Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 142

Enlaces rápidos

BT DPRF-01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watts BT DPRF-01

  • Página 1 BT DPRF-01...
  • Página 3 USER GUIDE RF Digital programmable Thermostat 4-45 GUIDE D’UTILISATION RF Digital programmable Thermostat 46-93 Bedienungsanleitung Programmierbarer digitaler Funkthermostat 94-140 GUÍA DE USUARIO Termostato digital programable RF 142-185 GUIA DO UTILIZADOR Termostato programável digital de RF 186-231 HANDLEIDING RF Digitale programmeerbare Thermostaat232-273...
  • Página 4 IMPORTANT! Before starting work the installer should carefully read this Installation & Operation Manual, and make sure all instructions contained therein are understood and observed. - The thermostat should be mounted, operated and maintained by specially trained personnel only. Personnel in the course of training are only allowed to handle the product under the supervision of an experienced fitter.
  • Página 5 APPLICATION - The thermostats of the “BT” series are developed to control and manage all type of heating installations. - The controllers have been designed for use in residential rooms, office spaces and industrial facilities. Verify that the installation complies with existing regulations before operation to ensure proper use of the installation.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of content Presentation ............. 7 Keyboard............9 Display & LED ..........10 First Installation ..........12 Batteries installation ........12 Time and Date adjustment ......13 RF installation ..........14 Starting............17 Working mode definition......... 19 Manual mode Comfort ........20 Manual mode, Reduced ........
  • Página 7: Presentation

    Presentation Electronic programmable thermostat with LCD display specially designed to control different type of heating systems.
  • Página 8 It will be your best partner to optimize your energy consumption and increase your comfort. - Modern design with soft touch material. - Wiring & Installation simplified. - “Easy program creation” function. - Weekly programmable by step of 30min. - Temporary override function. - Anti freeze function.
  • Página 9: Keyboard

    Keyboard Minus Key (-) Plus Key (+) Validation Key (OK) Status LED Left Navigation key (◄) Right navigation key (►) Escape key ( Edition key ( )
  • Página 10: Display & Led

    Display & LED Red Fix (when backlight is lit up): Heating demand Green flash: your validation is required Red flash: Error on sensor or batteries...
  • Página 11 Current day of the week Operating mode menu (active mode is framed). Program number or parameter number if “4” is displayed. Installation Parameter menu. RF transmission logo. Type of sensor used and temperature displayed. Regulation => Internal or external ambient sensor. Regulation =>...
  • Página 12: First Installation

    11. Temporary override function activated, or “ITCS” function if blinking. 12. Time or parameter title if “4” is displayed. 13. Program of the current day (the current time bar blinks) 14. Pictogram for program creation, program state in normal operating mode. 15.
  • Página 13: Time And Date Adjustment

    - Now your thermostat will propose you to adjust the current time and date. Time and Date adjustment Each time a value blinks, you can adjust it with the (-) and (+) keys, once the value is chosen, validate it with the (OK) key. The thermostat will jump automatically to the next value.
  • Página 14: Rf Installation

    Then the message “Save” and blinking green LED appears, press (OK) to validate the adjusted time and date. You can always reach the time and date adjustments, by pressing and maintaining the edition ( ) key during 2 seconds in normal operating modes.
  • Página 15 The thermostat will send now the radio configuration signal to the receiver. - On the receiver check the good reception (generally showed by a green LED blinking). Once the configuration between the receiver and the thermostat made, press on the escape key ( ) to come back to the main screen.
  • Página 16 thermostat has received. (The heating is generally showed by a Red LED). - Now return to the thermostat and switch off it. Check on the receiver again if it’s also switched off (The red LED must be turned off) If the RF signals were received correctly, adjust your setting temperature as you want.
  • Página 17: Starting

    Starting The thermostat is now ready to works. The default working mode will be automatic with a standard built-in program “P1”. Monday to Friday 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Saturday & Sunday 20°C 18°C 08:00 23:00...
  • Página 18 Note: You can customise your program as you want, See the next part “Working mode definition” chapter “Program” for more explanation. Program followed Curent stage of the program Curent time At any time, when the backlight is extinct, press the (OK) key to lit-up the backlight, and then press another time the (OK) key to show the current setting temperature.
  • Página 19: Working Mode Definition

    Working mode definition How to change the working mode? - Open the small center cover to have access to the navigation keys (◄) or (►). - You can now press theses keys to display the working mode line. Move the frame cursor on the desired working mode and press (OK) to enter in the operating mode you have chosen.
  • Página 20: Manual Mode Comfort

    Manual mode Comfort Manual working mode, the comfort setting temperature will be followed all the time. By pressing (-) or (+) keys, the comfort setting temperature starts to blink and can be adjusted. Manual mode, Reduced Manual working mode, the reduced setting temperature will be followed all the time.
  • Página 21: Automatic Mode

    - At any time, when display is off, press on the (Ok) key to display a few seconds the current temperature and time. - To restart your installation, use the navigation keys (◄) or (►). Automatic mode In this mode the thermostat will follow the chosen program (Built-in or customized) according to the actual time and the Comfort and Reduced setting temperatures.
  • Página 22: Program Mode

    Program mode Program followed Current day Program of the day When you enter in the Program mode, the first operation is to chose the program number with (-) or (+) keys. You can choose between a built-in program P1 to P9 or a user program U1 to U4.
  • Página 23 If you chose a Built-in program P1 to P9, You can only see and chose the program. Morning, Evening & Weekend Morning, Midday, Evening & Weekend Day & Weekend Evening & Weekend Morning, Evening (Bathroom) Morning, afternoon & Weekend 7H – 19H (Office) 8H –...
  • Página 24 If you chose a user program U1 to U4, As above you can choose the program, see it, but you can also customise it. Default setting: U1, U2, U3, U4 = Comfort all week - Press on the edition key ( ) to customise a user program.
  • Página 25 Middle step of the day ( Comfort temp.) The comeback hour will need to be adjusted Last step of the day ( Reduced temp.) The sleeping hour need to be adjusted - The program step is 30 minutes - Each time a value or icon blinks you are invited to make a choice with (-) or (+) keys, once the choice is made press the (OK) key to jump to the following step.
  • Página 26 Now you are invited to adjust the hour of the first step of the program with (-) or (+), Press (OK) to validate and go to the following step.
  • Página 27 Now you are invited to choose the type of the next step of the program (blinking icons), 2 choices will be possible: choice is to choose the sleep icon. (End of the day) choice is to choose the leaving icon, to add one step to the program during the day.
  • Página 28 When step hour is set press (OK) to jump to the next step. You will be directly invited to adjust with (-) or (+) the hour of the comeback step.
  • Página 29 Press (OK) to validate and go to the following step. You are again invited to choose the type of the next step of the program (blinking icons), 2 choices will be possible: choice is to choose the sleep icons. (End of the day) choice is to choose the leaving icons, to add another step to the program during the day.
  • Página 30 When the choice is made, press (OK) to valid and you can adjust the hour of this step with (-) or (+), Press (OK) to validate and finish the edition of the first day. Now you can choose to copy the program day just created to subsequent days.
  • Página 31 Change the choice “Yes” or “no” with (-) or (+) and validate your choice with (OK). - If you select “no”, you will be invited to create a program for Tuesday (repeat the previous method to built it.) - If you select “Yes”, you will have the possibility to copy the program to the following day (on Tuesday on Wednesday...
  • Página 32 Press (OK) key to save your program and return to AUTO operating mode following your user program. Press the escape key ( ) to erase your user program changes and come back to operating mode.
  • Página 33: Holiday Mode

    Holiday mode The Holiday mode allows you to set the anti-freeze temperature for a selected number of days - You can adjust, the duration in day “d” with (-) or (+), press (OK) to start. (Adjustable 1 to 99 days) - The anti-freeze setting temperature is fixed and can be adjusted in the parameter menu number 06 ‘HG’, see chapter 6.
  • Página 34: Timer Mode

    Timer mode The Timer mode allows you to adjust, the temperature and the duration for a special time. This function can be used when you stay at home for several days, or if you want to override the program for some time (reception...) - You can first adjust the desired setting temperature with (-) or (+), press (OK) to start the function.
  • Página 35: Special Function

    If you want to stop the Timer function before the end, set the duration period to “no” with (-) key. Special function Keyboards lock Function Use this function to prevent all change of your settings (In a child room, public area…) - To activate the Key lock function, first press maintain the escape key ( ) and then press...
  • Página 36 by several presses on the escape key ( ).This “Scroll function” is only available in the main screen. You can view: - The current setting temperature followed by the thermostat. - The ambient temperature - If external sensor is connected: The Floor temperature if it is used as floor sensor.
  • Página 37: Parameter's Menu

    Parameter’s menu Your thermostat has a parameter’s menu, in order to enter in this menu, press and maintain the edition key ( ) during 5sec. Then parameter menu will appear and first parameter screen will be displayed: Now you can select a parameter which must be adjusted with the navigation keys (◄) or (►), once the parameter chosen, toggle the value with the (OK) key, modify it with (-) or (+) and confirm your...
  • Página 38 N° Default value & other possibilities RF INI: Radio configuration Sends the radio link signal in order to assign this RF Thermostat with it’s RF receiver. You also need to set simultaneously the receiver in radio configuration mode (On a simple receiver press and maintain button until the green light lit’s up, see receiver leaflet) dEG: Unit of the temperatures displayed...
  • Página 39 the floor (like the thermostat) and check the real temperature in the room after 1 hour. When you enter on the calibration parameter “no” is displayed on the right to indicate no calibration has made. To enter the value shown on the thermometer, use the (-) or (+) keys to enter the real value.
  • Página 40 temperature. Then press (Ok) to confirm. ITCS: YES, no The Intelligent Temperature Control System will activate your installation in advance (2 hours maximum) to assure the desired temperature at the hour programmed following your weekly program. This automatic control system works in the following way: When you start your thermostat for the first time, it will measure the time taken by your installation to reach...
  • Página 41: Technical Characteristics

    Software version VErS ___ End: Exit the parameter’s menu Press (OK) key to exit installation parameter menu and return to normal operation. Technical characteristics Environmental: Operating temperature: 0°C - 40°C Shipping and storage temperature: -10°C to +50°C Electrical Protection IP30 Installation Category Class II Pollution Degree...
  • Página 42 Proportional Band (PWM Regulation characteristics 2°C for 10min cycle) or Hysteresis of 0.5°C Power Supply 2 AAA LR03 1.5V Alkaline Operating life ~2 years Sensing elements: Internal & External (option) NTC 10k at 25°C Radio Frequency 868 MHz, <10mW. Showed in the parameter Software version menu.
  • Página 43: Troubleshooting & Solution

