Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN
ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
‫دليل التشغيل والصيانة‬
PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
Forbice elettronica & Gruppo di alimentazione Li-Ion 220
Electronic shear and Li-Ion 220 battery unit
Tijera electronica y conjunto batería Li-Ion 220
Ciseaux électroniques & group de alimentation Li-Ion 220
Elektronische Schere und Li-Ion 220 Batterie-Gruppe
Ηλεκηρονικό ψαλίδι και ζύζηημα μπαηαρίας Li-Ion 220
Cortador electrónico e grupo de alimentação de Li-Ion 220
Elektronik budama makası Li-Ion 220
Električne škarje & akumulator Li-Ion 220
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA Cobra V.Evo

  • Página 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU ‫دليل التشغيل والصيانة‬ PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE Forbice elettronica &...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Italiano English Español Français Deutsch Ελληνικά Türkçe Português ‫العربية‬ Slovenščina Campagnola Srl - MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.1...
  • Página 3 Ler atentamente o manual de uso e manutenção Kullanım ve bakım kılavuzunu okuyun ‫والصيانة‬ ‫التشغيل‬ ‫دليل‬ ‫اقرأ‬ Prebrati priročnik za uporabo in vzdrževanje Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.2...
  • Página 4 No que diz respeito à eliminação da bateria, consultar o parágrafo 7.2 Akü. İmhası için 7.2 numaralı paragrafa bakın ‫الفقرة‬ ‫انظر‬ ‫البطارية‬ ‫من‬ ‫للتخلص‬ Za uničenje akumulatorja glej poglavje 7.2 Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.3...
  • Página 5 Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.4...
  • Página 6 Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.5...
  • Página 7 Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.6...
  • Página 8: Italiano

    CAMPAGNOLA S.r.l. uno dei leaders mondiali per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta. Attraverso la sua efficace rete di vendita ed assistenza, che si avvale di personale altamente qualificato, CAMPAGNOLA S.r.l. offre una vasta gamma di prodotti: •...
  • Página 9 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI ....................23 Smaltimento materiali esausti ..........................23 Indicazioni per i rifiuti speciali ..........................23 Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.8...
  • Página 10: Funzioni E Utilizzo Del Manuale Di Uso E Manutenzione

    Non è abilitato ad effettuare interventi di carattere meccanico. OFFICINA AUTORIZZATA È l’officina autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine CAMPAGNOLA. ATTENZIONE! Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti nell’area di lavoro.
  • Página 11: Avvertenze Antinfortunistiche

    Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere causa di infortuni. Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 12: Uso

    • Non trasportare la forbice tenendola per il cavo di alimentazione (12). • Non utilizzare un caricabatterie diverso da quello fornito da CAMPAGNOLA S.r.l. Il non rispetto di questa prescrizione può causare gravi danni all’attrezzo e all’utilizzatore. • Quando la forbice non viene utilizzata, spegnere la batteria (1) tramite l’interruttore (11).
  • Página 13: Specifiche Tecniche

    Se l’attrezzo viene utilizzato per scopi diversi da quelli elencati, può danneggiarsi gravemente e causare danni a cose e persone. Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 14: Composizione Dell'attrezzo

    Evita che polvere ed umidità entrino nel connettore del caricabatterie caricabatterie Protezione connettore display Evita che polvere ed umidità entrino nel connettore del display Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.13...
  • Página 15: Dati Tecnici

    Ruotare di 180° il guscio della centralina elettronica (21), senza disconnettere il cavo interno. Avvitare le due viti (35) riposizionando nella parte posteriore della batteria (1) la staffa (32). Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 16: Imballo E Movimentazione

    Prima di iniziare ad operare con l’attrezzo, indossare gli indumenti di protezione idonei. Controllare che tutti i sistemi di sicurezza e protezione siano funzionanti e montati correttamente. 4.2 Imballo e movimentazione L’unità viene imballata da Campagnola S.r.l e trasportata al rivenditore utilizzando una valigia ed una scatola in materiale plastico. ATTENZIONE! Le operazioni di movimentazione dei carichi devono essere eseguite nel rispetto delle normative vigenti in materia di sicurezza nei luoghi di lavoro.
  • Página 17 40% della corsa disponibile. Questa modalità permette di operare con la massima velocità di esecuzione. Si consiglia di usarla solamente dopo aver acquisito una buona manualità. Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 18 SERR Serraggio lame: regola il serraggio del dado (23) indicandolo per mezzo di 4 quadratini. 1 quadrato lampeggiante = scarso serraggio delle lame Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.17...
  • Página 19: Utilizzo Dell'attrezzo

    Questo allarme viene visualizzato con A3. Solitamente si manifesta quando l’operatore effettua consecutivamente tagli molto veloci. Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.18...
  • Página 20: Utilizzo Dell'attrezzo

    Si ricorda che il valore di carica della batteria è indicativo. Si consiglia di ricaricare la batteria dopo ogni giorno di lavoro. ATTENZIONE! Si ricorda che non eseguire un controllo previsto presso un Centro Assistenza Autorizzato Campagnola fa decadere la garanzia (vedi par. 1.5). 5.3 Arresto della forbice La forbice deve essere riposta sempre nell’apposita fondina (5) a lame (19) chiuse, pertanto mantenere premuto il grilletto...
  • Página 21: Inconvenienti, Cause, Rimedi

    Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere causa di infortuni. Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 22: Manutenzione

    Per rimontare eseguire le operazioni sopra descritte nell’ordine inverso. • Regolare il serraggio con la funzione SERR (vedi par. 5.1). Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.21...
  • Página 23: Messa A Riposo E Mantenimento Della Batteria

    Se non viene eseguita la ricarica ogni 180 giorni, come indicato nel paragrafo 6.1.6, la batteria (1) si deteriora irreparabilmente. Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 24: Manutenzione Straordinaria

    È obbligo del Cliente essere a conoscenza delle leggi vigenti in merito nel proprio Paese ed operare in modo da ottemperare a tali legislazioni in conformità alle indicazioni riportate sulle schede tecniche dei prodotti utilizzati, richiedibili al Costruttore. Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.23...
  • Página 25: Indicazioni Per I Rifiuti Speciali

