Watts MILUX RF Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MILUX RF:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
USER GUIDE
Chrono Thermostat ---------------------------------------------------------------- 3-8
GUIDE UTILISATEUR
Thermostat Programmable -----------------------------------------------------9-14
BEDIENUNGSANLEITUNG
Uhrenthermostat ---------------------------------------------------------------- 15-20
HANDLEIDING
Programmeerbare Thermostaat -------------------------------------------- 21-26
MANUALE D'USO
Cronotermostato ----------------------------------------------------------------- 27-32
GUÍA DE USUARIO
Cronotermostato ----------------------------------------------------------------- 33-38
MANUAL DE UTILIZARE
Cronotermostat ------------------------------------------------------------------- 39-44
------------------------------------------------------------------------------------------------
MILUX RF
1
GB
F
D
NL
I
ES
R
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watts MILUX RF

  • Página 1 MILUX RF USER GUIDE Chrono Thermostat ---------------------------------------------------------------- 3-8 GUIDE UTILISATEUR Thermostat Programmable -----------------------------------------------------9-14 BEDIENUNGSANLEITUNG Uhrenthermostat ---------------------------------------------------------------- 15-20 HANDLEIDING Programmeerbare Thermostaat -------------------------------------------- 21-26 MANUALE D’USO Cronotermostato ----------------------------------------------------------------- 27-32 GUÍA DE USUARIO Cronotermostato ----------------------------------------------------------------- 33-38 MANUAL DE UTILIZARE Cronotermostat ------------------------------------------------------------------- 39-44 ------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Página 3 CHARACTERISTICS Wireless communication by radio signal to the receiver connected to the installation. Weekly program by step of 1 hour. 9 Built-in programs and 4 User programs. Program graphic display. Room temperature and time display. Comfort / Reduced / Anti-freeze temperatures. Temporary temperature override.
  • Página 4 The MILUX RF regulation will now follow indefinitely the comfort temperature. AUTOMATIC operating mode: MILUX RF will follow automatically the program according to the actual time. By pressing (+) or (-) key you can override the current set temperature until the next change in the program.
  • Página 5 STANDBY mode: Use this mode to switch heating off. The MILUX RF first switches off the heating and then automatically switches off itself (the screen goes blank). The programs and the time of day are all saved, and the consumption is significantly reduced.
  • Página 6: Special Functions

    Erase all user programs and sets the factory parameters by default. Go to mode, maintain the (Ok) key pressed 10s. All segments will show during a few seconds showing that the MILUX RF has been erased and restarted with factory defaults parameters. Factory parameters are: Temperatures 21°C...
  • Página 7 - If it blinks irregularly or never, you are at the range limit. Try to Install the receiver closer to the thermostat. On the MILUX RF press on the (Ok) key to exit the radio configuration mode. Now your MILUX RF can controls the Receiver.
  • Página 9 CARACTERISTIQUES Communication sans fil par signal radio avec le Récepteur connecté à l’installation. Programmation hebdomadaire par pas de 1 heure. 9 programmes usines pré-établis. 4 programmes utilisateur. Affichage graphique du programme. Température ambiante et Heure affichées. Températures Confort / Réduite / Hors-gel. Dérogation temporaire de la température.
  • Página 10: Description Des Modes

    Votre MILUX RF suit maintenant la température de confort indéfiniment. Mode AUTOMATIQUE : Le Chrono thermostat MILUX RF suit le programme choisi en accord avec l’heure courante. En appuyant sur (+) et (-) une dérogation en température peut être ajustée jusqu’au prochain changement du programme.
  • Página 11 Mode VEILLE : Utilisez ce mode si votre chauffage doit être arrêté. Le MILUX RF va d’abord arrêter le chauffage puis s’éteindre automatiquement (écran blanc). Les programmes seront sauvegardés, et l’heure maintenue, la consommation sera alors fortement réduite. Rallumez-le en appuyant sur une des touches.
  • Página 12: Fonctions Speciales