    Troubleshooting & Solution My BT DP-01 doesn’t start - Check if the protection sticker on the batteries is removed. Batteries Problem - Check the batteries orientation. - Check the capacity of the batteries My BT DP-01 Led, blinks in Red The logo blinks (ambient sensor) - Contact your installer or seller.
  • Página 44 Batteries level is The logo blinks (Batteries) too less - Replace the batteries. My BT DP-01 seems work correctly but the heating doesn’t work correctly On the receiver: - check the good reception of RF signal Output - Check the connections. - Check the power supply of the heating element.
  • Página 45 My BT DP-01 seems work correctly but the temperature in the room was never in accordance with the program. - Check the Clock. -The difference between Comfort & Reduced temperature is too high? - The step in the program is too Program short? - Contact your installer, to check &...
  • Página 46 IMPORTANT! - Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service. - Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance du thermostat. Un monteur en formation ne peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert.
  • Página 47 APPLICATION - Grace à leur menu d’installation et de paramétrage les thermostats de la gamme « BT » vous permettront de réguler une grande partie de vos installations de chauffage. - Les thermostats de la gamme « BT » ont été étudiés pour un fonctionnement dans un environnement résidentiel, bureaux ou en équipement industriel.
  • Página 48 Presentation ........... 49 Clavier ............52 Affichage et voyant ........53 Première mise en service....... 56 Installation des batteries ........ 56 Réglage de l’heure et de la date ....57 Initialisation RF ..........58 Démarrage ............. 60 Mode de fonctionnement........ 62 Mode manuel Confort ........
  • Página 49: Presentation

    Presentation...
  • Página 50 Le thermostat RF électronique programmable associé à son récepteur a été conçu pour la régulation de la plupart des installations de chauffage. Grace à sa solution Radio fréquence (868Mhz) il s’intégrera facilement dans toutes les circonstances (Rénovation, neuf…) Il sera votre meilleur allié pour optimiser vos consommations d’énergie tout en augmentant votre confort.
  • Página 51 - Alimentation par 2 Piles Alcalines type AAA LR03 pour une autonomie allant jusqu’à 2 ans (témoin de piles faible). - 2 menus de paramétrage, (Utilisateur et installateur) En option - Sonde Externe avec différentes possibilités d’utilisation (Sonde de sol, ambiance déportée…)
  • Página 52: Clavier

    Clavier Touche moins (-) Touche plus (+) Voyant d’état Touche validation (OK) Touche de navigation Gauche (◄) Touche de navigation Droite (►) Touche Retour ( Touche d’édition ( )
  • Página 53: Affichage Et Voyant

    Affichage et voyant Rouge: Indicateur de chauffe. Vert Clignotant: Votre validation est requise. Rouge clignotant: Défaut piles ou sondes.
  • Página 54 Jours courant. Mode de fonctionnement (mode actif encadré). Numéro de programme ou du paramètre si “4” est affiché. Menu de paramétrage. Type de sonde utilisée pour la régulation ou température affichée. Régulation => Interne ou ambiance déportée. Régulation => Sonde de sol (capteur de dalle). Régulation =>...
  • Página 55 10. Consigne et température mesurées par les différentes sondes si “5” est affiché, Donne la valeur d’un paramètre si “4” est affiché. 11. Fonction de dérogation temporaire activée, ou “ITCS” si clignotant. 12. Heure ou titre d’un paramètre si “4” est affiché. 13.
  • Página 56: Première Mise En Service

    Première mise en service Cette section vous guidera pour la première mise en service de votre thermostat. Installation des batteries - Ouvrez les deux trappes latérales et insérez les piles (attention au sens) ou retirez les films de protection si les piles sont déjà fournies et insérées. (Dans ce cas là...
  • Página 57: Réglage De L'heure Et De La Date

    Réglage de l’heure et de la date A chaque fois qu’une valeur clignote à l’affichage vous serez invité à l’ajuster à l’aide des touches (-) et (+), une fois la valeur ajustée vous pourrez la valider à l’aide de la touche (OK), à ce moment votre thermostat vous proposera automatiquement d’ajuster la valeur suivante.
  • Página 58: Initialisation Rf

    Date: Ajustement du numéro de jour. Ajustement du mois (01 = Janvier). Ajustement du siècle. Ajustement de l’année. A cette étape le message “Save” ainsi que la LED verte clignotante devrait vous inviter à valider vos réglages par un appui sur la touche (OK). Vous pourrez à...
  • Página 59 - Ensuite sur le thermostat appuyez sur la touche Edition ( ) durant 10 secondes. Le paramètre « Rf ini » apparaît sur l’afficheur. Le thermostat envoie alors les trames de configuration au récepteur. - Vérifiez la bonne réception sur le récepteur (généralement, Led verte clignotante).
  • Página 60: Démarrage

    - Si la réception des signaux thermostats ne ce fait pas correctement, essayez de rapprocher le thermostat du récepteur, vérifier l’installation du récepteur (reportez vous à la partie Problèmes et solution) * Pour une initialisation RF maîtrisée il est préférable d’avoir le récepteur à portée de vue lors de l’initialisation (distance minimale >...
  • Página 61 Samedi et Dimanche 20°C 18°C 08:00 23:00 Note: Vous pourrez customiser votre programme à souhait, pour cela reportez vous à la partie suivante « Mode de fonctionnement » chapitre « Programme ». Programme suivi Etat du programme Heure courante...
  • Página 62: Mode De Fonctionnement

    A tout moment si le rétro-éclairage de votre thermostat est éteint, vous pourrez le rallumer par un bref appui sur la touche (OK). Le rétro-éclairage sera désactivé en cas de piles faible. Mode de fonctionnement Comment changer le mode de fonctionnement de votre thermostat? - Ouvrez la trappe frontale de votre thermostat afin d’accéder aux touches de navigation (◄) ou (►).
  • Página 63: Mode Manuel Confort

    choix avec la touche (OK), le thermostat reviendra à l’écran principal pour les modes de fonctionnement manuel ou vous invitera à faire vos réglages dans le cas des modes type programmes, vacances… Mode manuel Confort Le mode manuel confort vous permet de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée.
  • Página 64: Mode Manuel Eco

    Mode manuel ECO Le mode manuel ECO vous permet de la même façon que le mode Confort de régler un point de consigne qui sera suivi tout au long de la journée. Ce deuxième mode Manuel vous permet de basculer très rapidement d’une température de confort à...
  • Página 65: Mode Automatique

    - Une fois votre thermostat à l’arrêt, un appui bref sur la touche (Ok) vous permettra de visualiser un court instant la température ambiante. - Pour redémarrer votre installation utilisez les touches de navigation (◄) or (►) pour changer de mode de fonctionnement.
  • Página 66 Il vous suffira de modifier la consigne courante du programme en utilisant simplement les touches (-) ou (+). La consigne clignotera et vous pourrez alors l’ajuster. Le pictogramme de dérogation manuelle du programme apparaîtra alors. Le programme reprendra automatiquement sa cadence au prochain palier.
  • Página 67: Mode Programme

    Mode Programme Numéro du Jour programme courant en cours Programme du jour Lorsque vous entrez dans le mode programme, la première opération à réaliser est de choisir le numéro de programme avec les touches (-) ou (+). Vous aurez le choix entre 9 programmes préétablis usine “P1 à...
  • Página 68 réduite (nuit) automatiquement. Les fonctions disponibles seront différentes suivant le choix du programme, usine ou utilisateur. Programme préétablis usine: - Vous pourrez uniquement consulter ou choisir un programme usine. Matin, Soir & Weekend Matin, Midi, Soir & Weekend Semaine & Weekend Soir &...
  • Página 69 (Reportez vous à la partie “Annexes“ pour plus de détails sur les heures de commutations des programmes usine) - Utilisez les touches de navigations (◄) ou (►) pour vous déplacer dans les jours de la semaine. - Appuyez sur la touche (OK) pour valider votre choix et retourner au menu principal (Mode AUTO).
  • Página 70 Description des pictogrammes utilisés pour la personnalisation d’un programme: Première étape de la journée, l’heure de réveil devra être ajustée. (Température de confort Etape de journée, l’heure de départ devra être ajustée. (Température ECO Etape de journée, l’heure de retour devra être ajustée.
  • Página 71 Dernière étape de la journée, l’heure du coucher devra être ajustée. (Température ECO - La programmation se fera par pas de 30 minutes. (1 palier =>1 période = - Durant la programmation si un symbole ou une valeur clignote, vous serez appelé à la changer avec (-) ou (+) et la valider avec (Ok) pour passer à...
  • Página 72 Vous êtes maintenant invité à régler l’heure de votre premier palier, l’heure à laquelle vous voulez une température de confort. Régler l’heure avec les touches (-) ou (+), Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante.
  • Página 73 Vous devez maintenant choisir le type du prochain palier. Changer le symbole de programmation, deux choix vous seront proposés : choix, symbole de fin de journée, l’heure du coucher. ème choix, symbole de départ, un palier sera ajouté dans la journée. Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK) pour valider et passer à...
  • Página 74 Vous devez maintenant pour notre exemple régler l’heure de votre départ avec (-) ou (+), validez avec (OK) pour poursuivre la programmation. Si un symbole de départ à été choisi à l’étape précédente, vous serez directement invité à régler l’heure de retour (le symbole de retour est automatiquement choisi).
  • Página 75 Validez avec (OK) pour passer à l’étape suivante. Vous serez de nouveau invité à choisir le type du prochain palier, vous aurez de la même manière deux choix possibles : choix, symbole de fin de journée. ème choix, symbole de départ, un autre palier sera rajouté...
  • Página 76 Une fois votre symbole choisi appuyez sur la touche (OK) pour valider et passer à la phase suivante. Vous devez maintenant pour notre exemple régler l’heure de votre coucher avec (-) ou (+), validez avec (OK) pour finir le programme de la journée. Vous aurez alors la possibilité...
  • Página 77 Passer de “Yes” (Oui) à “no” (non) à l’aide des touches (-) ou (+) et valider votre choix (OK). - Si vous choisissez “no”, vous devrez maintenant créer le programme du Mardi (répéter les étapes précédemment décrites pour le Lundi). - Si vous choisissez “Yes”, en appuyant sur la touche (OK) le programme du Lundi (1) sera alors copié...
  • Página 78 Vous serez alors invitez à sauvegarder “SAVE” votre programme en cliquant sur (OK) au jour 7 (Dimanche). L’écran suivant accompagné de La LED verte clignotante devra alors apparaitre : Appuyez sur (OK) pour sauvegarder votre programme et revenir au menu principal mode AUTO.
  • Página 79: Mode Vacances

    Mode Vacances Le mode vacances vous permettra de mettre votre installation de chauffage en mode Hors Gel pendant le nombre de jours que vous souhaitez. - Ajustez le nombre de jours “d” à l’aide des touches (-) ou (+). La période de vacances commencera dès la validation avec la touche (OK).
  • Página 80 En cas de retour prématuré vous pourrez stopper à tout moment la période vacances en ajustant de nouveau la durée sur la valeur “no” à l’aide de la touche (-). Vous pourrez alors revenir à un mode de fonctionnement standard à l’aide des touches de navigation (◄) ou (►).
  • Página 81: Mode Timer

    Mode Timer Le mode Timer vous permettra de régler une température pour une durée souhaitée. (Vous pourrez l’utiliser en cas de congés à la maison, une réception…) - Tout d’abord vous devrez régler la température désirée à l’aide des touches (-) ou (+), et valider avec (OK).
  • Página 82: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Verrouillage clavier Utilisez cette fonction afin d’éviter tout changement des réglages du thermostat (Chambre d’enfant, lieu public…) - Pour bloquer le clavier de votre thermostat, appuyez et maintenez tout d’abord la touche échappe ( ) enfoncée, puis appuyez sur la touche édition ( ).
  • Página 83: Visualisation