    è composta. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni previste dalle Leggi localmente in vigore. Campagnola Srl – MANUALE USO E MANUTENZIONE – Istruzioni Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 26: English

    Thank you for choosing one of our products. The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made CAMPAGNOLA S.r.l. one of the market leaders of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top quality.
  • Página 27 DISMANTLING THE MACHINE WHEN NO LONGER USED ..................40 Disposal of exhaust materials ..........................40 Indications for special waste ..........................40 Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.27...
  • Página 28: Introduction

    He cannot carry out interventions on the mechanical system. AUTHORIZED SERVICE POINTS These are the centres, indicated by the Sales Staff of CAMPAGNOLA S.r.l., authorized to repair the products. WORNING! Precautions to be taken in order to safeguard the operators and bystanders in the work area.
  • Página 29: Safety Precautions

    Before any routine maintenance operations, read the use and maintenance manual carefully. For any maintenance operation which is not indicated in this manual, please contact one of the CAMPAGNOLA S.r.l. Authorized Service Points. Use the tool just for the purposes indicated in ch. “Product description”. Any other kind of use may cause injuries.
  • Página 30: Maintenance

    Do not carry the shear holding it by the power-supply cable (12). • Do not use a battery charger which is different from the one supplied by CAMPAGNOLA S.r.l. The disregard of this indication could cause serious damages to the tool and injuries to the operator.
  • Página 31: Recommended Use

    Allows to charge the battery unit Flexible electronic unit screws Fix the flexible electronic unit on the battery Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.31...
  • Página 32: Specifications

    Make a 180° rotation of the flexible electronic unit (21) without disconnecting the inner cable. Tighten the two screws (35) positioning the holder (32) into the battery rear part (1). Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 33: Packing And Transport

    4.2 Packing and transport The tool is packed by Campagnola s.r.l and transported to the dealer inside a case and a plastic box. WORNING! Any transport operations must be carried out in compliance with the current safety rules as to working places.
  • Página 34 Press the display button (22) till the “tot” function, The number will appear and pass through till the complete visualization. Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 35 OFF = The shear has been connected after switching the battery on. It can be reset by pulling the trigger two times. Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 36: Use Of The Tool

    The battery charge value is approximate. It is recommended to recharge it at the end of each work day. WARNING! If a recommended check is not carried out by a Campagnola Authorised Service Point, the product warranty becomes void (see par. 1.5).
  • Página 37: Troubleshooting

    Before carrying out any maintenance operation, put the switch (11) in off position and disconnect the cable from the battery (1). All the maintenance operations which are not described in this manual have to be performed by a CAMPAGNOLA S.r.l. Authorized Service Point.
  • Página 38: General

    It is not allowed to open the shear housing. All operations which can be performed by the operator autonomously are to be carried out just removing the cover. Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 39: Shear Cleaning

    Autorizzato Campagnola Lubrificazione delle lame (19) e del perno (25) Ricarica di mantenimento della batteria (1) Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.39...
  • Página 40: Dismantling The Machine When No Longer Used

    Any unauthorised disposal, personally carried out by the end-user, would cause the application of sanctions, according to the local Laws. Campagnola Srl – USE AND MAINTENANCE MANUAL – Translation of the original Instructions Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 41: Español

    CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha. A través de su eficaz red de venta y asistencia, formada por personal altamente calificado, CAMPAGNOLA S.r.l. ofrece una extensa gamma de productos: •...
  • Página 42 DESGUAGE Y ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES EXHAUSTOS ............... 56 Eliminación de los materiales exhaustos ......................40 Indicaciones para los residuos especiales ......................40 Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.42...
  • Página 43: Introducción

    “Especificaciones técnicas”). En caso de problemas, ponerse en contacto con el Depto. Asistencia Técnica de CAMPAGNOLA S.r.l., indicando las referencias del producto que se encuentran en la tarjeta adhesiva de identificación (véase “Identificación del producto” en el cap.
  • Página 44: Advertencias Para La Prevención De Los Accidentes Laborales

    Mantener en perfectas condiciones todas las etiquetas con las indicaciones de peligro y de seguridad. • Evitar trabajar en condiciones meteorológicas desfavorables como niebla, lluvia intensa o viento fuerte. Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.44...
  • Página 45: Use

    No transportar la tijera llevándola por el cable de alimentación (12). • No utilizar un carga-baterías distinto del suministrado por CAMPAGNOLA S.r.l. Si no se cumple con esta prescripción, se pueden causar graves daños al usuario y a la herramienta.
  • Página 46: Descripción Del Producto

    Carcasa centralita electrónica Contiene la tarjeta electrónica que controla la tijera Pulsador selector Permite seleccionar las funciones de la tijera Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.46...
  • Página 47: Datos Técnicos

    Insertar el sostén (32) en la apertura de la mochila (4). • Insertar la correa en el lazo correspondiente en la parte superior de la batería (1). Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.47...
  • Página 48: Configuración Para El Uso Izquierdo De La Tijera

    Controlar que todos los sistemas de seguridad y protección funcionen bien y estén montados correctamente. 4.2 Suministro y transporte La herramienta es embalada por parte de Campagnola srl y transportada al cliente en una maleta y una caja de material plástico.
  • Página 49 (15). Esta modalidad de corte permite que se trabaje a muy alta velocidad. Se aconseja la elección de esta función sólo al tener ya una buena práctica. Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 50 SERR : Apretado de las hojas: Regula el nivel de apretado de la tuerca (23), indicado por medio de 4 cuadrados. 1 cuadrado relampagueante = apretado escaso 2 - 3 cuadrados fijos = apretado correcto Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.50...
  • Página 51 Usualmente se manifiesta cuando el operario efectúa cortes consecutivos muy rápidos.. IMPORTANTE! Cuando el motor de la tijera supera los 60°- 62°C, la potencia disminuye automáticamente un 5%. Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.51...
  • Página 52: Uso De La Herramienta

