo clignote (sonde ambiante) - Contactez votre installateur ou votre...
  • Página 51 Piles faibles Le logo (piles) clignote - Remplacer les piles Mon BT-D semble fonctionner correctement mais le chauffage ne fonctionne pas correctement - vérifiez les branchements. - Vérifier l’alimentation de l’élément Sortie chauffant. - Contactez votre installateur Mon BT-D semble fonctionner correctement mais la température dans la pièce n’est pas en accordance avec la température souhaitée.
  • Página 52 ¡IMPORTANTE! Antes de empezar a trabajar, el instalador debe leer detenidamente este manual de instalación y funcionamiento y asegurarse de comprender y cumplir todas las instrucciones contenidas en él. - El termostato debe ser montado, operado y mantenido únicamente por personal especialmente instruido. El personal en el curso de formación sólo puede manejar el producto bajo la supervisión de un instalador con experiencia.
  • Página 53 - La funcionalidad del controlador depende del modelo y el equipo. Este folleto de instalación es parte del producto y debe observarse. APLICACIÓN - Los termostatos de la serie "BT” están desarrollados para controlar y gestionar todo tipo de instalaciones de calefacción.
  • Página 54 - Los termostatos no son a prueba de salpicaduras ni inmersión. Por tanto, deben montarse en un lugar seco. - No intercambie las conexiones de los sensores y las conexiones de 230V bajo ninguna circunstancia. El intercambio de esas conexiones podría entrañar un peligro para la vida por descarga eléctrica o la destrucción del dispositivo y los sensores conectados y otros aparatos.
  • Página 55 Presentación ..........56 Teclado ............58 Pantalla y LED ..........59 Primera instalación ........61 Instalación de las pilas ........61 Inicio .............. 62 Definición del modo de funcionamiento ..62 Modo manual Confort ........63 Modo manual, Reducido ....... 63 Modo de DESCONEXIÓN ......
  • Página 56: Presentación

    Presentación...
  • Página 57 Termostato electrónico programable con pantalla LCD especialmente diseñado para controlar diferentes tipos de sistemas de calefacción. Será su mejor aliado para optimizar su consumo de energía y aumentar su comodidad. - Diseño moderno con material suave al tacto. - Cableado e instalación sencillos. - Función anticongelante.
  • Página 58: Teclado

    Teclado Tecla Tecla Más (+) Menos (-) Tecla de LED de validación estado (OK) Tecla de navegación izquierda (◄) Tecla de navegación derecha (►) Tecla Escape ( Tecla de edición ( )
  • Página 59: Pantalla Y Led

    Pantalla y LED Color rojo permanente (cuando la retroiluminación está encendida): Demanda de calefacción Color verde parpadeante: se requiere su validación Color rojo parpadeante: Error en sensor o pilas...
  • Página 60 Menú del modo de funcionamiento (el modo activo se muestra en un recuadro). número de parámetro si se muestra "3". Menú de parámetros de instalación. Tipo de sensor utilizado y temperatura mostrada. Regulación => Sensor ambiental interno o externo. Regulación => Sensor de suelo. Regulación =>...
  • Página 61: Primera Instalación

    Temperatura de ajuste o medida si se muestra "2". Valor de parámetro si se muestra "3". Indicador de candado Primera instalación Esta sección le guiará para ajustar su termostato por primera vez. Instalación de las pilas - Abra las dos cubiertas laterales e introduzca las 2 pilas alcalinas AAA suministradas (o retire la pequeña tira adhesiva de protección si las pilas ya se encuentran en el compartimento)
  • Página 62: Inicio

    Inicio El termostato está ahora preparado para funcionar. El modo de funcionamiento predeterminado será Confort Definición del modo de funcionamiento ¿Cómo modificar el modo de funcionamiento? - Abra la pequeña cubierta central para acceder a las teclas de navegación (◄) o (►). - Ahora puede pulsar estas teclas para mostrar la línea del modo de funcionamiento.
  • Página 63: Modo Manual Confort

    Modo manual Confort Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste confort se seguirá todo el tiempo. Al pulsar las teclas (-) o (+), la temperatura de ajuste confort comienza a parpadear y puede ajustarse. Modo manual, Reducido Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste reducida se seguirá...
  • Página 64: Modo De Desconexión