    Visualisation A l’aide de cette fonction vous pourrez visualiser très rapidement la consigne courante ainsi que les températures des différentes sondes connectées sur votre thermostat. Pour ce, depuis l’écran principal, appuyez plusieurs fois sur la touche ( Vous visualiserez dans l’ordre à chaque appui: 1/ La consigne courante suivie par le thermostat.
  • Página 84: Menu Paramètre Utilisateur

    Menu paramètre Utilisateur Votre thermostat possède un menu de paramétrage pour vous permettre de modifier en fonction de vos exigences différents réglages, comme le format de l’heure (12H ou 24H), le changement été / Hiver… Pour accéder à ce menu, depuis l’écran principal maintenez la touche édition ( ) enfoncée jusqu’à...
  • Página 85 nouveau sur la touche (OK) pour valider votre réglage. - Pour sortir du menu utilisateur et revenir au menu principal déplacez vous sur le paramètre “ ” et appuyez sur (OK). N° Valeur usine & autres possibilités RF INI: Configuration radio Mode configuration radio (voir la section correspondante chapitre 2).
  • Página 86 L’étalonnage doit être fait après 1 journée de fonctionnement à la même consigne. Placez un thermomètre au milieu de la pièce à une hauteur d’environ 1,5M du sol, relevez la température mesurée au bout d’1H. Quand vous entrez dans le paramètre de calibration pour la première fois l’afficheur indique “no”...
  • Página 87 L’étalonnage de la sonde externe doit être fait de la même façon que celle décrite ci-dessus, à la différence près du placement du thermomètre. A poser sur le sol dans le cas d’une utilisation de la sonde externe comme sonde de sol ou à proximité de la sonde si celle-ci est utilisée comme sonde d’ambiance déportée ou sonde extérieure.
  • Página 88 fois, celui-ci mesure le temps mis par votre installation pour atteindre la température de consigne. Le Thermostat remesurera aussi ce temps à chaque changement de programme afin de compenser l’évolution de la température extérieure. Maintenant vous pouvez programmer votre Thermostat sans avoir à...
  • Página 89: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Environnent. (Températures) Fonctionnement: 0°C - 40°C Transport et stockage : -10°C to +50°C Protection électrique Class II - IP30 Précision de mesure 0.1°C Plage de réglage consignes Confort et ECO 5°C - 35°C par 0,5°C Vacance (Hors Gel) 0,5 - 10°C Timer 5°C - 35°C...
  • Página 90 Eléments sensibles: Interne & Externe (en option) CTN 10k ohms at 25°C Radio fréquence 868 MHz, <10mW. Accessible depuis le menu Version Logiciel utilisateur EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Normes et homologation: EN 61000-4-2 : 2001 Votre thermostat a été...
  • Página 91: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Mon BT DPRF-01 ne s’allume pas - Vérifiez que le film de protection des Problème de piles est bien enlevé. piles - Vérifiez le sens des piles. - Vérifiez la capacité des piles La Led de mon BT DP-01 clignote en rouge...
  • Página 92 Mon BT DPRF-01 semble fonctionner correctement mais le chauffage ne fonctionne pas correctement - vérifiez les branchements du récepteur. - Vérifier l’alimentation de l’élément Sortie chauffant. - Contactez votre installateur - Vérifiez les points suivants : - Le récepteur doit être placé à une distance minimal de 50cm de tout appareils électrique ou de...
  • Página 93 Mon BT DPRF-01 semble fonctionner correctement mais la température dans la pièce n’est jamais en accord avec le programme. - Vérifiez l’horloge -La différence entre la consigne de température confort et ECO est trop importante? - Les paliers du programme sont trop...
  • Página 94 ACHTUNG! Die installierende Person sollte vor Inbetriebnahme des Geräts diese Installations- und Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und sich mit den darin enthaltenen Anweisungen vertraut machen. - Der Thermostat darf nur von speziell ausgebildetem Personal montiert, bedient und gewartet werden. Personen, die sich noch in der Ausbildung befinden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht eines erfahrenen Technikers bedienen.
  • Página 95 ANWENDUNGSBEREICH - Die Thermostate der Baureihe „BT“ wurden für die Überwachung und Regelung aller Arten von Heizungsinstallationen entwickelt. - Die Regler sind für den Einsatz in Wohnräumen, Büros und Industrieanlagen ausgelegt. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Anlage den geltenden Vorschriften entspricht, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten.
  • Página 96 Inhaltsverzeichnis Beschreibung des Geräts....... 97 Tastenfeld ............99 Anzeige und LED ......... 100 Erstinstallation ..........102 Batterien einlegen ........103 Uhrzeit und Datum einstellen ....... 103 Funkverbindung einrichten ......105 Einschalten ..........108 Festlegen der Betriebsart ......110 Manuelle Betriebsart „Komfort“ ....111 Manuelle Betriebsart „Absenkung“...
  • Página 97: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Elektronisch programmierbarer Thermostat mit LCD-Anzeige für die Regelung verschiedener Arten von Heizungssystemen.
  • Página 98 Dieses Gerät hilft Ihnen, den Energieverbrauch zu optimieren und erhöht den Komfort. - Modernes Design mit Soft-Touch-Material - Einfache Verkabelung und Installation - Funktion für einfache Programmerstellung - Wochenweise in Schritten von 30 min programmierbar - Vorübergehende manuelle Programmänderung möglich - Frostschutzfunktion - Ferien- oder Party-Funktion - Nichtflüchtiger Speicher EEPROM...
  • Página 99: Tastenfeld

    Tastenfeld Minus-Taste (-) Plus-Taste (+) Bestätigung (OK) Status-LED Navigationstaste nach links (◄) Navigationstaste nach rechts (►) Escape-Taste ( Bearbeitungstaste ( )
  • Página 100: Anzeige Und Led

    Anzeige und LED Rotes Dauerlicht (bei eingeschalteter Hintergrundbeleuchtung): Heizbedarf Grünes Blinken: Bestätigung erforderlich Rotes Blinken: Sensor- oder Batteriefehler...
  • Página 101 Aktueller Wochentag Betriebsarten-Menü (Die aktive Betriebsart ist eingerahmt.) Programmnummer bzw. Parameternummer, falls „4“ angezeigt wird Menü der Einrichtungsparameter Symbol für Funkübertragung Anzeige des verwendeten Sensortyps und der Temperatur Regelung => interner oder externer Umgebungssensor Regelung => Fußbodensensor Regelung => interner Sensor mit Bodensensor zur Temperaturbegrenzung Anzeige der Außentemperatur Anzeige Heizbedarf...
  • Página 102: Erstinstallation

    10. Eingestellte Solltemperatur bzw. gemessene Temperatur, falls „5“ angezeigt wird. Parameterwert, falls „4“ angezeigt wird. 11. Programm wurde vorübergehend manuell geändert (bzw. bei blinkender Anzeige Funktion „ITCS“ aktiviert). 12. Uhrzeit oder Parameterbezeichnung, falls „4“ angezeigt wird. 13. Programm für den aktuellen Tag (Die aktuelle Zeitleiste blinkt.) 14.
  • Página 103: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen - Öffnen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen und legen Sie die 2 mitgelieferten alkalischen Micro- Batterien (AAA) ein. (Falls sich die Batterien bereits im Batteriefach befinden, entfernen Sie den kleinen Schutzaufkleber. - Schließen Sie die beiden Seitenabdeckungen. - Der Thermostat zeigt nun an, dass Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit einstellen können.
  • Página 104 Reihenfolge der Einstellung von Uhrzeit- und Datumsangaben: Uhrzeit und Wochentag: Einstellung der Stunden Einstellung der Minuten Einstellung des Wochentags (1 = Montag) Datum: Einstellung des Tags im Monat Einstellung der Zahl für den Monat (01 bis 12) Einstellung des Jahres (Jahrhundert) Einstellung des Jahres Anschließend erscheint die Meldung „Save“, und die LED blinkt grün.
  • Página 105: Funkverbindung Einrichten

    Funkverbindung einrichten - Um die Verbindung zwischen Thermostat und Empfänger zu konfigurieren, müssen Sie zunächst Ihren Empfänger in den Modus RF init für die Funkinitialisierung versetzen. (Sehen Sie hierzu bitte in den Unterlagen zum Funkempfänger nach. Nur Funkempfänger gleicher Reichweite sind kompatibel.) - Halten Sie nun die Bearbeitungstaste des Thermostats ( ) 10 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 106 blinkende LED angezeigt). Nachdem die Verbindung zwischen Empfänger und Thermostat konfiguriert ist, drücken Sie die Escape-Taste ( um wieder zur Hauptanzeige zurückzugelangen. - Sie können nun die Funkdistanz prüfen, indem Sie in den Raum gehen, dessen Temperatur reguliert werden soll. Bringen Sie den Thermostat in seine endgültige Position (an der Wand oder auf einem Tisch ...), und stellen Sie am Thermostat die Betriebsart „Komfort“...
  • Página 107 Wenn die Funksignale korrekt empfangen werden, legen Sie die Einstelltemperatur nach Ihren Wünschen fest. Wenn die Funksignale nicht korrekt empfangen wurden, überprüfen Sie die Installation (Position des Empfängers, Distanz ...) * Zur Erleichterung der Installation sollte sich der Thermostat, solange er im Konfigurationsmodus ist, nahe am Receiver befinden.
  • Página 108: Einschalten

    Einschalten Der Thermostat ist nun betriebsbereit. Standardbetriebsart ist der automatische Betrieb mit dem integrierten Standardprogramm „P1“. Montag bis Freitag 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Samstag und Sonntag 20°C 18°C...
  • Página 109 08:00 23:00 Hinweis: Sie können Ihr Programm nach Wunsch individuell anpassen. Im nachfolgenden Kapitel „Festlegen der Betriebsart“, Abschnitt „Programmiermodus“ finden Sie hierzu eine genauere Erläuterung. Aktives Programm Aktuelle Programm -position Aktuelle Zeit Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist, können Sie sie jederzeit durch Drücken der Taste (OK) einschalten.
  • Página 110: Festlegen Der Betriebsart

    Festlegen der Betriebsart Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Betriebsart zu ändern: - Öffnen Sie die kleine Abdeckung in der Mitte, um auf die Navigationstasten nach links (◄) und nach rechts (►) zuzugreifen. - Mit Hilfe dieser Tasten können Sie nun auf die Betriebsarten-Zeile zugreifen.
  • Página 111: Manuelle Betriebsart „Komfort

    Manuelle Betriebsart „Komfort“ Manuelle Betriebsart, die permanent auf die eingestellte Komforttemperatur regelt. Wenn Sie eine der Tasten (-) und (+) drücken, beginnt der Sollwert für die Komforttemperatur zu blinken und kann mit Hilfe dieser Tasten geändert werden. Manuelle Betriebsart „Absenkung“ Manuelle Betriebsart, die permanent auf die eingestellte Absenktemperatur regelt.
  • Página 112: Betriebsart Aus