    ATENCIÓN! ía de trabajo. ATENCIÓN! Se recuerda que si no se efectúa el control previsto en un Centro de Asistencia Autorizado Campagnola, se pierde la garantía (véase el párr. 1.5). 5.3 Paro de la tijera Siempre hay que guardar la tijera en su funda (5) con el juego de hojas (19) cerrado. Por eso hay que mantener presionada la palanca de accionamiento (15) durante 5 segundos para activar la función STOP.Luego apagar la batería por medio del...
  • Página 53: Usos Impropios

    Todas las operaciones de mantenimiento que no están indicadas en este manual tienen que ser efectuadas en los Centros de Asistencia Autorizados. Las operaciones de mantenimiento ordinario pueden ser efectuadas por los operarios. Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.53...
  • Página 54: En General

    Es prohibido abrir el cuerpo de la tijera. Todas las operaciones que el operario puede ejecutar autónomamente se hacen sacando únicamente la tapa (14). Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 55: Limpiado De La Tijera

    Ponerse guantes de protección anti-perforación. Apagar la batería (1). Desconectar el cable de la batería (12). Bloquear la herramienta en una prensa. Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.55...
  • Página 56: Tabla Mantenimiento Periódico

    Cada País/Municipalidad tiene que entregar a la Región todas las informaciones disponibles por lo que se refiere a la eliminación de los residuos en su territorio. Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 57 El desguace abusivo por parte del usuario causa la aplicación de las sanciones que cumplen con la Leyes locales vigentes. Campagnola Srl - MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO – Instrucciones Originali Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 58: Français

    La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que lagarantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la CAMPAGNOLA S.r.l. le leader mondial en ce qui concerne leprojet, la construction et la réalisation d’équipements à air comprimé pour la taille et la récolte.60% de la production est destinée à...
  • Página 59 Table des matières INTRODUCTION ................................60 Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien ..................60 Symbologie et qualification des opérateurs préposés ..................60 Déclaration de conformité ............................. 60 Recepción du produit ............................60 Garantíe .................................. 60 MISES EN GARDE DE SECURITE ............................61 Mises en garde ...............................
  • Página 60: Introduction

    ATELIER AUTORISE Il s’agit de l’atelier indiqué par nos revendeurs, autorisé à effectuer des opérations de réparation sur les machines CAMPAGNOLA S.r.l. ATTENTION! Précaution à prendre pour garantir la sécurité de l’opérateur ainsi que des personnes se trouvant dans la zone de travail.
  • Página 61: Mises En Garde De Securite

    Ne pas utiliser l'équipement dans des environnements clos ou dont l'atmosphère est potentiellement explosive. • Le produit est destiné exclusivement à l'utilisation professionnelle • Utiliser exclusivement avec les accessoires indiqués par Campagnola s.r.l. • Utiliser l'outil uniquement du sol en position stable et sûre. •...
  • Página 62: Mode D'emploi

    Ne pas utiliser le câble d'alimentation (12) pour transporter les ciseaux. • Ne pas utiliser de chargeur différent de celui fourni par la société CAMPAGNOLA S.r.l. Le non-respect de cette prescription peut causer de graves dommages à l'équipement et à l'utilisateur.
  • Página 63: Description Du Produit

    3.2 Description du produit Les ciseaux électroniques, alimentés par la batterie (1) fournie, sont équipés de lames mobiles (17) en acier trempé. Ils sont destinés aux travaux de taille de vignobles, de vergers, d'oliveraies, de plantations d'agrumes et de plantes ornementales pour le mobilier urbain.
  • Página 64: Données Techniques

    Groupe de lames Organes de taille Dispositif de protection de la Il protège la détente des actionnements accidentels détente Boîtier électronique Il contient la carte électronique qui gère les ciseaux Sélecteur Il permet de sélectionner le mode d'utilisation des ciseaux Ecrou de sécurité...
  • Página 65: Installation

    INSTALLATION Démarrage • Enlever les composants de la mallette. • Rechercher la batterie (1) en utilisant le chargeur (34) (voir paragraphe 5.3). • Appliquer le sac à dos (4) à la batterie (1) en suivant les instructions du paragraphe 4.2.1. •...
  • Página 66 • Enlever les ciseaux de l'étui (5) en les empoignant. • Porter le brassard (26) pour éviter que le câble (12) des ciseaux ne gêne les opérations de taille. • Allumer l'interrupteur (photo E) ON-OFF (position I) (11) avec la main libre. •...
  • Página 67 Automatique 70 % : La lame mobile (17) se ferme et s'ouvre automatiquement par une légère pression de la détente (15) en utilisant les 70 % de la course disponible. Ce mode permet d'opérer à la vitesse maximale. Il est conseillé de l'utiliser uniquement après avoir acquis l'habileté...
  • Página 68 SERR: Serrage de lames : regulè le blocage de l'écrou (23) est indiqué par 4 carreaux. Un carré clignotant = lames avec de serrage pauvres Deux / trois carrés fixe = serrage correct du les lames Quatre carré clignotant = excessif serrage du les lames AnG1 - ALG1 régulation serrage de lame mobile (17): permet d'obtenir le serrage optimale de la lame mobile (17) étapes prédéfinies (4 PONY - 5 pour Cobra).
  • Página 69: Utilisation Des Ciseaux

    La valeur de charge de la batterie est purement indicative. Il est recommandé de recharger la batterie après chaque journée de travail. ATTENTION! La garantie s'annule si vous n'effectuez pas le contrôle dans un centre agréé Campagnola le moment opportun (voir paragraphe 1.5). 5.3 Arrêt des ciseaux Le ciseaux dans doivent être déposés l'étui spécial (5) a lames (19) fermés, donc maintenez la gâchette (15) pendant 5...
  • Página 70: Inconvénients, Causes Et Solutions

    5.5 Inconvénients, causes et solutions ATTENTION! Tous les travaux d'entretien doivent être effectués par un agent de maintenance mécanique. INCONVENIENTS CAUSE SOLUTION Batterie (1) déchargée Recharger la batterie La batterie (1) n'est pas allumée Allumer la batterie au moyen de l'interrupteur ON / OFF (11) Les ciseaux ne fonctionnent pas Les ciseaux ne sont pas alimentés...
  • Página 71: Entretien