    Sélectionnez ensuite le mode de fonctionnement pour cette période et le nombre d’heures ou jours restant seront affichés jusqu'à . Le témoin la fin de la période. Une fois terminée le MILUX RF ce repositionnera sur le mode Verrouillage du clavier: Fonction de prévention contre toute modification des paramètres.
  • Página 13 - Si elle clignote irrégulièrement, cela signifie que vous êtes en limite de porté. Essayer de rapprocher le thermostat du récepteur. Sur le MILUX RF appuyez sur la touche (Ok) pour sortir du mode de configuration radio. Maintenant votre MILUX RF est près à fonctionner avec le récepteur.
  • Página 14: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Température de 0°C - 50°C (ou 32 – 122°F) fonctionnement Précision de mesure 0.1°C (ou 0.2°F) En confort et réduit: 5°C – 35°C par pas de 0.5°C (ou 41 – 95°F) Plage de réglage des 0,5°C – 10°C températures En Hors gel : (ou 33 –...
  • Página 15 EIGENSCHAFTEN Kabellose Verbindung, Funkverbindung zum Empfänger an welchen das zu regelnde. 7 Tagesprogramme 9 fest eingestellte und 4 variable Programme für den Anwender grafische Programmanzeige Zeit und Temperaturanzeige Komfort, abgesenkte Temperatur, Frostschutz Automatik oder manueller Betrieb Ferien / Urlaub Funktion Sperrfunktion gegen unbefugtes Verstellen Batteriebetrieb >2 Jahre, Ladezustand Batterieaustausch ohne Verlust der Programmierung (<1 Minute)
  • Página 16 Die Raumtemperatur erscheint wieder nach einigen Sekunden. Der MILUX RF regelt nun entsprechend der eingestellten Temperatur. AUTOMATIK – Betrieb : MILUX RF regelt automatisch entsprechend dem vorgegebenen Programm. Durch drücken von (+) und (-) kann man die eingestellte Temperatur aufheben bis zum nächsten Wechsel des Programms.
  • Página 17: Standby-Modus

    STANDBY-Modus: Diesen Modus zum Schließen der Heizung verwenden. Der MILUX RF schließt erst die Heizung und schaltet sich dann automatisch ab (weißes Display). Die Programme werden gespeichert und die Uhrzeit beibehalten, was einen stark reduzierten Verbrauch zur Folge hat. Um ihn erneut einzuschalten, reicht das Drücken einer Taste aus.
  • Página 18: Spezielle Funktionen

    Löscht alle variablen Benutzerprogramme und setzt MILUX RF auf die Werkseinstellung Parameter Wähle Modus, drücken (Ok) Taste 10s. Das kurzzeitige Aufleuchten aller Segmente zeigt an dass der MILUX RF auf die werkseitig eingestellten Parameter gesetzt wurde. Werkseinstellungen sind: Temperatur 21°C 17°C...
  • Página 19: Technische Daten

    KONFIGURATION DES FUNK- EMPFÄNGER Um den MILUX RF Thermostat dem Empfänger zuzuordnen, muss der Empfänger in den Initialisierungsmodus “ ” gesetzt werden (siehe Datenblatt vom Empfänger). (*) – Betriebsart einstellen. Dann Den MILUX RF Thermostaten auf Taste 5 Sekunden drücken, um in den Initialisierungsmodus zu gelangen.
  • Página 21 EIGENSCHAPPEN Draadloze communicatie via radio signaal naar de ontvanger die op de verwarming is aangesloten. 7 daags programma 9 Fabrieks programma’s en 4 Gebruikers programma’s. Grafische weergave van geprogrammeerde schakelmomenten. Weergave van ruimte temperatuur en tijd Handbediening / Nachtverlaging / Vorstbeveiliging Tijdelijke aanpassing programma mogelijk Bediening via programma of handmatig Vakantie programmering...
  • Página 22 AUTOMATIQUE menu: MILUX RF zal volgens het programma reageren/regelen met als basis de ingestelde tijd. Door op de (+) / (-) toets te drukken kunt u de ingestelde temperatuur wijzigen (tot de volgende stap in het programma).
  • Página 23 UIT: Deze instelling kunt u gebruiken indien de installatie uitgeschakeld moet worden. Wanneer u deze instelling kiest zal behalve de installatie ook d thermostaat zelf uit gaan (blank display). De ingegeven programma’s blijven gehandhaafd en de klok loopt door. Door aanraken van een willekeurige toets zal de thermostaat weer ingeschakeld worden.
  • Página 24: Speciale Functies

    Koel Functie: Uw MILUX RF ka nook gebruikt worden om de koeling aan te sturen. Om de omschakleling tussen verwarmen en koelen te doen, gaat u met de . Houd (Ok) ingedrukt en druk gelijktijdig op (◄) . U ziet dan...
  • Página 25: Technische Data

    Milux. Nu kunt u de ontvangst controleren; Plaats de MILUX RF in de ruimte waar u de temperatuur wilt regelen.Laat hierbij de thermostaat in het Radio configuratie menu ( Sluit de deuren en ga terug naar de ontvanger.
  • Página 27: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Programmazione settimanale (escluso il modello a programmazione giornaliera) 9 programmi preimpostati 4 programmi personalizzabili Visualizzazione grafica dei programmi Visualizzazione della temperatura ambiente e dell’ora Temperature Comfort / Ridotta / Anti-gelo Possibilità di intervenire manualmente senza modificare il programma impostato Funzionamento Automatico o Manuale Funzione Vacanze (sospensione del funzionamento nei periodi di assenza)
  • Página 28 MILUX RF manterrà la temperatura Comfort impostata. Modalità operativa AUTOMATICA : Il MILUX RF seguirà automaticamente il programma impostato. Premendo i tasti (+) / (-) si potrà intervenire manualmente per cambiare la temperatura senza modificare il programma impostato; la modifica avrà effetto fino alla variazione automatica della temperatura programmata.
  • Página 29: Modalità Standby