    Betriebsart AUS Verwenden Sie diese Betriebsart, um die Anlage auszuschalten. Achtung: In dieser Betriebsart kann die Anlage einfrieren. - Bei ausgeschalteter Anzeige können Sie sich jederzeit durch Drücken der Taste (OK) einige Sekunden lang die aktuelle Temperatur und die aktuelle Uhrzeit anzeigen lassen. - Um die Anlage wieder einzuschalten, verwenden Sie die Navigationstaste nach links (◄) oder nach rechts (►).
  • Página 113: Automatischer Betrieb (Auto)

    Automatischer Betrieb (AUTO) In dieser Betriebsart verfolgt der Thermostat das ausgewählte (Standard- oder benutzerdefinierte) Programm entsprechend der jeweiligen Uhrzeit und den eingestellten Sollwerten für die Komfort- und die Absenktemperatur. Um die Solltemperatur bis zum nächsten Programmschritt kurzfristig manuell zu ändern, erhöhen oder verringern Sie den Wert einfach mit Hilfe der Tasten (-) und (+).
  • Página 114: Programmiermodus

    Programmiermodus Aktuelles Programm Aktueller Tages- Programm Nach dem Aufruf des Programmiermodus wählen Sie zunächst mit Hilfe der Tasten (-) und (+) eine Programmnummer. Sie können entweder eines der Standardprogramme P1 bis P9 oder ein benutzerdefiniertes Programm (U1 bis U4) wählen.
  • Página 115 Wenn Sie eines der Standardprogramme P1 bis P9 wählen, haben Sie nur die Möglichkeit, das Programm anzuzeigen und auszuwählen. Morgen, Abend und Wochenende Morgen, Mittag, Abend und Wochenende Tag und Wochenende Abend und Wochenende Morgen, Abend (Badezimmer) Morgen, Nachmittag und Wochenende 7 Uhr–19 Uhr (Büro) 8 Uhr–19 Uhr und Samstag (Ladengeschäft)
  • Página 116 - Drücken Sie (OK), um Ihre Auswahl zu bestätigen und zur Hauptanzeige (im automatischen Betrieb) zurückzukehren. Wenn Sie eines der benutzerdefinierten Programme U1 bis U4 wählen, können Sie das Programm nicht nur auswählen und anzeigen, sondern auch individuell anpassen. Voreinstellung: U1, U2, U3, U4 = Komforttemperatur an allen Tagen der Woche - Drücken Sie die Bearbeitungstaste ( ), um ein...
  • Página 117 Mittlerer Schritt des Tages Absenktemperatur) Die Uhrzeit für das Verlassen der Räumlichkeit muss eingestellt werden. Mittlerer Schritt des Tages Komforttemperatur) Die Uhrzeit für die Rückkehr muss eingestellt werden. Letzter Schritt des Tages Absenktemperatur) Die Zubettgehzeit muss eingestellt werden. - Die Zeiten können in Schritten von 30 Minuten programmiert werden.
  • Página 118 - Immer, wenn ein Wert oder ein Symbol blinkt, können Sie mit den Tasten (-) und (+) eine Einstellung oder Auswahl vornehmen und dann mit der Taste (OK) zum nächsten Schritt wechseln. - Die Programmerstellung beginnt immer mit Tag 1 (Montag).
  • Página 119 Sie können nun mit Hilfe der Tasten (-) und (+)die Uhrzeit für den ersten Schritt des Programms einstellen. Drücken Sie zur Bestätigung (OK), und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
  • Página 120 Sie können nun wählen, welcher Art der nächste Schritt des Programms sein soll (blinkende Symbole). Es stehen 2 Optionen zur Auswahl: - 1. Option: Auswahl des Schlafsymbols (Abschluss des Tages) - 2. Option: Auswahl des Symbols für das Verlassen der Räumlichkeiten. Damit wird dem Programm für den betreffenden Tag ein weiterer Schritt hinzugefügt.
  • Página 121 Wenn Sie die Uhrzeit für diesen Schritt festgelegt haben, drücken Sie (OK), um zum nächsten Schritt zu wechseln. Sie können nun gleich mit Hilfe der Tasten (-) und (+) die Uhrzeit für den nächsten Schritt – die Rückkehr – einstellen.
  • Página 122 Drücken Sie zur Bestätigung (OK), und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. Sie können wieder wählen, welcher Art der nächste Schritt des Programms sein soll (blinkende Symbole). Es stehen 2 Optionen zur Auswahl: - 1. Option: Auswahl des Schlafsymbols (Abschluss des Tages) - 2.
  • Página 123 Uhrzeit für diesen Schritt mit Hilfe der Tasten (-) und (+) anpassen. Drücken Sie zur Bestätigung (OK), und schließen Sie die Bearbeitung des ersten Tages ab. Wenn Sie möchten, können Sie das soeben für diesen Tag erstellte Programm nun für die darauffolgenden Tage kopieren.
  • Página 124 Wählen Sie mit Hilfe der Tasten (-) oder (+) die Option YES oder die Option no aus, und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit (OK). - Wenn Sie „no“ gewählt haben, können Sie nun ein Programm für den Dienstag erstellen. (Gehen Sie dazu ebenso vor wie beim ersten Tag.) - Wenn Sie „YES“...
  • Página 125: Betriebsart „Urlaub

    Drücken Sie (OK), um Ihr Programm zu speichern und in den automatischen Betrieb (AUTO) zurückzukehren, der nun Ihrem benutzerdefinierten Programm folgt. Um Ihr Programm zu löschen und in den Betriebsmodus zurückzukehren, drücken Sie die Escape-Taste ( Betriebsart „Urlaub“ In der Betriebsart „Urlaub“ können Sie die Frostschutztemperatur für eine bestimmte Zahl von Tagen einstellen.
  • Página 126 - Stellen Sie die Dauer in Tagen „d“ mit den Tasten (-) und (+) ein, und drücken Sie zum Aktivieren die Taste (OK). (Sie können eine Dauer von 1 bis 99 Tagen eingeben.) - Die eingestellte Frostschutztemperatur ist ein Festwert, der im Parametermenü als Parameter Nummer 06, „HG“, angepasst werden kann –...
  • Página 127: Betriebsart „Timer

    Betriebsart „Timer“ In der Betriebsart „Timer“ können Sie die Temperatur für einen speziellen Zeitraum und die Dauer dieses Zeitraums einstellen. Diese Funktion können Sie verwenden, wenn Sie einige Tage zu Hause bleiben oder die Programmierung eine Zeitlang (für eine Party, ...) außer Kraft setzen möchten.
  • Página 128: Spezialfunktionen

    Daraufhin beginnt das Symbol zu blinken, und die Zahl der verbleibenden Stunden/Tage wird bis zum Ende des Zeitraums angezeigt. Wenn Sie die Timer-Funktion vor Ablauf des Zeitraums beenden möchten, setzen Sie den Wert für die Dauer mit Hilfe der Taste (-) auf „no“. Spezialfunktionen: Tastensperre-Funktion Verwenden Sie diese Funktion, um jegliche...
  • Página 129: Informationsfunktion

    - Auf der Anzeige wird daraufhin das Symbol „ “ eingeblendet. - Zum Entsperren der Tastatur gehen Sie genauso vor. Informationsfunktion Mit dieser Funktion können Sie alle aktuellen Temperaturen der am Thermostat angeschlossenen Messfühler (Fußbodensensor, externer Sensor oder Außensensor) schnell ablesen, indem Sie mehrmals die Escape-Taste () drücken.
  • Página 130 die Außentemperatur – sofern ein Außensensor verwendet wird. Wenn der Parameter „SenS“ auf „Air“ eingestellt ist, wird der externe Sensor als Außentemperatursensor verwendet.
  • Página 131: Parametermenü

    Parametermenü Ihr Thermostat verfügt über ein Parametermenü, das Sie aufrufen können, indem Sie die Bearbeitungstaste ( ) 5 Sekunden lang gedrückt halten. Das Parametermenü wird geöffnet und zeigt den ersten Parameter: Sie können nun mit den Navigationstasten (◄) und (►) zum einzustellenden Parameter wechseln. Rufen Sie den Parameter mit (OK) auf, ändern Sie ihn mit (-) oder (+), und bestätigen Sie anschließend Ihre Änderung mit (OK).
  • Página 132 Um das Parametermenü zu schließen, wählen Sie den Parameter « End » aus, und drücken Sie (OK). Vorgabewert und weitere Möglichkeiten RF INI: Konfiguration der Funkverbindung Sendet das Funkverbindungssignal für die Zuordnung des Funkthermostats zum Funkempfänger. Zusätzlich müssen Sie auch den Empfänger gleichzeitig in den Funkkonfigurationsmodus versetzen.
  • Página 133 AirC: Kalibrierung des internen Sensors Die Kalibrierung ist nach 1 Tag Betrieb mit unveränderter Solltemperatur folgendermaßen durchzuführen: Platzieren Sie im Raum ein Thermometer in 1,5 m Abstand zum Fußboden (selber Abstand wie beim Thermostat), und kontrollieren Sie nach 1 Stunde die tatsächliche Raumtemperatur.
  • Página 134 OutC , AMbC , FlrC: Kalibrierung des angeschlossenen externen Sensors Die Kalibrierungsmethode entspricht der Beschreibung zum Parameter „04 AirC“ weiter oben. HG: Frostschutztemperatur in der Betriebsart „Urlaub“ Vorgegebener Wert 10 °C. Mit den Tasten (-) und (+) können Sie die Einstellung für die Frostschutztemperatur ändern.
  • Página 135 können nun Ihren Thermostat programmieren, ohne die Temperatur im Voraus anpassen zu müssen, weil der Thermostat den Zeitversatz automatisch berücksichtigt. Clr ALL: Wiederherstellen der Werkseinstellungen Halten Sie die Taste (OK) 10 Sekunden lang gedrückt, um die Solltemperaturen und die Benutzerparameter im Parametermenü...
  • Página 136: Technische Daten