    Avant de procéder à toute opération d'entretien ORDINAIRE, fermer l'interrupteur (11), débrancher le cable d'alimentation de le ciseaux. Toutes les opérations d'entretien qui ne sont pas visées dans ce manuel doivent être effectuées dans les centres d'assistance agréés Campagnola. Les opérations d'entretien ordinaire peuvent être effectuées par les opérateurs.
  • Página 72: Nettoyage Des Ciseaux

    ATTENTION! Il est interdit d'ouvrir le corps (30) des ciseaux. Toutes les opérations dont l'opérateur est autorisé à effectuer de manière autonome sont réalisables en enlevant uniquement le couvercle (14) prédisposé. ATTENTION! Avant de remonter le groupe de lames (19), graisser le pivot (25) et les rondelles (31). 6.1.6 Nettoyage des ciseaux Nettoyer au moins une fois par semaine les ciseaux de la manière...
  • Página 73: Tableau D'entretien Périodique

    Affûtage de la lame de coupe (17) Remplacement de la lame de coupe (17) Coupon de révision générale auprès du centre Campagnola Graissage de la lame (19) et du pivot (25) Rechargement de maintien de la batterie (1). DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES COMPOSANTS Élimination des matériaux épuisés...
  • Página 74 ATTENTION! L'élimination abusive du produit de la part du détenteur comporte l'application des sanctions administratives prévues par les normes en vigueur. ATTENTION! Si le symbole de la poubelle barrée n'est pas présent sur l'appareil, cela signifie que l'élimination du produit n'est pas à...
  • Página 75: Deutsch

    Die Produkte sind ausschließlich für die Zwecke anzuwenden, für welche sie ausdrücklich hergestellt wurden. Jeder andere Gebrauch ist als gefährlich einzustufen. Jeglicher Eingriff, der die Struktur der Maschine verändert, muß ausdrücklich vom technischen Büro von Campagnola s.r.l. genehmigt worden sein.
  • Página 76 ABRÜSTUNG UND ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE ..................89 Entsorgung der verbrauchten Materialien ......................89 Hinweise für Sonderabfälle ........................... 90 Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 77: Einleitung

    • Produktes” - Kap. “Technische Spezifikationen”). Sollte ein Problem auftreten, so setzen Sie sich bitte mit dem technischen Kundendienst von Campagnola s.r.l. in Verbindung und teilen Sie die auf dem Kennzeichnungsaufkleber befindlichen Angaben mit (sehen Sie “Kennzeichnung des Produktes” - Kap.
  • Página 78: Garantie

    Vor irgendeinem Bedienungseingriff die Batterie ausschalten und das Scherenkabel entfernen. • Diese Bedienungsanleitungen achtungsvoll bewahren und vor jeder Verwendung des Gerätes lesen. Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 79: Verwendung

    • Die Schere nicht am Kabel (12) transportieren. • Kein anderes Batterie-Ladegerät verwenden als das von CAMPAGNOLA S.r.l. mitgelieferte. Es könnte das Gerät und den Bediener schwer beschädigen. • Wenn die Schere nicht verwendet wird, die Batterie (1) mittels des ON/OFF-Schalters (11) ausschalten.
  • Página 80: Verbindung Der Batterie

    Macht die Klingengruppe fest und erlaubt, sie einzustellen Gezackter Teil Überträgt der beweglichen Klinge die Bewegung Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 81: Technische Daten

    Wenn der Rucksack (4) richtig montiert worden ist, wird der Verbinder des Batterie-Ladegerätes (8) erreichbar, ohne die Batterie (1) zu entfernen). Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 82: Montage Für Die Linkshändige Verwendung Der Schere

    Man gelingt zum 1. Menü, indem man ein paar mal den Betätigungshebel (15) drückt. Funktionen des 2. Menüs: Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 83 STOP: Diese Funktion wird betätigt, indem man den Hebel (15) 5 Sekunden lang drückt, und wird unwirksam, indem man den Hebel (15) zweimal nacheinander drückt. Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod.
  • Página 84 Jedes Schnappen entspricht einem Vorschub der schneidenden (17) nach der starren Klinge (18). AnGl - ALG1 wählen und den Hebel (15) einmal bis zum Ende drücken. Es wird d=0 auftreten. Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod.
  • Página 85: Verwendung Des Gerätes

    Der Batterie-Aufladungswert ist annährend. Es wird empfohlen, die Batterie (1) am Ende jedes Arbeitstag aufzuladen. ACHTUNG! Wenn man eine der vorgesehenen Kontrolle bei einer autorisierten Kundendienststelle von Campagnola unterläßt, wird die Garantie unwirksam (sehen Sie Abs. 1.5). Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen...
  • Página 86: Anhalt Der Schere

    Die Batterie (1) mittels des ON/OFF- Die Batterie ist ausgeschaltet. verwendet worden. Schalters (11) anschalten. Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.86...
  • Página 87: Unvorgesehene Verwendungen

    ACHTUNG! Die starre Klinge (8) und die hintere Seite der schneidenden Klinge (17) nie schärfen. Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 88: Ersetzung Der Schneidenden Klinge

    Wenn man keine komplette Aufladung jede 180 Tage durchführt), wird die Batterie (1) unersetzlich beschädigt. Sehen Sie Abs. 6.1.6. Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 89: Außerordentliche Wartung

    Entsorgung der toxischen Abfälle sind Aktivitäten öffentlichen Interesses, die die folgenden allgemeinen Normen befolgen müssen: Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 90: Hinweise Für Sonderabfälle

    Bestandstoffe zu verwerten. Eine gesetzwidrige Entsorgung vom Bediener verursacht Sanktionen, die die im Land geltenden Vorschriften verlangen. Campagnola Srl – BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN – Aus dem ursprünglichem Text übersetzte Bedienungs- und Wartungsanleitungen Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 91: Ελληνικά