    Modalità STANDBY: Utilizzare questa modalità per interrompere il riscaldamento. Il MILUX RF prima interrompe il riscaldamento poi si spegne automaticamente (schermo bianco). I programmi vengono salvati e l’ora mantenuta, il consumo viene quindi fortemente ridotto. Per riaccenderlo, premere un tasto.
  • Página 30: Funzioni Speciali

    Poi regolate nuovamente l’ora e riprogrammate il vostro MILUX RF. Funzione Raffreddamento: Il tuo MILUX RF potrebbe essere utilizzato per gestire il vostro impianto di raffreddamento. Per cambiare la modalità di regolazione del vostro MILUX RF, spostare il cursore nella modalità operativa per il comfort .
  • Página 31: Caratteristiche Tecniche

    Premere il tasto (Ok) per 5 secondi, si entra nel modo di configurazione Radio ( Il MILUX RF sta ora mandando mediante un radio segnale il suo indirizzo di configurazione 4 volte al secondo, Sul Ricevitore, premere il pulsante per 4 secondi.
  • Página 33: Características

    CARACTERÍSTICAS Comunicación inalámbrica por señales de radio al receptor conectado a la instalación. Programación semanal 9 programas pre-establecidos y 4 configurables por el usuario Datos del programa en pantalla Hora y temperatura ambiente en pantalla Temperaturas de Confort / Reducida / Antihielo Modificación temporal de la temperatura Funcionamiento Automático o Manual Función vacaciones...
  • Página 34: Descripción De Las Funciones

    ANTIHIELO comienza a parpadear y puede ser ajustada. Pasados unos segundos, en pantalla vuelve a aparecer la temperatura ambiente y el icono . A partir de este momento MILUX RF mantiene la temperatura por encima de la temperatura ANTIHIELO.
  • Página 35 Modo STANDBY: Utilizar este modo para apagar la calefacción. MILUX RF apaga en primer lugar la calefacción y seguidamente se apaga automáticamente (pantalla blanca). Los programas se memorizan y la hora se mantiene, por consiguiente se reduce considerablemente el consumo.Para volver a encender, pulsar una tecla.
  • Página 36: Funciones Especiales

    , mantenga presionadas las teclas (+) y (-) y pulse simultáneamente la tecla (Ok). Todos los iconos aparecen en pantalla para indicar que se ha borrado la memoria del MILUX RF y que se reinicia con los parámetros de fábrica. Valores de fábrica: Temperaturas 21°C...
  • Página 37: Radio Configuración

    MILUX RF. Luego presione la tecla (Ok) durante 5 segundos, y entrará en modo de RADIO CONFIGURACIÓN ( MILUX RF enviará su configuración por señal de radio 4 veces por segundo. En el Receptor, presione la tecla “Mano” durante 4 segundos, el LED verde se encenderá...
  • Página 39 CARACTERISTICI • Comunicare wireless prin semnal radio trimis către receptorul conectat la instalaţie. • Program săptămânal • 9 programe presetate şi 4 programe personalizabile • Vizualizare grafică a programelor • Vizualizare a temperaturii mediului şi a orei • Temperaturi Confort / Redusă / Antiîngheţ •...
  • Página 40: Descrierea Regimurilor De Funcţionare

    Cronotermostatul MILUX RF va menţine temperatura Confort setată. Regimul de funcţionare AUTOMAT: MILUX RF va urma automat programul setat conform orei actuale. Cu ajutorul butoanelor (+) şi (-) se poate schimba manual temperatura fără a modifica programul setat; schimbarea va fi valabilă până la o ulterioară...
  • Página 41 Regimul STANDBY: Acest regim se utilizează pentru a închide încălzirea. MILUX RF mai întâi închide încălzirea, apoi se opreşte automat (ecran alb). Programele sunt salvate, ora se menţine, iar consumul se reduce considerabil. Pentru a-l porni din nou apăsaţi o tastă.
  • Página 42: Funcţii Speciale

    6°C, Program U1: confort Funcţia Răcire: Termostatul MILUX RF poate fi utilizat pentru gestionarea instalaţiei de răcire. Pentru a schimba modul de reglare al MILUX RF, aduceţi cursorul la regimul de funcţionare Confort . Apoi menţineţi apăsat butonul (OK) şi apăsaţi butonul (◄).
  • Página 43: Specificaţii Tehnice

    Apăsaţi butonul (Ok) timp de 5 secunde pentru a intra în regimul de configurare Radio ( MILUX RF acum trimite prin unde radio codul său de configurare de 4 ori pe secundă, Acum puteţi verifica prestaţiile razei de acţiune a semnalului radio.
  • Página 45 PROGRAM P1 – P9...
  • Página 47 PPL_IMP_6047A...

Tabla de contenido