    Technische Daten Umgebungsbedingungen: Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C Transport- und Lagertemperatur: -10 bis +50 °C Elektrische IP30 Schutzart KLASSE II Installationsklasse Verschmutzungsgrad Temperaturmessgenauigkeit 0.1°C Temperatureinstellbereich 5 bis 35 °C in Schritten von Komfort-, Absenktemperatur 0,5 °C Urlaub (Frostschutz) 10 °C (einstellbar) Timer 5 bis 35 °C Proportionalbereich (PWM...
  • Página 137 Sensorelemente: Intern und extern (optional) NTC 10k bei 25 °C Funkfrequenz 868 MHz (< 10 mW) Wird im Parametermenü Software-Version angezeigt: Vers xxx EN 60730-1: 2003 EN 61000-6-1: 2002 EN 61000-6-3: 2004 Normen und Konformität: EN 61000-4-2: 2001 Dieser Thermostat wurde in EN300220-1/2 Übereinstimmung mit den EN301489-1/3...
  • Página 138: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Der BT DP-01 lässt sich nicht einschalten. - Überprüfen Sie, ob der Schutzaufkleber auf den Batterien entfernt wurde. - Überprüfen Sie, ob die Batterien in Batterieproblem der richtigen Richtung eingelegt sind. - Überprüfen Sie die Batteriekapazität. Die LED des BT DP-01 blinkt rot. Das Symbol blinkt (Umgebungssensor).
  • Página 139 Das Symbol blinkt (Fußbodensensor). - Überprüfen Sie die Verbindung zum Sensor. - Trennen Sie den Sensor ab, und überprüfen Sie ihn mit einem Ohmmeter. (Der Messwert muss ca. 10 kOhm betragen.) Batteriespannung Das Symbol blinkt (Batterien). ist zu niedrig. - Ersetzen Sie die Batterien. Der BT DP-01 scheint korrekt zu funktionieren, aber die Heizung arbeitet nicht richtig.
  • Página 140 - Überprüfen Sie folgende Punkte: - Der Empfänger muss in einem Mindestabstand von 50 cm zu allen anderen elektrischen Geräten oder Funkelementen Funk- (GSM, Wi-Fi, ...) platziert sein. Kommunikation - Der Empfänger darf nicht an einem metallischen Teil oder beispielsweise zu nahe an einer Wasserleitung (Kupfer, …) platziert sein.
  • Página 142 ¡IMPORTANTE! Antes de empezar a trabajar, el instalador debe leer detenidamente este manual de instalación y funcionamiento y asegurarse de comprender y cumplir todas las instrucciones contenidas en él. - El termostato debe ser montado, operado y mantenido únicamente por personal especialmente instruido. El personal en el curso de formación sólo puede manejar el producto bajo la supervisión de un instalador con experiencia.
  • Página 143 APLICACIÓN - Los termostatos de la serie "BT” están desarrollados para controlar y gestionar todo tipo de instalaciones de calefacción. - Los controladores se han diseñado para su utilización en espacios residenciales, salas de oficinas y centros industriales. Verifique que la instalación satisfaga las normas existentes antes del funcionamiento para garantizar un uso correcto de la instalación.
  • Página 144 Índice Presentación ..........145 Teclado ............147 Pantalla y LED ..........148 Primera instalación ........151 Instalación de las pilas ......... 151 Ajuste de la hora y la fecha ......151 Instalación RF ..........153 Inicio ............155 Definición del modo de funcionamiento ..158 Modo manual Confort .........
  • Página 145: Presentación

    Presentación Termostato electrónico programable con pantalla LCD especialmente diseñado para controlar diferentes tipos de sistemas de calefacción.
  • Página 146 Será su mejor aliado para optimizar su consumo de energía y aumentar su comodidad. - Diseño moderno con material suave al tacto. - Cableado e instalación sencillos. - “Función sencilla de creación de” programas. - Programable semanalmente en intervalos de 30 minutos.
  • Página 147: Teclado

    Teclado Tecla Tecla Menos (-) Más (+) Tecla de LED de validación estado (OK) Tecla de navegación izquierda (◄) Tecla de navegación derecha (►) Tecla Escape ( Tecla de edición ( )
  • Página 148: Pantalla Y Led

    Pantalla y LED Color rojo permanente (cuando la retroiluminación está encendida): Demanda de calefacción Color verde parpadeante: se requiere su validación Color rojo parpadeante: Error en sensor o pilas...
  • Página 149 Día actual de la semana Menú del modo de funcionamiento (el modo activo se muestra en un recuadro). Número de programa o número de parámetro si se muestra “4”. Menú de parámetros de instalación. Logotipo de transmisión RF Tipo de sensor utilizado y temperatura mostrada.
  • Página 150 10. Temperatura de ajuste o medida si se muestra “5”. Valor de parámetro si se muestra “4”. 11. Función de neutralización de control activada o función "ITCS" si parpadea. 12. Tiempo o nombre del parámetro si se muestra “4”. 13. Programa del día actual (la barra de tiempo actual parpadea) 14.
  • Página 151: Primera Instalación

    Primera instalación Esta sección le guiará para ajustar su termostato por primera vez. Instalación de las pilas - Abra las dos cubiertas laterales e introduzca las 2 pilas alcalinas AAA suministradas (o retire la pequeña tira adhesiva de protección si las pilas ya se encuentran en el compartimento) - Cierre las dos cubiertas laterales.
  • Página 152 Orden en forma de lista de los ajustes de hora y fecha: Hora y día: Ajuste de las horas, Ajuste de los minutos Ajuste del día (1 = lunes) Fecha: Ajuste del número de día Ajuste del número de mes (01 a 12) Ajuste del año (siglo) Ajuste del año A continuación, aparece el mensaje “Guardar”...
  • Página 153: Instalación Rf

    Instalación RF - En primer lugar, para configurar su termostato con el receptor, debe fijar su receptor en modo « RF init ». (consulte el folleto del receptor para ello, sólo son compatibles los receptores RF del mismo rango) - Ahora, en el termostato mantenga pulsada la tecla de edición ( ) durante 10 s, a continuación debe mostrarse el parámetro «...
  • Página 154 entre el receptor y el termostato, pulse la tecla Escape ( ) para regresar a la pantalla principal. - Ahora puede comprobar la distancia RF, vaya a la sala que debe regularse. Coloque su termostato en la posición final (en la pared o mesa...), luego fije el termostato en el modo Confort (posición de temperatura de ajuste 37°...
  • Página 155: Inicio

    * Para simplificar la instalación será mejor tener el termostato cerca del receptor durante el modo de configuración. (Debe respetarse una distancia mínima de > 1 metro) Inicio El termostato está ahora preparado para funcionar. El modo de funcionamiento predeterminado será automático con un programa estándar incorporado “P1”.
  • Página 156 Sábado y Domingo 20° C 18° C 08:00 23:00 Nota: Puede personalizar su programa como desee, véase la siguiente parte “Definición del modo de funcionamiento” capítulo “Programa” para más información. Program Fase actual del seguido programa Hora actual...
  • Página 157 En cualquier momento, cuando la retroiluminación esté apagada, pulse la tecla (OK) para encender la retroiluminación, y luego pulse nuevamente la tecla (OK) para mostrar la temperatura de ajuste actual.
  • Página 158: Definición Del Modo De Funcionamiento

    Definición del modo de funcionamiento ¿Cómo modificar el modo de funcionamiento? - Abra la pequeña cubierta central para acceder a las teclas de navegación (◄) o (►). - Ahora puede pulsar estas teclas para mostrar la línea del modo de funcionamiento. Mueva el cursor de recuadro sobre el modo de trabajo deseado y pulse (OK) para acceder al modo de funcionamiento elegido.
  • Página 159: Modo Manual Confort

    Modo manual Confort Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste confort se seguirá todo el tiempo. Al pulsar las teclas (-) o (+), la temperatura de ajuste confort comienza a parpadear y puede ajustarse. Modo manual, Reducido Modo de funcionamiento manual, la temperatura de ajuste reducida se seguirá...
  • Página 160: Modo Automático

    - En cualquier momento, cuando la pantalla está apagada, pulse la tecla (Ok) para mostrar durante unos segundos la temperatura y la hora actuales. - Para reiniciar su instalación, utilice las teclas de navegación (◄) o (►). Modo automático En este modo, el termostato seguirá el programa elegido (integrado o personalizado) según la hora real y las temperaturas de ajuste Confort o Reducida.
  • Página 161: Modo De Programa

    activa. Si el logotipo de la mano parpadea, entonces ITCS está en marcha. Modo de programa Program Día actual seguido Programa del día Cuando se accede al modo de programa, la primera acción es elegir el número de programa con las teclas (-) o (+). Puede elegir entre un programa incorporado P1 a P9 o un programa de usuario U1 a U4.
  • Página 162 Si elige un programa incorporado P1 a P9, sólo puede ver y elegir el programa. Mañana, Tarde y Fin de semana Mañana, Mediodía, Tarde y Fin de semana Día y Fin de semana Tarde y Fin de semana Mañana, Tarde (Baño) Mañana, primeras horas de la tarde y Fin de semana 7H –...
  • Página 163 - Pulse la tecla (OK) para confirmar su elección y regresar a la pantalla principal (en modo AUTO) Si elige uno de los programas de usuario U1 a anteriores puede elegir el programa, verlo, pero también puede personalizarlo. Ajuste predeterminado: U1, U2, U3, U4 = Confort toda la semana - Pulse la tecla de edición ( ) para personalizar un programa de usuario.
  • Página 164 La hora de activación debe ajustarse. Paso intermedio del día ( Temp. reducida) La hora de salida debe ajustarse Paso intermedio del día ( Temp. Confort) La hora de regreso debe ajustarse Último paso del día ( Temp. reducida) La hora de desactivación debe ajustarse - El paso del programa es 30 minutos - Cada vez que parpadea un valor o un icono, se le invita a realizar una selección con las teclas (-) o...
  • Página 165 - La creación de programas comenzará siempre con el día 1 (Lunes). Una vez pulsada la tecla ( ), aparecerá la siguiente pantalla: Ahora se le invita a ajustar la hora del primer paso del programa con (-) o (+),...
  • Página 166 Pulse (OK) para validar e ir al siguiente paso. Ahora se le invita a elegir el tipo del paso siguiente del programa (iconos parpadeantes), pueden realizarse 2 selecciones: ª - La 1 selección es elegir el icono de desactivación. (Final del día)
  • Página 167 ª - La 2 selección es elegir el icono de salida, para añadir un paso al programa durante el día. Una vez realizada la selección, pulse (OK) para validar. A continuación, puede ajustar la hora del paso con (-) o (+), Cuando la hora del paso está...
  • Página 168 Pulse (OK) para validar e ir al siguiente paso. Una vez más, se le invita a elegir el tipo del paso siguiente del programa (iconos parpadeantes), Pueden realizarse 2 selecciones: ª - La 1 selección es elegir los iconos de desactivación.
  • Página 169 Una vez realizada la selección, pulse (OK) para validar y puede ajustar la hora de este paso con (-) o (+), Pulse (OK) para validar y finalizar la edición del primer día. Ahora puede elegir copiar el programa recién creado para días sucesivos.
  • Página 170 Modifique la selección “Sí” o “no” con (-) o (+) y valide su selección con (OK). - Si selecciona “no”, se le invitará a crear un programa para Martes (repita el método anterior para crearlo). - Si selecciona “Sí”, tendrá la posibilidad de copiar el programa para el día siguiente (el martes, el miércoles...
  • Página 171: Modo Vacaciones

    Pulse la tecla (OK) para guardar su programa y volver al modo de funcionamiento AUTOMÁTICO siguiendo su programa de usuario. Pulse la tecla Escape ( ) para borrar los cambios de su programa de usuario y volver al modo de funcionamiento.
  • Página 172: Modo Temporizador

    El logotipo parpadeará y el número de días restantes se muestra hasta el final del periodo. Si desea detener la función Vacaciones antes del fin, fije el periodo de duración en “no” con la tecla (-). Modo Temporizador El modo Temporizador le permite ajustar la temperatura y la duración para un momento especial.
  • Página 173 - En un segundo momento, puede ajustar la duración en horas "H" si ésta es inferior a 24H, luego en día “d” con (-) o (+), pulse (OK) para validar. (Ajustable de 1 hora a 99 días) El logotipo parpadeará y el número de horas / días restantes se muestra hasta el final del periodo.
  • Página 174: Función Especial