    βηνκεραληθόο ζρεδηαζκόο. Σν εγρεηξίδην απηό ζα πξέπεη λα ζεσξείηαη αλαπόζπαζην κέξνο ηεο παξνρήο ηνπ πξντόληνο ΢ε πεξίπησζε πνπ θαηαζηξαθεί ή δελ είλαη επαλάγλσζην ζε θάπνηα κέξε, ζα πξέπεη λα δεηήζεηε έλα αληίγξαθν απεπζείαο από ηελ εηαηξεία CAMPAGNOLA S.r.l. Ο θαηαζθεπαζηήο απνπνηείηαη θάζε επζύλε γηα ιαλζαζκέλε ρξήζε ηνπ πξντόληνο θαη γηα δεκηέο πνπ έρνπλ πξνθιεζεί από...
  • Página 92 ΠΔΡΙΛΗΦΗ ΔΙ΢ΑΓΧΓΗ .................................. 93 Λεηηνπξγίεο ρξήζεο ηνπ εγρεηξηδίνπ ........................93 ΢χκβνια θαη ραξαθηεξηζκνί ζπκβφισλ ......................93 Γήισζε ζπκκφξθσζεο ............................93 Παξαιαβή πξντφληνο ............................93 Δγγχεζε.................................. 93 ΠΡΟΔΙΓΟΠΟΙΗ΢ΔΙ΢ ΓΙΑ ΣΗΝ ΠΡΟΛΗΦΗ ΣΧΝ ΑΣΤΥΗΜΑΣΧΝ ................94 Πξνεηδνπνηήζεηο ..............................94 2.1.1 Απνηειέζκαηα ησλ δνθηκψλ ηνπ λφκνπ ......................94 Γεληθέο...
  • Página 93: Δι΢Αγχγη

    πνπ ππνδεηθλύνληαη ην παξόλ εγρεηξίδην. ΔΞΟΤ΢ΙΟΓΟΣΗΜΔΝΟ ΢ΤΝΔΡΓΔΙΟ είλαη ην ζπλεξγείν πνπ ππνδεηθλύεηαη από ηνπο αληηπξνζώπνπο καο, εμνπζηνδνηεκέλν λα εθηειεί εξγαζίεο επηζθεπήο ζηα κεραλήκαηα CAMPAGNOLA S.r.l. ΠΡΟ΢ΟΥΗ Πξνεηδνπνίεζε πξνθχιαμεο πνπ πξέπεη λα αθνινπζείηαη γηα λα εμαζθαιίδεηαη ε αζθάιεηα ηνπ ρεηξηζηή θαη ησλ...
  • Página 94: Προδιγοποιη΢Δι΢ Για Σην Προληφη Σχν Αστυημασχν

    2.2 Γεληθέο πξνεηδνπνηήζεηο ΠΡΟ΢ΟΥΗ Μελ ρξεζηκνπνηείηε ην εξγαιείν ζε θιεηζηνχο ρψξνπο ή κε αηκφζθαηξα δπλεηηθά εθξεθηηθή. ΠΡΟ΢ΟΥΗ Υξεζηκνπνηείηε κόλν αμεζνπάξ πνπ πξνβιέπνληαη από Campagnola srl • Σν πξντόλ πξννξίδεηαη γηα επαγγεικαηηθή ρξήζε • Να ρξεζηκνπνηείηε ην εξγαιείν κόλν ζην έδαθνο, ζε ζέζε ζηαζεξή θαη αζθαιή.
  • Página 95: Υξήζε

    Κάζε ελέξγεηα ζπληήξεζεο ε νπνία δελ αλαθέξεηαη ζην παξόλ εγρεηξίδην πξέπεη λα εθηειείηαη ζηα εμνπζηνδνηεκέλα από • ηελ CAMPAGNOLA S.r.l. ηερληθά θέληξα. Με ηελ νινθιήξσζε ησλ ελεξγεηώλ ζπληήξεζεο ή επηζθεπήο πξέπεη λα γίλεη λέα εθθίλεζε ηνπ εξγαιείνπ κόλν κεηά ηελ...
  • Página 96: Πεξηγξαθή Ηνπ Πξντφληνο

    3.2 Πεξηγξαθή ηνπ πξντφληνο Σν ειεθηξνληθό ςαιίδη, πνπ ηξνθνδνηείηαη κε κπαηαξία θαη είλαη εμνπιηζκέλν κε θηλεηή ιεπίδα (17) βακκέλνπ ράιπβα, πξννξίδεηαη γηα ην θιάδεκα ησλ ακπειώλσλ, πεξηβνιηώλ, ειαηώλσλ, εζπεξηδνεηδώλ θαη θαιισπηζηηθώλ θπηώλ αζηηθήο επίπισζεο. Η δύλακε ηεο θνπήο δίλεηαη από έλαλ ειεθηξηθό θηλεηήξα πνπ ηξνθνδνηείηαη από κηα θνξεηή (1) κπαηαξία, ε νπνία κέζσ κηαο...
  • Página 97: Σερληθά Ζηνηρεία

    Δπηινγέαο Δπηηξέπεη ηελ επηινγή ηεο ιεηηνπξγίαο ρξήζεο ηνπ ςαιηδηνύ Απηναζθαιηδόκελν παμηκάδη Μπινθάξεη ηνλ άμνλα ησλ ιεπίδσλ Οδνλησηόο ηνκέαο Μεηαδίδεη ηελ θίλεζε ζηε ιεπίδα θνπήο Άμνλαο ιεπίδαο Δίλαη ην ζεκείν αγθύξσζεο κεηαμύ ιεπίδαο θαη αληηιεπίδαο Πεξηβξαρηόλην Γηεπθνιύλεη ην ρεηξηζκό ηνπ ηξνθνδνηηθνύ θαισδίνπ Βξόρνη...
  • Página 98: Πλαξκνιφγεζε Γηα Ρξήζε Ηνπ Σαιηδηνχ Κε Ην Αξηζηεξφ Ρέξη