    Modo de DESCONEXIÓN Utilice este modo si necesita desactivar su instalación. Tenga cuidado: En este modo su instalación puede congelarse. - En cualquier momento, cuando la pantalla está apagada, pulse la tecla (Ok) para mostrar durante unos segundos la temperatura y la hora actuales. - Para reiniciar su instalación, utilice las teclas de navegación (◄) o (►).
  • Página 65: Función Anticongelante

    Función anticongelante Utilice este modo si desea proteger su sistema contra la congelación cuando se vaya de vacaciones... - La temperatura de ajuste anticongelante es fija y puede ajustarse en el menú de parámetros número 06 ‘HG’, véase el capítulo 6. (Valor predeterminado 10°...
  • Página 66 - Primero puede ajustar la duración en horas "H" si ésta es inferior a 24H, luego en día “d” con (-) o (+), pulse (OK) para validar. (Ajustable de 1 hora a 99 días) - En un segundo momento, puede ajustar la temperatura de ajuste deseada con (-) o (+), pulse (OK) para iniciar la función.
  • Página 67: Función Especial

    Función especial Función Bloqueo de teclado Utilice esta función para impedir cambios en sus ajustes (en una sala infantil, zona pública…) - Para activar la función de bloqueo de teclas, mantenga pulsada primero la tecla Escape ( ) y a continuación pulse simultáneamente la tecla de edición ( ).
  • Página 68 externo o exterior) mediante varias pulsaciones de la tecla Escape ( ).Esta "Función de desplazamiento" sólo está disponible en la pantalla principal. Puede ver: - La temperatura de ajuste actual seguida por el termostato. - La temperatura ambiental - Si el sensor exterior está conectado: la temperatura externa Existirán otras oportunidades con la conexión de un sensor externo en su termostato.
  • Página 69: Menú De Parámetros

    Menú de parámetros Su termostato tiene un menú de parámetros; para acceder a este menú, mantenga pulsada la tecla de edición ( ) durante 5 segundos. El menú de parámetros aparecerá y se mostrará la primera pantalla de parámetros: Ahora puede seleccionar un parámetro que debe ajustarse con las teclas de navegación (◄) o (►), una vez elegido el parámetro, seleccione el valor con la tecla (OK), modifíquelo con (-) o (+) y...
  • Página 70 Para salir del menú de parámetros, seleccione el parámetro « End » (Fin) y pulse (OK). N° Valor predeterminado y otras posibilidades dEG: Unidad de las temperaturas mostradas °C Celsius °F Fahrenheit AirC: Calibración de la sonda interna La calibración debe realizarse después de 1 día de trabajo con la misma temperatura de ajuste según se describe a continuación: Coloque un termómetro en la sala a 1,5 metros de...
  • Página 71 Si necesita borrar una calibración, pulse la tecla Escape ( El valor antiguo se borrará y el aparecerá el mensaje “no”. * Preste atención: Durante el paso completo de la calibración sólo debe emplearse el elemento calefactor accionado por el termostato.
  • Página 72 Clr ALL: Reposición al ajuste de fábrica Mantenga pulsada la tecla (Ok) durante 10 segundos para reponer las temperaturas de puntos de ajuste y los parámetros de usuario en este menú con los ajustes predeterminados de fábrica. Los programas de usuario también se repondrán.
  • Página 73: Características Técnicas