    Función especial Función Bloqueo de teclado Utilice esta función para impedir cambios en sus ajustes (en una sala infantil, zona pública…) - Para activar la función de bloqueo de teclas, mantenga pulsada primero la tecla Escape ( ) y a continuación pulse simultáneamente la tecla de edición ( ).
  • Página 175 la tecla Escape ( ).Esta "Función de desplazamiento" sólo está disponible en la pantalla principal. Puede ver: - La temperatura de ajuste actual seguida por el termostato. - La temperatura ambiental - Si hay conectado un sensor externo: La temperatura del suelo si se utiliza como sensor de suelo.
  • Página 176: Menú De Parámetros

    Menú de parámetros Su termostato tiene un menú de parámetros; para acceder a este menú, mantenga pulsada la tecla de edición ( ) durante 5 segundos. El menú de parámetros aparecerá y se mostrará la primera pantalla de parámetros: Ahora puede seleccionar un parámetro que debe ajustarse con las teclas de navegación (◄) o (►), una vez elegido el parámetro, seleccione el valor con la tecla (OK), modifíquelo con (-) o (+) y...
  • Página 177 N° Valor predeterminado y otras posibilidades RF INI: Configuración de radio Envía la señal de enlace radiofónico para asignar este termostato RF a su receptor RF. También deberá ajustar simultáneamente el receptor en modo de comunicación por radio (en un receptor simple, mantenga pulsado el botón hasta que la luz verde se encienda, véase el folleto del receptor) dEG: Unidad de las temperaturas mostradas...
  • Página 178 describe a continuación: Coloque un termómetro en la sala a 1,5 metros de distancia del suelo (como el termostato) y compruebe la temperatura real en la sala después de 1 hora. Cuando acceda al parámetro de calibración, se mostrará “no” a la derecha para indicar que no se ha realizado una calibración.
  • Página 179 parámetro “04 AirC” anterior. HG: Temperatura anticongelante utilizada en el modo Vacaciones Valor predeterminado 10° C. Utilice las teclas (-) o (+) para cambiar la temperatura de ajuste anticongelante. A continuación, pulse (Ok) para confirmar. ITCS: SÍ, no El Sistema Inteligente de Control de Temperatura (Intelligent Temperature Control System) activará...
  • Página 180 Clr ALL: Reposición al ajuste de fábrica Mantenga pulsada la tecla (Ok) durante 10 segundos para reponer las temperaturas de puntos de ajuste y los parámetros de usuario en este menú con los ajustes predeterminados de fábrica. Los programas de usuario también se repondrán.
  • Página 181: Características Técnicas

    Características técnicas Ambiental: Temperatura de 0° C - 40° C funcionamiento: Temperatura de envío y -10° C a +50° C almacenamiento: Protección eléctrica IP30 Categoría de Clase II instalación Grado de contaminación Precisión de temperatura 0,1° C medida Rango de temperatura de ajuste 5°...
  • Página 182 2 pilas alcalinas AAA LR03 Alimentación eléctrica de 1.5V Tiempo de funcionamiento ~2 años Elementos sensores: Interno y Externo (opcional) NTC 10k a 25° C Frecuencia de radio 868 MHz, <10mW. Se muestra en el menú de Versión de software parámetros.
  • Página 183: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Mi BT DP-01 no se pone en funcionamiento - Compruebe si la tira adhesiva de protección en las pilas está retirada. - Compruebe la orientación de las Problema de pilas pilas. - Compruebe la capacidad de las pilas El LED de mi BT DP-01 parpadea en rojo El logotipo parpadea (sensor...
  • Página 184 El nivel de carga de las pilas es muy El logotipo parpadea (pilas) bajo - Sustituya las pilas. Mi BT DP-01 parece funcionar correctamente, pero la calefacción no En el receptor: - compruebe la buena recepción de la señal RF Salida - Compruebe las conexiones.
  • Página 185 Mi BT DP-01 parece funcionar correctamente, pero la temperatura en la sala nunca fue acorde al programa. - Compruebe el reloj. -¿La diferencia entre temperatura Confort y Reducida es demasiado alta? - ¿El paso en el programa es Programa demasiado corto? - Contacte con su instalador para comprobar y ajustar los parámetros de regulación con su sistema de...
  • Página 186 IMPORTANTE! Antes de iniciar os trabalhos, o instalador deve ler cuidadosamente este Manual de Instalação e Funcionamento, e certificar-se de que todas as instruções contidas no mesmo são compreendidas e observadas. - O termostato apenas deve ser montado, controlado e mantido por pessoal devidamente formado.
  • Página 187 APLICAÇÃO - Os termostatos da série “BT” forem desenvolvidos para controlar e gerir todo o tipo de instalações. - Os controladores foram concebidos para utilização em espaços residenciais e de escritório, assim como instalações industriais. Antes da instalação, verifique que a instalação está em conformidade com as regulamentações existentes, de modo a assegurar a devida utilização da mesma.
  • Página 188 Índice Apresentação ..........189 Teclado ............191 Ecrã e LED........... 192 Primeira Instalação ........195 Instalação das pilhas ........195 Ajuste das Horas e do Dia ......195 Instalação de RF .......... 197 Iniciar ............200 Definição do modo de funcionamento ..202 Modo manual, Conforto .......
  • Página 189: Apresentação

    Apresentação...
  • Página 190 Termostato programável electrónico com ecrã LCD, especialmente concebido para controlar diferentes tipos de sistemas de aquecimento. Será o seu melhor parceiro para optimizar o seu consumo de energia e aumentar o seu conforto. - Concepção moderna com material de toque suave. - Simplicidade de ligações e instalação.
  • Página 191: Teclado

    Teclado Tecla Tecla Mais (+) Menos (-) Tecla de LED de Validação (OK) estado Tecla de Navegação para a Esquerda (◄) Tecla de Navegação para a Direita (►) Tecla Escape ( Tecla de edição ( )
  • Página 192: Ecrã E Led

    Ecrã e LED Vermelho Fixo (quando a retro- iluminação está activa): Solicitação de aquecimento Flash verde: tem que ser validado pelo utilizador Flash vermelho: Erro no sensor ou nas pilhas...
  • Página 193 Dia actual da semana Menu de modo de funcionamento (o modo activo fica enquadrado). Número de programa ou número de parâmetro, se for apresentado “4”. Menu de Parâmetro de Instalação. Logótipo de transmissão de RF. São apresentados o tipo de sensor utilizado e a temperatura.
  • Página 194 10. Definição ou medição de temperatura, se for apresentado “5”. Valor de parâmetro, se for apresentado “4”. 11. Função de anulação temporária activada ou função “ITCS” se estiver a piscar. 12. Horas ou título de parâmetro, se for apresentado “4”. 13.
  • Página 195: Primeira Instalação

    Primeira Instalação Esta secção proporciona indicações para configurar o termostato pela primeira vez. Instalação das pilhas - Abra as tampas dos dois lados e insira as duas pilhas alcalinas AAA fornecidas (ou retire o pequeno autocolante de protecção se as pilhas já estiverem instaladas no compartimento) - Feche as tampas dos dois lados.
  • Página 196 Ordem de apresentação dos ajustes de horas e data: Horas e dia: Ajuste das horas, Ajuste dos minutos, Ajuste do dia (1 = Segunda-feira) Data: Ajuste do número do dia Ajuste do número do mês (01 a 12) Ajuste do ano (Século) Ajuste do ano Em seguida aparece a mensagem “Save”...
  • Página 197: Instalação De Rf

    Instalação de RF - Primeiro, configure o termostato com o receptor; o receptor tem que estar no modo « RF init ». (Consulte o folheto do receptor para efectuar o receptor; apenas são compatíveis os receptores de RF da mesma gama) - Agora, no termostato, prima e mantenha premida a tecla de edição ( ) durante 10 s;...
  • Página 198 um LED verde a piscar). Após efectuar a configuração entre o receptor e o termostato, prima a tecla Escape ( ) para regressar ao ecrã principal. - Agora, pode verificar a distância de RF; vá para o espaço interior onde pretende que a temperatura seja regulada.
  • Página 199 Se os sinais de RF tiverem sido recebidos correctamente, ajuste a definição de temperatura como quiser. Se os sinais de RF não tiverem sido recebidos correctamente, verifique a instalação (Posição e distância do receptor...) * Para simplificar a instalação, é melhor colocar termostato perto do receptor durante o modo de configuração.
  • Página 200: Iniciar

    Iniciar Agora, o termostato está pronto a ser utilizado. O modo de funcionamento predefinido será automático, com um programa incorporado standard “P1”. Segunda-feira até Sexta-feira 20 °C 18 °C 07:00 09:00 17:00 23:00 Sábado e Domingo 20 °C 18 °C 08:00 23:00...
  • Página 201 Nota: Pode personalizar o seu programa como desejar; consulte “Programa” no próximo capítulo, “Definição do modo de funcionamento” para mais explicações. Program a de Fase actual do controlo programa Horas actuais Em qualquer momento, quando a retro-iluminação não estiver activa, prima a tecla (OK) para activar a retro-iluminação e, em seguida, prima novamente a tecla (OK) para mostrar a definição de temperatura actual.
  • Página 202: Definição Do Modo De Funcionamento

    Definição do modo de funcionamento Alterar o modo de funcionamento - Abra a tampa central pequena para aceder às teclas de navegação, (◄) e (►). - Agora, pode premir estas teclas para apresentar a linha do modo de funcionamento. Mova o cursor de enquadramento para o modo de funcionamento desejado e, em seguida, prima (OK) para seleccionar o modo de funcionamento que escolheu.
  • Página 203: Modo Manual, Conforto

    Modo manual, Conforto Modo de funcionamento manual; a definição de temperatura de conforto será constantemente utilizada para o controlo. Premindo a tecla (-) ou (+) , a definição de temperatura de conforto começa a piscar e pode ser ajustada. Modo manual, Reduzida Modo de funcionamento manual;...
  • Página 204: Modo Desligar

    Modo DESLIGAR Utilize este modo se necessitar de desligar a instalação. Tome cuidado: Neste modo, a instalação pode congelar. - Em qualquer momento, quando o ecrã estiver desligado, prima a tecla (Ok) para apresentar durante alguns segundos a temperatura e as horas actuais.
  • Página 205: Modo Automático

    Modo automático Neste modo, o termostato será controlado pelo programa escolhido (incorporado ou personalizado), de acordo com as horas actuais e as definições de temperaturas de Conforto e Reduzida. Pode facilmente anular a temperatura do programa actual, até ao próximo passo do programa, alterando o valor com (-) ou (+).
  • Página 206: Modo De Programa