    ζπζηήκαηα αζθάιεηαο θαη πξνζηαζίαο ιεηηνπξγνχλ θαλνληθά θαη έρνπλ ηνπνζεηεζεί ζσζηά. ΢πζθεπαζία θαη Μεηαθνξά Σν εξγαιείν ζπζθεπάδεηαη από ηελ Campagnola s.r.l θαη κεηαθέξεηαη ζηνπο εκπόξνπο κέζα ζε κία ζήθε θαη ζε πιαζηηθό θνπηί. ΠΡΟ΢ΟΥΗ Οη εξγαζίεο κεηαθίλεζεο ησλ θνξηίσλ ζα πξέπεη λα γίλνπλ ζχκθσλα κε ηνπο ηζρχνληεο θαλνληζκνχο γηα δεηήκαηα...
  • Página 99 νπ Λεηηνπξγίεο 1 κελνχ: ν Σν 2 κελνύ κπνξεί λα επηιερζεί θξαηώληαο ην θνπκπί επηινγήο παηεκέλν ην ιηγόηεξν γηα 2 δεπηεξόιεπηα. νπ Λεηηνπξγίεο 2 κελνχ: ν κελνχ : Μπνξεί λα επηιερζεί θξαηώληαο ην θνπκπί επηινγήο (22) παηεκέλν γηα 1 δεπηεξόιεπην. Γηάθνξεο...
  • Página 100 ΢ΗΜΑΝΣΙΚΌ! ΢ηηο ιεηηνπξγίεο AUTO70 θαη AUTO40 κπνξείηε λα αλνίμεηε ηε θηλεηή ιεπίδα (17) ζην 100% πηέδνληαο γξήγνξα ηε ζθαλδάιε (15). Με απηφλ ηνλ ηξφπν ην ςαιίδη ζα θφςεη ζην κέγηζην άλνηγκα επηζηξέθνληαο έπεηηα ζηελ πξνεγνπκέλε πξνθαζνξηζκέλε ξχζκηζε. STOP: Απηή ε ιεηηνπξγία ελεξγνπνηείηε απηόκαηα εθόζνλ θξαηήζεηε ηελ ζθαλδάιε (15) παηεκέλε γηα 5 δεπηεξόιεπηα θαη απελεξγνπνηείηε...
  • Página 101 4 κπάξεο πνπ αλαβνζβήλνπλ = πνιύ ζθίγμηκν ANG1 - ALG1 : Ρύζκηζε θιεηζίκαηνο ιάκαο θνπήο: Απηή ε ιεηηνπξγία επηηξέπεη ην ηέιεην θιείζηκν ησλ ιακώλ κε πξνεπηιεγκέλεο ζέζεηο (4 γηα ην PONY – 5 γηα ην Cobra). Κάζε ζέζε θάλεη κία θίλεζεο ηεο ιάκαο θνπήο (17) πξνο ηελ ζηαζεξή ιάκα (18). Όηαλ...
  • Página 102: Υξήζε Ηνπ Εξγαιείνπ

    ΢αο ππελζπκίδνπκε φηη ε ηηκή θφξηηζεο ηεο κπαηαξίαο είλαη ελδεηθηηθή. ΢αο ζπληζηνχκε λα επαλαθνξηίδεηε ηε κπαηαξία κεηά απφ θάζε εξγάζηκε εκέξα. ΠΡΟ΢ΟΥΗ ΢αο ππελζπκίδνπκε φηη αλ δελ πξνβείηε ζηνλ πξνβιεπφκελν έιεγρν ζε έλα εμνπζηνδνηεκέλν θέληξν Campagnola ε εγγχεζε ζα αθπξσζεί (δείηε παξάγξ. 1.5). 5.3 ΢ηακάηεκα ηνπ ςαιηδηνχ...
  • Página 103: Ηακάηεκα Ηνπ Σαιηδηνχ

    5.5 Αλσκαιίεο. αηηίεο, δηνξζσηηθά κέηξα ΠΡΟ΢ΟΥΗ Όιεο νη εξγαζίεο ζπληήξεζεο ζα πξέπεη λα γίλνληαη απφ έλαλ κεραληθφ ζπληεξεηή. ΑΝΧΜΑΛΙΑ ΑΙΣΙΑ ΓΙΟΡΘΧΣΙΚΟ ΜΔΣΡΟ Μπαηαξία (1) απνθνξηηζκέλε Δπαλαθνξηίζηε ηε κπαηαξία Δλεξγνπνηήζηε ηε κπαηαξία κέζσ ηνπ Μπαηαξία (1) πνπ δελ είλαη αλακκέλε δηαθόπηε ON/OFF(11). Σν...
  • Página 104: Τνσηρη΢Η

    Πξίλ θάλεηε νπνηαδήπνηε εξγαζία ζπληήξεζεο, βάιηε ηνλ δηαθφπηε (11) ζηελ ζέζε OFF θαη απνζπλδέζηε ην θαιψδην απφ ηελ κπαηαξία(1). Όιεο νη εξγαζίεο ζπληήξεζεο πνπ δελ θαιχπηνληαη ζην παξφλ εγρεηξίδην ζα πξέπεη λα εθηεινχληαη απφ ηηο Δμνπζηνδνηεκέλεο Τπεξεζίεο Σερληθήο Τπνζηήξημεο ηεο CAMPAGNOLA S.r.l. Οη εξγαζίεο ηαθηηθήο ζπληήξεζεο ζα πξέπεη λα εθηεινχληαη απφ ηνπο ρεηξηζηέο. Γεληθφηεηα...
  • Página 105: Καζαξηζκφο Ηνπ Σαιηδηνχ

    εξγαιείν. • Οπνηαδήπνηε εξγαζία έθηαθηεο ζπληήξεζεο ζα πξέπεη λα εθηειείηαη ζην Δμνπζηνδνηεκέλν Κέληξν Σερληθήο Τπνζηήξημεο CAMPAGNOLA S.r.l. • Απηέο νη εξγαζίεο πξέπεη λα δηελεξγνχληαη κε ην ςαιίδη ζηεξηγκέλν ζε κία κέγγελε, θαη ν ηερληθφο πξέπεη λα θνξάεη γαληηα πξνζηαζίαο θαηά ηεο δηάηξεζεο / θνπήο.
  • Página 106: Γεληθά