    Características técnicas Precisión de temperatura 0,1° C medida Ambiental: Temperatura de 0° C - 40° C funcionamiento: Temperatura de envío y -10° C a +50° C almacenamiento: Rango de temperatura de ajuste 5° C a 35° C en pasos de Confort y Eco 0,5°...
  • Página 74 Alimentación eléctrica 2 pilas alcalinas AAA LR03 Tiempo de funcionamiento de 1.5V ~2 años Type de contact 2 fils (libre de potentiel) Connecteur type débrochable <1.5mm². Jusqu’à 3A - 250Vac 50Hz Pouvoir de coupure Sensor exterior opcional 10k ohms a 25° C Se muestra en el menú...
  • Página 75: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Mi BT D no se pone en funcionamiento - Compruebe si la tira adhesiva de protección en las pilas está retirada. Problema de - Compruebe la orientación de las pilas pilas. - Compruebe la capacidad de las pilas El LED de mi BT D parpadea en rojo El logotipo parpadea (sensor ambiental)
  • Página 76 con un ohmímetro (el valor debe ser de unos 10kohms) El nivel de carga de las pilas es El logotipo parpadea (pilas) muy bajo - Sustituya las pilas. Mi BT D parece funcionar correctamente, pero la calefacción no - Compruebe las conexiones. - Compruebe la alimentación Salida eléctrica del elemento calefactor.
  • Página 78 IMPORTANTE! Antes de iniciar os trabalhos, o instalador deve ler cuidadosamente este Manual de Instalação e Funcionamento e certificar-se de que todas as instruções contidas no mesmo são compreendidas e observadas. - O termostato apenas deve ser montado, controlado e mantido por pessoal devidamente formado.
  • Página 79 - A funcionalidade do controlador depende do modelo e do equipamento. Este folheto de instalação é parte integrante do produto e tem que ser obtido. APLICAÇÃO - Os termostatos da série “BT” forem desenvolvidos para controlar e gerir todo o tipo de instalações. - Os controladores foram concebidos para utilização em espaços residenciais e de escritório, assim como instalações industriais.
  • Página 80 - Os termostatos não resistem a salpicos nem podem ser molhados. Consequentemente, têm que ser montados num local seco. - Nunca troque as ligações dos sensores nem as de 230 V! A troca das referidas ligações pode provocar perigos eléctricos vitais ou a destruição do dispositivo, dos sensores ou de outros dispositivos.
  • Página 81 Apresentação ..........82 Teclado ............84 Ecrã e LED............. 85 Primeira Instalação ........87 Instalação das pilhas ........87 Iniciar ............. 88 Definição do modo de funcionamento .... 88 Modo manual, Conforto ......... 89 Modo manual, Reduzida ....... 89 Modo DESLIGAR .......... 90 Modo de anti-congelação .......
  • Página 82: Apresentação

    Apresentação...
  • Página 83 Termostato programável electrónico com ecrã LCD, especialmente concebido para controlar diferentes tipos de sistemas de aquecimento. Será o seu melhor parceiro para optimizar o seu consumo de energia e aumentar o seu conforto. - Concepção moderna com material de toque suave.
  • Página 84: Teclado

    Teclado Tecla Tecla Mais (+) Menos (-) Tecla de LED de Validação estado (OK) Tecla de Navegação para a Esquerda (◄) Tecla de Navegação para a Direita (►) Tecla Escape ( Tecla de edição ( )
  • Página 85: Ecrã E Led

    Ecrã e LED Vermelho Fixo (quando a retro- iluminação está activa): Solicitação de aquecimento Flash verde: tem que ser validado pelo utilizador Flash vermelho: Erro no sensor ou nas pilhas...
  • Página 86 Menu de modo de funcionamento (o modo activo fica enquadrado). Número de parâmetro, se for apresentado “3”. Menu de Parâmetro de Instalação. São apresentados o tipo de sensor utilizado e a temperatura. Regulação => Sensor ambiente interno ou externo. Regulação => Sensor de chão. Regulação =>...
  • Página 87: Primeira Instalação

    Definição ou medição de temperatura, se for apresentado “2”. Valor de parâmetro, se for apresentado “3”. Indicador de bloqueio de teclas Primeira Instalação Esta secção proporciona indicações para configurar o termostato pela primeira vez. Instalação das pilhas - Abra as tampas dos dois lados e insira as duas pilhas alcalinas AAA fornecidas (ou retire o pequeno autocolante de protecção se as pilhas já...
  • Página 88: Iniciar

    Iniciar Agora, o termostato está pronto a ser utilizado. O modo de funcionamento predefinido será Conforto Definição do modo de funcionamento Alterar o modo de funcionamento - Abra a tampa central pequena para aceder às teclas de navegação, (◄) e (►). - Agora, pode premir estas teclas para apresentar a linha do modo de funcionamento.
  • Página 89: Modo Manual, Conforto

    Modo manual, Conforto Modo de funcionamento manual; a definição de temperatura de conforto será constantemente utilizada para o controlo. Premindo a tecla (-) ou (+) , a definição de temperatura de conforto começa a piscar e pode ser ajustada. Modo manual, Reduzida Modo de funcionamento manual;...
  • Página 90: Modo Desligar