    Modo de programa Program a de Dia actual controlo Programa do dia Ao aceder ao modo Programa, a primeira operação é escolher o número de programa com a tecla (-) ou (+). Pode escolher entre um programa incorporado, P1 até P9, ou um programa de utilizador U1 até U4.
  • Página 207 Se escolher um programa incorporado, P1 até Apenas poderá visualizar e escolher o programa. Manhã, Noite e Fim-de-semana Manhã, Meio-dia, Noite e Fim-de-semana Dia e Fim-de-semana Noite e Fim-de-semana Manhã e Noite (Quarto de Banho) Manhã, Tarde e Fim-de-semana 7H – 19H (Escritório) 8H –...
  • Página 208 - Prima a tecla (OK) para confirmar a sua escolha e regressar ao ecrã principal (no modo AUTO) Se escolher um programa de utilizador, U1 até Como acima, pode escolher o programa, visualizá- mas também personalizá-lo. Predefinição: U1, U2, U3, U4 = Conforto durante toda a semana - Prima a tecla de edição ( ) para personalizar o programa de utilizador.
  • Página 209 Passo intermédio do dia ( temp. Reduzida) É necessário ajustar a hora de saída Passo intermédio do dia ( temp. de Conforto) É necessário ajustar a hora de regresso Último passo do dia ( temp. Reduzida) É necessário ajustar a hora de dormir - O passo do programa é...
  • Página 210 após a escolha ser efectuada, prima a tecla (OK) para passar ao passo seguinte. - A criação de programas será sempre iniciada no dia 1 1 (Segunda-feira). Após premir a tecla ( ) , aparecerá o seguinte ecrã: Agora, é solicitado o ajuste das horas do primeiro passo do programa com (-) ou (+),...
  • Página 211 Prima (OK) para validar e passar ao passo seguinte. Agora, é solicitada a escolha do tipo do passo seguinte do programa (ícones a piscar); estão disponíveis duas opções: - A primeira escolha é o ícone de dormir. (Fim do dia)
  • Página 212 - A segunda escolha é o ícone de saída, para adicionar um passo ao programa durante o dia. Após efectuar a escolha, prima (OK) para validar. Em seguida, pode ajustar a hora do passo com (-) ou (+), Quando a hora do passo estiver definida, prima (OK) para passar ao passo seguinte.
  • Página 213 Prima (OK) para validar e passar ao passo seguinte. Será novamente solicitada a escolha do tipo do passo seguinte do programa (ícones a piscar); estão disponíveis duas opções: - A primeira escolha são os ícones de dormir. (Fim do dia) - A segunda escolha são os ícones de saída, para adicionar outro passo ao programa durante o dia.
  • Página 214 Após efectuar a escolha, prima (OK) para validar. Em seguida, pode ajustar a hora deste passo com (-) ou (+). Prima (OK) para validar e terminar a edição do primeiro dia. Agora, pode optar por copiar o dia de programa que acabou de criar para os dias subsequentes.
  • Página 215 Altere a escolha, “Yes” (sim) ou “no” (não), com (-) ou (+) e valide a sua escolha com (OK). - Se seleccionar “no”, ser-lhe-á solicitado que crie um programa para Terça-feira (repita o método descrito anteriormente para o construir.) - Se seleccionar “Yes, terá a possibilidade de copiar o programa para o dia seguinte (para Terça- feira, Quarta-feira...
  • Página 216 Em seguida, aparece a mensagem “Save” e o LED verde pisca: Prima a tecla (OK) para guardar o seu programa e regressar ao modo de funcionamento AUTO, controlado pelo seu programa de utilizador. Prima a tecla Escape ( ) para apagar as alterações do seu programa de utilizador e regressar ao modo de funcionamento.
  • Página 217: Modo De Férias

    Modo de Férias O modo de Férias permite definir a temperatura de anti-congelamento para um número seleccionado de dias - Pode ajustar a duração no dia “d” com (-) ou (+); prima (OK) para iniciar. (Ajustável entre 1 até 99 dias) - A definição de temperatura de anti-congelamento é...
  • Página 218: Modo De Temporizador

    Se quiser parar a função de Férias antes do fim, defina o período de duração em “no” com a tecla (-) Modo de Temporizador O modo de Temporizador permite ajustar a temperatura e a duração para um período especial. Esta função pode ser utilizada se pretender ficar em casa durante vários ou quando quiser anular o programa durante algum tempo (recepção...) - Primeiro, pode ajustar a definição de temperatura...
  • Página 219 O logótipo piscará e o número de horas/dias restantes é apresentado até ao fim do período. Se quiser parar a função de Temporizador antes do fim, defina o período de duração em “no” com a tecla (-).
  • Página 220: Função Especial

    Função especial Função de bloqueio do teclado Utilize esta função para evitar qualquer alteração das suas definições (Num quarto de criança, numa área pública…) - Para activar a função de bloqueio do teclado, primeiro prima e mantenha premida a tecla Escape ) e, em seguida, prima simultaneamente a tecla de edição ( ).
  • Página 221 premindo várias vezes a tecla Escape ( ).Esta “função de Deslocamento” apenas está disponível no ecrã principal. Pode visualizar: - A definição de temperatura actual para controlo do termostato. - A temperatura ambiente - Se estiver ligado um sensor externo: A temperatura do chão, se for utilizado como um sensor de chão.
  • Página 222: Menu De Parâmetros

    Menu de parâmetros O termostato tem um menu de parâmetros; para permite aceder a este menu, prima e mantenha premida a tecla de edição ( ) durante 5 s. Em seguida, aparecerá o menu de parâmetros, sendo apresentado o ecrã do primeiro parâmetro: Agora, pode seleccionar um parâmetro para ajuste com as teclas de navegação, (◄) ou (►), comutar o valor com a tecla (OK), modificá-lo com (-) ou (+)
  • Página 223 N.° Valor predefinido e outras possibilidades RF INI: Configuração de rádio Envia o sinal de ligação de rádio para atribuir este Termostato de RF ao respectivo receptor de RF. Simultaneamente, também é necessário seleccionar o modo de configuração de rádio no receptor (num receptor simples, prima e mantenha premido o botão até...
  • Página 224 temperatura e de acordo com a seguinte descrição: Coloque um termómetro no espaço interior a 1,5 m de distância do chão (como o termostato) e verifique a temperatura real do espaço interior após uma hora. Quando aceder ao parâmetro de calibragem, será apresentado “no”...
  • Página 225 HG: Temperatura de anti-congelação utilizada no modo Férias Valor predefinido 10 °C. Utilize as teclas (-) e (+) para alterar a definição de temperatura de anti-congelação. Em seguida, prima (Ok) para confirmar. ITCS: YES (sim), no (não) O Sistema Inteligente de Controlo de Temperatura activará...
  • Página 226 Clr ALL: Repor definições de fábrica Prima e mantenha premida a tecla (Ok) durante 10 s para repor as definições de temperaturas e de parâmetros do utilizador neste menu com os valores predefinidos de fábrica. Os programas do utilizador também serão repostos. * Preste atenção: Certifique-se de que possui todos os elementos necessários para voltar a configurar a sua instalação...
  • Página 227: Características Técnicas

    Características técnicas Ambientais: Temperatura de 0 até 40 °C funcionamento: Temperatura de transporte e de -10 até +50 °C armazenamento: Protecção Eléctrica IP30 Categoria de Classe II Instalação Nível de Poluição Precisão de temperatura 0,1 °C medida Intervalo de definição de temperaturas 5 até...
  • Página 228 Elementos sensores: Interno e Externo (opção) NTC 10k a 25 °C Frequência de Rádio 868 MHz, <10 mW. Apresentado no menu de Versão de software parâmetros. Vers xxx EN 60730-1: 2003 EN 61000-6-1: 2002 EN 61000-6-3: 2004 Normas e homologação: EN 61000-4-2: 2001 O termostato foi concebido EN300220-1/2...
  • Página 229: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas O BT DP-01 não começa a funcionar - Verifique se o autocolante de protecção das pilhas foi removido. Problema de pilhas - Verifique a orientação das pilhas. - Verifique a capacidade das pilhas O LED do BT DP-01 está a piscar a vermelho O logótipo pisca (sensor ambiente) - Contacte o seu instalador ou...
  • Página 230 As pilhas estão O logótipo pisca (Pilhas) fracas - Substitua as pilhas. O BT DP-01 parece funcionar correctamente, mas o aquecimento não funciona correctamente No receptor: - verifique se a recepção do sinal de RF é boa Saída - Verifique as ligações. - Verifique a fonte de alimentação do elemento de aquecimento.
  • Página 231 O BT DP-01 parece funcionar correctamente, mas a temperatura no espaço anterior não está acordo com o valor do programa. - Verifique o relógio. - A diferença entre a temperatura de Conforto e a Reduzida é demasiado elevada? - O passo no programa é Programa demasiado pequeno? - Contacte o seu instalador para...
  • Página 232 Belangrijk! Alvorens met de montage begonnen wordt, dient men de handleiding goed te lezen en te begrijpen. Dit om een goed functioneren van het product te garanderen - De thermostaat dient gemonteerd te worden door een gekwalificeerd persoon. Indien het bovenstaande in acht genomen wordt, kan de fabrikant de geldende garantiebepalingen waarborgen.
  • Página 233 TOEPASSING - De “BT” serie thermostaten is ontwikkeld om ieder type verwarmingssysteem te kunnen regelen. - De regelaars zijn ontwikkeld om toe te passen in een woonhuis, kantoor of voor industrieel gebruik. Controleer of de installatie voldoet aan de geldende regelgeving om uzelf te verzekeren van een goede werking.
  • Página 234 Inhoudsopgave Introductie ............ 235 Toetsen ............237 Display & LED ..........238 Eerste montage ..........241 Plaatsen van de batterijen......241 Instellen Tijd en Datum ........ 241 RF initialisatie ..........243 Start ............. 245 Omschrijving menu’s ........247 Handbediening Comfort ......248 Handbediening, verlaagd ......
  • Página 235: Introductie

    Introductie Electronische programmeerbare thermostaat met LCD display.
  • Página 236 De beste keus als het gaat om energiebesparen en optimaal comfort genieten. - Modern design met soft touch materiaal. - Eenvoudige aansluiting en montage. - “Easy program creation” functie. - Week programma per 30min in te geven. - Handmatige onderbreking van programma mogelijk.
  • Página 237: Toetsen

    Toetsen Min toets (-) Plus toets (+) Bevestigen Status LED toets(OK) Links toets (◄) Rechts toets (►) Escape toets ( Edit toets ( )
  • Página 238: Display & Led

    Display & LED Rood Continu (bij verlicht display): Warmte vraag Green knipperend: Uw bevestiging wordt gevraagd Rood knipperend : Fout in sensor of batterijen leeg...
  • Página 239 Dag van de week Aanduiding menu (actieve menu omkaderd). Programma nummer of parameter nummer als “4” wordt weergegeven. Installatie Parameter menu. RF signaal verstuurd Type sensor en weergegeven temperatuur. Regeling => Interne of externe ruimte sensor. Regeling => Vloer sensor. Regeling =>...
  • Página 240 11. Handmatige onderbreking van programma ingeschakeld , of “ITCS* ” in functie indien knipperend. 12. Tijd of parameter titel als “4” is weergegeven. 13. Programma van vandaag (de corresponderende tijd knippert) 14. Pictogram voor het aanmaken van een programma. Programma status (tijdstip) in normaal bedrijf.
  • Página 241: Eerste Montage

    Eerste montage Dit hoofdstuk helpt u bij het in gebruik nemen van de thermostaat. Plaatsen van de batterijen - Open de klepjes aan beide zijkanten en plaats de meegeleverde 2 AAA Alkaline batterijen (of verwijder de plastic strip indien de batterijen al geplaatst zijn in de fabriek) - Sluit de klepjes.
  • Página 242 Noot: u kunt altijd terug naar de vorige waarde door op ( ) te drukken. Volgorde van instelling: Tijd en dag: Instellen uren Instellen minuten Instellen dag (1 = Maandag) Datum: Instellen dag nummer Instellen maand nummer (01 to 12) Instellen eeuw Instellen jaar Hierna geeft de display “Save”...
  • Página 243: Rf Initialisatie