    ξύζκηζε Αθόληζκα ηεο ιεπίδαο θνπήο (17) Αληηθαηάζηαζε ηεο ιεπίδαο θνπήο (17) Κνπή γεληθήο αλαζεώξεζεο ζην θέληξν Campagnola Γξαζάξηζκα ησλ ιεπίδσλ (19) θαη ηνπ άμνλα (25) Φνξηηζηήο ζπληήξεζεο ηεο κπαηαξίαο (1) ΓΙΑΛΤ΢Η ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΦΗ ΣΧΝ ΔΞΑΡΣΗΜΑΣΧΝ Απφξξηςε ησλ εμαληιεκέλσλ πιηθψλ Σν κεράλεκα κεηά απφ ηελ εγθαηάζηαζε θαη θαηά ηε ζπλήζε ιεηηνπξγία ηνπ δελ ξππαίλεη ην πεξηβάιινλ, αιιά θαηά...
  • Página 107: Τπνδείμεηο Γηα Ηα Εηδηθά Απφβιεηα

    α) Πξέπεη λα απνθεχγεηαη θάζε δεκηά ή θίλδπλνο γηα ηελ πγεία, ηελ αθεξαηφηεηα θαη ηελ αζθάιεηα ηεο θνηλφηεηαο θαη ηνπ αηφκνπ. Β) Πξέπεη λα εμαζθαιίδεηαη ε ηήξεζε ησλ πγεηνλνκηθψλ απαηηήζεσλ θαη λα απνθεχγεηαη θάζε θίλδπλνο ξχπαλζεο ηνπ αέξα, ηνπ λεξνχ, ηνπ εδάθνπο θαη ηνπ ππεδάθνπο. Πξέπεη...
  • Página 108: Türkçe

    Piyasayı bütüncül spesifik ve dinamik çözümlerle yorumlayabilme kapasitesi, sektörle ilgili geniş bilgi birikimi garantisi ile birlikte CAMPAGNOLA S.r.l. şirketini budama ve hasat ekipmanlarının tasarımı, üretimi ve gerçekleştirilmesinde bir dünya lideri haline getirmiştir. Üstün vasıflara sahip personeli ile etkin satış ve teknik servis ağı sayesinde, CAMPAGNOLA S.r.l. sizlere geniş bir ürün yelpazesi sunar: •...
  • Página 109 Periyodik bakım tablosu ............................. 123 PARÇALARIN SÖKÜLMESİ VE İMHA EDİLMESİ ....................123 Eskimiş malzemelerin tasfiyesi .......................... 123 Özel atıklarla ilgili talimatlar..........................123 Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.109...
  • Página 110: Gi̇ri̇ş

    İşbu kılavuzda belirtilen kurma, olağanüstü bakım ve/veya onarım müdahalelerini yerine getirebilecek özel mekanik vasıflara sahip personel. YETKİLİ ATÖLYE Satıcılarımız tarafından belirtilen ve CAMPAGNOLA S.r.l. makineleri üzerinde onarım müdahaleleri gerçekleştirmeye yetkili atölyedir. DİKKAT Operatörün ve çalışma alanında bulunan diğer kişilerin emniyetini garanti etmek için uyulması gereken, önlem niteliğinde uyarı...
  • Página 111: Kazalari Önleme Amaçli Uyarilar

    Kılavuzda açık olarak belirtilmeyen bakım işlemleri için yetkili bir Teknik Destek Merkezine başvurunuz. • Aleti sadece "Ürün tanımı" paragrafında belirtilen amaçlar doğrultusunda kullanınız. Başka her türlü kullanım kazalara neden olabilir. Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.111...
  • Página 112: Kullanım

    Budama makasını yağmur altında bırakmayın ve kuru bir yerde saklayın. • Budama makasını güç kablosundan (12) tutarak taşımayın. • CAMPAGNOLA Ltd. Şti. tarafından temin edilenden farklı akü şarj aleti kullanmayın. Bu talimata uyulmaması cihaz ve kullanıcı üzerinde ağır hasarlara neden olabilir. • Makineyi kullanmadığınız zaman pili kapalı konuma getirin.
  • Página 113: Ürünün Tanımı

    Budama makasını kontrol eden elektronik kartı içinde bulundurur Elektronik kutu Düğmesi selektör Budama makasının kullanım şekillerinin seçilmesini sağlar Bıçakların pimini kilitler Kendinden kilitlemeli somun Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.113...
  • Página 114: Teknik Veriler

    Sırt çantasını (4) ve aküyü (1) kutudan çıkarın. • Sırt çantasını yuvasına yerleştirin • Pilin üst kısmındaki tokayı kayış yuvasına sokunuz (1). Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.114...
  • Página 115: Sol Elle Kullanım Için Montaj Şekli

    Boştaki elinizde ON-OFF açma kapama düğmesini (resme bakınız F) (11) açın (I konumuna getirin). • Budama makasını kavrayın. • Çalışma modunu seçiniz. Başlatma: Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.115...
  • Página 116 70% Automatic: Bıçak (17)% 70 açılır ve otomatik tetikleyici yavaş bir basınç sayesinde kapanır (15) Bu mod hızlı şekilde kesme sağlar. Kullanımı profesyonel kullanıcılar için uygundur. Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 117 SERR : Bıçak grubunu sıkma. Bu mod ekranda 4 küçük kareler gösterene kadar, somun (23) sıkma ayarıdır. 1 yanıp sönen kare= çok az sıkı Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 118 Operatör dalları kesmek için çok hızlı çalıştığında, bu sorunla karşılaşır ÖNEMLİ! Motor sıcaklığı 60-62 ° C2 değerine ulaştığında, kesme gücü otomatik% 5 kayıp verir. Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.118...
  • Página 119: Budama Makasının Kullanımı

    Pilin şarj seviyesi göstergesinin yaklaşık bir değer gösterdiğinin unutmayın. Her iş gününün sonunda pilin şarj edilmesi tavsiye edilir. DİKKAT Yetkili Campagnola teknik destek merkezinde gerekli kontrolün yaptırılmaması halinde garantinin geçerliliğini yitirdiğini unutmayın (1.5 numaralı paragrafa bakın). 5.3 Budama makasının kapatılması...
  • Página 120: Sorunlar, Sebepleri, Çözümleri