    Premindo a tecla (-) ou (+) , a definição de temperatura reduzida começa a piscar e pode ser ajustada. Modo DESLIGAR Utilize este modo se necessitar de desligar a instalação. Tome cuidado: Neste modo, a instalação pode congelar. - Em qualquer momento, quando o ecrã estiver desligado, prima a tecla (Ok) para apresentar durante alguns segundos a temperatura e as horas actuais.
  • Página 91: Modo De Anti-Congelação

    Modo de anti-congelação Utilize este modo se desejar proteger o sistema contra congelação quando for de férias... - A definição de temperatura de anti-congelamento é fixa e pode ser ajustada no menu de parâmetros número 06 ‘HG’; consulte o capítulo 6. (Valor predefinido 10 °C) Modo de Temporizador O modo de Temporizador permite ajustar a...
  • Página 92 - Primeiro, pode ajustar a duração em horas “H” se for inferior a 24H e, em seguida, o dia “d” com (-) ou (+); prima (OK) para validar. (Ajustável entre 1 Hora até 99 dias) - Seguidamente, pode ajustar a definição de temperatura desejada com (-) ou (+);...
  • Página 93: Função Especial

    Função especial Função de bloqueio do teclado Utilize esta função para evitar qualquer alteração das suas definições (Num quarto de criança, numa área pública…) - Para activar a função de bloqueio do teclado, primeiro prima e mantenha premida a tecla Escape ) e, em seguida, prima simultaneamente a tecla de edição ( ).
  • Página 94: Informação

    Informação Com esta função pode visualizar rapidamente todas as temperaturas actuais nos sensores ligados ao termostato (sensor de chão, externo ou exterior), premindo várias vezes a tecla Escape ( ).Esta “função de Deslocamento” apenas está disponível no ecrã principal. Pode visualizar: - A definição de temperatura actual para controlo do termostato.
  • Página 95: Menu De Parâmetros

    Menu de parâmetros O termostato tem um menu de parâmetros; para permite aceder a este menu, prima e mantenha premida a tecla de edição ( ) durante 5 s. Em seguida, aparecerá o menu de parâmetros, sendo apresentado o ecrã do primeiro parâmetro: Agora, pode seleccionar um parâmetro para ajuste com as teclas de navegação, (◄) ou (►), comutar o valor com a tecla (OK), modificá-lo com (-) ou (+)
  • Página 96 N.° Valor predefinido e outras possibilidades dEG: Unidades das temperaturas apresentadas °C Celsius °F Fahrenheit AirC: Calibragem do sensor interno A calibragem tem que ser efectuada após um dia de funcionamento com a mesma definição de temperatura e de acordo com a seguinte descrição: Coloque um termómetro no espaço interior a 1,5 m de distância do chão (como o termostato) e verifique a temperatura real do espaço interior após uma hora.
  • Página 97 O valor antigo será apagado, sendo apresentada a mensagem “no” (não). * Preste atenção: Apenas deve ser utilizado o elemento controlado pelo termostato para efectuar a calibragem. OutC, AMbC, FlrC: Calibragem do sensor externo com fios O mesmo método de calibragem que foi descrito no parâmetro “04 AirC”...
  • Página 98 Clr ALL: Repor definições de fábrica Prima e mantenha premida a tecla (Ok) durante 10 s para repor as definições de temperaturas e de parâmetros do utilizador neste menu com os valores predefinidos de fábrica. Os programas do utilizador também serão repostos. * Preste atenção: Certifique-se de que possui todos os elementos necessários para voltar a configurar a sua instalação...
  • Página 99: Características Técnicas