    RF initialisatie - Om de thermpostaat te kunnen initialiseren (inlezen) op de ontvanger, dient de ontvanger op « RF init » gezet te worden(zie de handleiding van de ontvanger) - Hierna houdt u de Edit toets ( ) van de thermostaat ca 10s ingedrukt.
  • Página 244 - U kunt nu het bereik testen door de thermostaat naar de ruimte te brengen die geregeld moet worden. Zet met de pijltjestoets het vierkante kader om het zonnetje en stel vervolgens de temperatuur in op 37°C). Doe de tussendeur(en) dicht en ga naar de ontvanger.
  • Página 245: Start

    Start De thermostaat is nu klaar voor gebruik. De af fabriek instelling is met een standaard programma “P1”. Maandag tot Vrijdag 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Zaterdag & Zondag 20°C 18°C 08:00 23:00...
  • Página 246 Noot: U kunt uw programma naar eigen keuze aanpassen. Zie het volgende hoofdstuk “Omschrijving menu’s” paragraaf “Programma” voor meer uitleg. Actuele Programma Stadium in het programma Actuele Tijdstip Door op (OK) te drukken, zal het display oplichten. Door nogmaals op (OK) te drukken, zal de ingestelde temperatuur weergegeven worden.
  • Página 247: Omschrijving Menu's

    Omschrijving menu’s Hoe kunt u het menu kiezen? - Open het vierkante deksel onder de OK toets (leg uw vinger op de “puntjes” en beweeg omlaag). U kunt nu bij de toetsen (◄) en (►). - Door op deze toetsen te drukken kunt u de menubalk bovenin het display oproepen.
  • Página 248: Handbediening Comfort

    Handbediening Comfort De thermostaat handhaaft de door u ingestelde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen. Handbediening, verlaagd De thermostaat handhaaft de door u ingestelde verlaagde temperatuur. Door op (-) of (+) te drukken, zal de ingestelde waarde knipperen en kunt u deze aanpassen.
  • Página 249: Automatische Modus

    - Door op (Ok) te drukken, zal ook bij uitgeschakeld display enkele seconden de actuele tijd en temperatuur weergegeven worden. - Om de thermostaat (en daarmee de installatie) weer aan te zetten, drukt u (◄) of (►). Automatische modus In deze modus zal de thermostaat het geselecteerde programma (standaard of door u aangemaakt) volgen als functie van dag en tijd.
  • Página 250: Programma Modus

    Programma modus Programma Huidige dag Programma van de dag In de Programma modus kiest u eerst het te volgen programma nummer met (-) of (+). U kunt kiezen uit af-fabriek programma’s P1 tot P9 of een aan te maken programma U1 tot U4.
  • Página 251 Af fabriek programma P1 tot P9, ochtend,avond en weekend ochtend, middag, avond en weekend overdag & weekend avond & weekend ochtend, avond (Badkamer) ochtend, middag & weekend 7H – 19H (Kantoor) 8H – 19H & zaterdag (Winkel) Weekend (2e huis) Zie het hoofdstuk Annexes (achter de Franse beschrijving) om een complete weergave van de P programma’s te zien.
  • Página 252 Indien u kiest voor U1 tot U4, Zoals hiervoor beschreven, kunt u een programma kiezen en bekijken. U kunt de U programma’s ook naar eigen wens aanpassen. Af fabriek instelling: U1, U2, U3, U4 = Comfort de hele week - Druk ( ) om een programma aan te maken. Symbolen en uitleg : Begin van de dag ( Comfort temp.)
  • Página 253 Midden deel van de dag ( Comfort temp.) Tijdstip van terugkomst dient ingesteld te worden. Laatste dagdeel ( Verlaagde temp.) Tijd van naar bed gaan dient ingesteld te worden. - Programmeren kan per 30 minuten - Indien een waarde of icoon knippert, kunt u een keuze maken met (-) of (+) U bevestigd uw keuze met (OK) en gaat naar de volgende stap.
  • Página 254 Nu kunt u het eerste tijdstip van uw programma instellen met (-) of (+), Druk (OK) om te bevestigen en naar de volgende stap te gaan.
  • Página 255 Nu kunt u kiezen wat de volgende stap in het programma moet worden(knipperend icoon), U heeft 2 mogelijkheden: - 1e is het slapen icoon. (Eind van de dag) - 2e is het weggaan icoon, om een extra stap in het dagprogramma te maken.
  • Página 256 Bevestig het tijdstip met (OK) om naar de volgende stap te gaan. U wordt nu gevraagd om het tijdstip van terugkeer aan te geven met (-) of (+) .
  • Página 257 Druk (OK) ter bevestiging en ga naar de volgende stap. U wordt nu weer gevraagd om een keuze te maken in het type van de volgende stap (knipperend icoon), U heeft 2 mogelijkheden: - 1e is het slapen icoon. (Eind van de dag) - 2e is het weggaan icoon, om een extra stap in het dagprogramma te maken.
  • Página 258 Bevestig uw keus met (OK). Nu kunt u het tijdstip van de gekozen stap aanpassen met (-) of (+). Druk (OK) ter bevestiging en om de aanpassing van de 1e dag af te sluiten. U heeft nu de keuze om evt de 1e dag te kopiëren naar de volgende dagen.
  • Página 259 Verander “Yes” of “no” met (-) of (+) en bevestig met (OK). - Indien u “no” kiest, wordt u gevraagd om een programma voor Dinsdag te maken(herhaal de stappen hiervoor beschreven) - Indien u “Yes” kiest, kunt u het aangemaakte programma kopieren naar de volgende dag ( Dinsdag naar Woensdag...
  • Página 260: Vakantie Modus

    Druk (OK) om uw programma op te slaan en naar AUTO modus te gaan. Uw aangemaakte programma zal nu gevolgd worden. Druk ( ) als u uw aanpassingen wilt wissen. U komt hierna weer terug in het hoofdmenu. Vakantie modus In dit menu kunt u de Vorstbeveiliging temperatuur instellen voor een aantal (in te geven) dagen.
  • Página 261: Timer Modus

    Indien u het vakantie programma eerder wilt beëindigen, stelt u met de (-) toets het resterend aantal dagen naar “no”. Timer modus De Timer modus biedt de mogelijkheid om de temperatuur voor een bepaalde tijd vast te zetten U kunt hiervan gebruik maken indien u een aantal dagen thuis bent of juist weg bent.
  • Página 262 logo zal verschijnen en het resterende aantal uren/dagen zal aangegeven worden. Indien u voortijdig de timer functie wilt stoppen, stelt u met (-) de tijdsduur naar “no”.
  • Página 263: Speciale Functie

    Speciale functie Toetsen vergrendeling Met deze functie voorkomt u wijzigingen aan uw instellingen door anderen. - Om deze functie te activeren houdt u ( ingedrukt en drukt u gelijktijdig op ( ). - Het “ ” logo zal verschijnen. - Op dezelfde wijze beëindigt u de toetsblokkering weer.
  • Página 264 U kunt de onderstaande waarden bekijken: - Ingestelde temperatuur. - Ruimte temperatuur - Indien een externe sensor is gemonteerd : De vloertemperatuur (indien als zodanig gebruikt). De buitentemperatuur (indien als zodanig gebruikt). Indien de parameter “SenS” is ingesteld als “Air”, zal de externe sensor de buitentemperatuur kunnen weergeven.
  • Página 265: Parameters Menu

    Parameters menu In dit menu kunt u specifiek voor uw installatie/wensen instellingen aanpassen. Door ( ) 5sec ingedrukt te houden komt u in dit menu. De eerste parameter verschijnt: Met (◄) of (►) gaat u naar de in te stellen parameter.
  • Página 266 N° Af fabriek instelling & alternatieven RF INI: Radio configuratie In dit menu kunt u de thermostaat inlezen op de bijbehorende ontvanger. Zie ook de handleiding van de ontvanger dEG: Eenheid van de temperatuur °C Celsius °F Fahrenheit __:__ Tijds aanduiding 24H (24:00) 12H (12:00 AM /PM) dst: Automatische aanpassing zomertijd...
  • Página 267 aangeeft in de thermostaat invoeren. Met (OK) legt u deze waarde vast. Nu verschijnt “Yes” om aan te geven dat uw aanpassing is opgeslagen. Om de opgeslagen waarde te wissen, drukt u ( Als bevestiging van het wissen verschijnt “no” op de display.
  • Página 268 bereiken (max. 2 uur van tevoren). ITCS werkt als volgt: Wanneer u uw thermostaat voor het eerst opstart, zal de tijd gemeten worden die nodig is om de ingestelde temperatuur te realiseren. Iedere wijziging in het programma zal deze tijd gemeten worden om externe invloeden te compenseren.
  • Página 269: Technische Specificaties

    Technische specificaties Nauwkeurigheid gemeten 0.1°C temperatuur Omgeving: Werktemperatuur: 0°C - 40°C Temperatuur tijdens transport en opslag: -10°C to +50°C Instelbare temperatuur Comfort, Verlaagd 5°C tot 35°C per 0,5°C Vakantie (Vorstbeveiliging) 10°C (instelbaar) Timer 5°C tot 35°C Proportionele Band (PWM Regel karakteristiek 2°C voor 10min cyclus) of Hysteresis van 0.5°C Elektrische Bescherming...
  • Página 270 Optionele Externe sensor 10k ohm bij 25°C Weergegeven in het Software versie parametermenu bij 09. EN 60730-1 : 2003 EN 61000-6-1 : 2002 EN 61000-6-3 : 2004 Normen en homologaties: EN 61000-4-2 : 2001 Dit product is ontworpen EN300220-1/2 conform de volgende EN301489-1/3 standaards en normatieve documenten:...
  • Página 271: Probleem & Oplossing

    Probleem & Oplossing Het display is” leeg” - Controleer of de isoleerstrip tussen batterij en thermostaat is verwijderd . Batterij - Controleer de positie van + en – van de Probleem batterij (juiste plaatsing). - Meet de batterij capaciteit De Led knippert rood logo knippert (interne sensor) - Neem contact op met de installateur.
  • Página 272 Thermostaat lijkt te werken, maar het wordt niet warm Op de ontvanger: - controleer of het RF signaal aankomt - Controleer de aansluiting naar de Uitgang ketel. - Controleer de voeding van de ketel. - Neem contact op met de installateur.
  • Página 273 Thermostaat lijkt te werken maar de temperatuur klopt niet met het ingegeven programma. - Controleer de instelling van de klok. - Is het verschil tussen Comfort & Verlaagde temperatuur te groot? - Zijn de stappen in het programma te Programma kort na elkaar? - Neem contact op met de installateur om de parameters en hun instellingen te...
  • Página 274 Annexes (Built-in Program description) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Página 275 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Página 276 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Página 277 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Página 278 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Página 279 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Página 280 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Página 281 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Página 282 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Página 284 PPLIMP12374 Ac rev : 25/09/2012...

Tabla de contenido