    Características técnicas Precisão de temperatura 0,1 °C medida Ambientais: Temperatura de 0 até 40 °C funcionamento: Temperatura de transporte e -10 até +50 °C de armazenamento: Intervalo de definição de temperaturas 5 até 35 °C, em passos de Conforto e Eco 0,5 °C Anti-congelação 0,5 até...
  • Página 100 Tipo de contacto 2 fils (libre de potentiel) Connecteur type débrochable <1.5mm². Jusqu’à 3A - 250Vac 50Hz Pouvoir de coupure Sensor externo opcional 10k ohms a 25 °C Apresentada no menu do Versão de software utilizador. EN 60730-1: 2003 Normas e homologação: EN 61000-6-1: 2002 EN 61000-6-3: 2004 O termostato foi concebido...
  • Página 101: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas O BT D não começa a funcionar - Verifique se o autocolante de Problema de protecção das pilhas foi removido. pilhas - Verifique a orientação das pilhas. - Verifique a capacidade das pilhas O LED do BT D está a piscar a vermelho O logótipo pisca (sensor ambiente) - Contacte o seu instalador ou...
  • Página 102 As pilhas estão O logótipo pisca (Pilhas) fracas - Substitua as pilhas. O BT D parece funcionar correctamente, mas o aquecimento não funciona correctamente - Verifique as ligações. - Verifique a fonte de alimentação Saída do elemento de aquecimento. - Contacte o seu instalador. O BT D parece funcionar correctamente, mas a temperatura no espaço anterior não está...
  • Página 104 Belangrijk! Alvorens met de montage begonnen wordt, dient men de handleiding goed te lezen en te begrijpen. Dit om een goed functioneren van het product te garanderen - De thermostaat dient gemonteerd te worden door een gekwalificeerd persoon. Indien het bovenstaande in acht genomen wordt, kan de fabrikant de geldende garantiebepalingen waarborgen.
  • Página 105 TOEPASSING - De “BT” serie thermostaten is ontwikkeld om ieder type verwarmingssysteem te kunnen regelen. Controleer of de installatie voldoet aan de geldende regelgeving om uzelf te verzekeren van een goede werking. VOOR UW VEILIGHEID Voordat u met de montage begint, verzeker u ervan dat de installatie spanningsloos is.
  • Página 106 Introductie ............ 107 Toetsen ............109 Display & LED ..........110 Eerste montage ..........112 Plaatsen van de batterijen......112 Start ............. 112 Omschrijving menu’s ........113 Handbediening Comfort ......114 Handbediening, verlaagd ......114 UIT modus ..........114 Vorstbeveiliging ..........115 Timer modus ..........
  • Página 107: Introductie

    Introductie...
  • Página 108 De beste keus als het gaat om energie besparen en optimaal comfort genieten. - Modern design met soft touch materiaal. - Eenvoudige aansluiting en montage. - Vorstbeveiligings modus - EEPROM geheugen (batterij onafhankelijk). - 2 AAA batterijen (ca 2 jaar levensduur). - 2 Draads uitgang voor een universele toepasbaarheid.
  • Página 109: Toetsen

    Toetsen Min toets (-) Plus toets Key (+) Bevestigen toets Status LED (OK) Links toets (◄) Rechts toets (►) Escape toets ( Edit toets ( )
  • Página 110: Display & Led

    Display & LED Rood Continu (bij verlicht display): Warmte vraag Groen knipperend: Uw bevestiging wordt gevraagd Rood knipperend: Fout in sensor of batterijen leeg...
  • Página 111 Aanduiding menu (actieve menu omkaderd) Parameter nummer als “3” wordt weergegeven Installatie Parameter menu Type sensor en weergegeven temperatuur Regeling => Interne of externe ruimte sensor Regeling => Vloer sensor Regeling => Interne sensor met limitering vloer Buiten temperatuur Indicator warmte vraag. Indicator batterijen leeg °C of °F indicator Gevraagde of gemeten temperatuur als “2”...
  • Página 112: Eerste Montage

    Eerste montage Dit hoofdstuk helpt u bij het in gebruik nemen van de thermostaat. Plaatsen van de batterijen Open de klepjes aan beide zijkanten en plaats de meegeleverde 2 AAA Alkaline batterijen (of verwijder de plastic strip indien de batterijen al geplaatst zijn in de fabriek).
  • Página 113: Omschrijving Menu's

    Omschrijving menu’s Hoe kunt u het menu kiezen? - Open het vierkante deksel onder de OK toets (leg uw vinger op de “puntjes” en beweeg omlaag). U kunt nu bij de toetsen (◄) en (►). Door op deze toetsen te drukken kunt u de menubalk bovenin het display oproepen.
  • Página 114: Handbediening Comfort

    Handbediening Comfort De thermostaat handhaaft de door u ingestelde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen Handbediening, verlaagd De thermostaat handhaaft de door u ingestelde verlaagde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen UIT modus Hiermee schakelt u de installatie uit.
  • Página 115: Vorstbeveiliging

    Vorstbeveiliging In dit menu kunt u de Vorstbeveiliging temperatuur instellen voor een aantal (in te geven) dagen van afwezigheid. - U kunt de duur van afwezigheid instellen per dag “d” met (-) of (+). Bevestig uw keuze met (OK) om dit programma te starten.
  • Página 116: Timer Modus

    Timer modus De Timer modus biedt de mogelijkheid om de temperatuur voor een bepaalde tijd vast te zetten. U kunt hiervan gebruik maken indien u een aantal dagen thuis bent of juist weg bent. (afwijkend van het eventuele programma). - U kunt hier een aantal uren “H” (indien korter dan 24), of dagen “d”...
  • Página 117: Speciale Functie

    Speciale functie Toetsen vergrendeling - Om deze functie te activeren houdt u ( ) ingedrukt en drukt u gelijktijdig op ( ). - Het “ ” logo zal verschijnen. - Op dezelfde wijze beëindigt u de toetsblokkering weer. Informatie Met deze functie kunt u alle gemeten temperaturen uitlezen. Ook van de aan uw thermostaat verbonden sensoren (optioneel).
  • Página 118: Parameters Menu

    Parameters menu In dit menu kunt u specifiek voor uw installatie/wensen instellingen aanpassen. Door ( ) 5sec ingedrukt te houden komt u in dit menu. De eerste parameter verschijnt Met (◄) of (►) gaat u naar de in te stellen parameter. Door (OK) te drukken kunt u met (-) of (+) de parameter aanpassen.
  • Página 119 N° Af fabriek instelling & alternatieven dEG: Eenheid van de temperatuur °C Celsius °F Fahrenheit AirC: Calibreren interne sensor U kunt de sensor calibreren nadat de thermostaat minimaal 1dag op dezelfde temperatuur ingesteld is geweest. Plaats een thermometer op 1.5M boven de vloer (net als de thermostaat) en controleer na 1 uur de waarde.
  • Página 120 OutC , AMbC , FlrC: Calibreren van de externe sensor Zie de beschrijving hiervoor. Igv van de vloersensor, legt u de thermometer op de grond. HG: Vorstbeveiliging temperatuur die aangehouden wordt in de vakantie modus. Af fabriek 10°C. Met (-) of (+) kunt u de temperatuur aanpassen. Met (OK) bevestigt u uw keuze.
  • Página 121: Technische Specificaties

    Technische specificaties Nauwkeurigheid gemeten 0.1°C temperatuur Omgeving: Werktemperatuur: 0°C - 40°C Temperatuur tijdens transport en opslag: -10°C to +50°C Instelbare temperatuur Comfort, Verlaagd 5°C to 35°C by 0,5°C step Vakantie (Vorstbeveiliging) 0.5 - 10°C Timer 5°C to 35°C Regel karakteristiek Proportionele Band (PWM 2°C voor 10min cyclus) of Hysteresis van 0.5°C...
  • Página 122 Optionele Externe sensor 10k ohms bij 25°C Weergegeven in het Software versie parametermenu bij 09 EN 60730-1 : 2003 Normen en homologaties EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Dit product is ontworpen EN 61000-4-2 : 2001 conform de volgende standaards en normatieve Laag spanning 2006/95/CE documenten:...
  • Página 123: Probleem & Oplossing

    Probleem & Oplossing Het display is” leeg” - Controleer of de isoleerstrip tussen batterij en thermostaat is verwijderd . Batterij - Controleer de positie van + en – van Probleem de batterij (juiste plaatsing). - Meet de batterij capaciteit De Led knippert rood logo knippert (interne sensor) - Neem contact op met de installateur Sensor...
  • Página 124 Thermostaat lijkt te werken, maar het wordt niet warm - Controleer de aansluiting naar de ketel. Uitgang - Controleer de voeding van de ketel. - Neem contact op met de installateur. Thermostaat lijkt te werken maar de temperatuur klopt niet - Calibreer uw thermostaat (zie hoofdstuk 5 parameter 04) - Neem contact op met de installateur...
  • Página 126 PPLIMP09725Ca rev : 15/03/2011...

Tabla de contenido