    BAKIM Rutin Bakım DİKKAT İşbu kılavuzda içerilmeyen tüm bakım işlemleri CAMPAGNOLA S.r.l. şirketi tarafından belirtilen yetkili teknik servis merkezlerinde gerçekleştirilmelidir. Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 121: Genel

    Budama makasının kabuğunun (30) açılması yasaktır. Operatörün tek başına yapma yetkisine sahip olduğu bütün işlemler sadece kapak açılarak (14) yapılabilmektedir. Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 122: Budama Makasının Temizliği

    • Herhangi bir bakım işleminden önce kabloyu (12) bataryadan (1) ayırın. • Bu kılavuzda tarif edilmeyen bütün bakım işlemleri CAMPAGNOLA Ltd. Şti. tarafından belirtilen Yetkili Teknik Destek Merkezlerinde yapılmalıdır. • Bu işlemler makas mengenesi ve ağır işe uygun koruyucu eldiven giyerek yapılmalıdır.
  • Página 123: Periyodik Bakım Tablosu

    Her ülke/belediye bölge idaresine kendi sınırları içindeki atık tasfiyesi ile ilgili bütün bilgileri vermek zorundadır. DİKKAT Ürünün sahibi tarafından yasalara aykırı şekilde imha edilmesi, yasalarca öngörülen ceza uygulamalarını beraberinde getirir. Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.123...
  • Página 124 Ürünün kullanıcı tarafından yasalara aykırı şekilde imha edilmesi, yasalarca öngörülen ceza uygulamalarını beraberinde getirir Campagnola Srl - KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU - Orijinal talimatlar çevrilmiştir Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 125: Português

    A capacidade de interpretar o mercado e fornecer respostas específicas e dinâmicas de conjunto, juntamente com um amplo conhecimento do sector, fizeram com que a CAMPAGNOLA S.r.l. se tornasse um dos líderes mundiais na concepção e realização de equipamentos para a poda e colheita.
  • Página 126 DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO DOS COMPONENTES ................141 Eliminação dos materiais gastos ........................141 Indicações relativas aos resíduos especiais..................... 141 Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.126...
  • Página 127: Introdução

    Não está autorizado a realizar intervenções de natureza mecânica. OFICINA AUTORIZADA É a oficina autorizada a executar as operações de reparo nas máquinas CAMPAGNOLA S.r.l.. ATENÇÃO! Advertência precaucional a respeitar para garantir a segurança do operador e das pessoas presentes na zona de trabalho.
  • Página 128: Garantia

    (devem ser ministrados cursos específicos sobre a segurança). Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.128...
  • Página 129: Uso

    • Jamais segurar ou transportar o cortador pelo cabo de alimentação (12). • Não utilizar um carregador de bateria diferente daquele fornecido pela CAMPAGNOLA S.r.l.. O não cumprimento desta prescrição pode causar graves danos ao equipamento e ao operador. •...
  • Página 130: Especificações Técnicas

    Qualquer uso para fins diferentes daqueles expressamente previstos e descritos pode provocar danos severos ao equipamento, operadores e bens. Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 131: Composição Do Equipamento

    Protecção do conector do Previne a entrada de poeira e humidade no interior do ecrã ecrã Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.131...
  • Página 132: Dados Técnicos

    - Aparafusar os 2 parafusos (35) reposicionando na parte superior da bateria (1) o estribo (32). Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 133: Empacotamento E Movimentação

    Empacotamento e movimentação A unidade é empacotada pela CAMPAGNOLA S.r.l. e transportada para o revendedor com uma maleta e uma caixa em material plástico. ATENÇÃO! As operações de movimentação das cargas devem cumprir as disposições normativas vigentes em matéria de segurança e saúde nos ambientes de trabalho.
  • Página 134 Desta maneira o cortador executará um corte com a abertura máxima e retornará em seguida para a configuração anteriormente definida. Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 135 2 - 3 quadrados fixos = aperto das lâminas correto 4 quadrados a piscar = aperto das lâminas excessivo Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 136: Uso Do Equipamento

    Evitar o uso de gravatas, colares e cintos; para além disto, os cabelos compridos devem ser presos para evitar os riscos de aprisionamento nos órgãos móveis da máquina. Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 137: Parada Do Cortador

    É importante salientar que o nível de carga da bateria é indicativo. Aconselha-se recarregar a bateria ao término de cada dia de trabalho. ATENÇÃO! A não execução de um controlo previsto junto a um centro de assistência autorizado CAMPAGNOLA provoca a anulação das condições de garantia (consultar o parágrafo 1.5). 5.3 Parada do cortador O cortador deve ser sempre armazenado em seu estojo (5), com as lâminas (19) fechadas;...
  • Página 138: Usos Não Previstos

    CAMPAGNOLA S.r.l.. As operações de manutenção ordinária podem ser realizadas pelos operadores. Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 139: Informações Gerais

    Não é permitido abrir o corpo (30) do cortador. Todas as operações que o operador está autorizado a efectuar prevêem apenas a remoção da tampa (14) de protecção. Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 140: Limpeza Do Cortador

    Desligar a bateria (1). • Desconectar o cabo (12) da bateria. • Colocar o equipamento em um torno. Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Pag.140...
  • Página 141: Tabela De Manutenção Periódica

    órgãos autorizados; os resíduos podem também ser entregues a sujeitos autorizados que administram o serviço público, prévia celebração de um acordo específico. Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 142 Campagnola S.r.l. - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO-Instruções traduzidas para o português Ver.1.0 - Rev.: 01, Data: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 143 ‫تفسٌر‬ ‫على‬ ‫القدرة‬ ‫والحصاد‬ ‫التشذٌب‬ ‫معدات‬ ‫وتصنٌع‬ ‫وتشٌٌد‬ ‫تصمٌم‬ ً‫ف‬ ‫العالم‬ ً‫ف‬ ‫الرائدة‬ ‫ت‬ ‫الشركا‬ ‫من‬ ‫واحدة‬ " Campagnola Srl ‫تؤهٌ ال ا‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ " ‫تقدم‬ ،‫عالٌا‬ ‫المإهلٌن‬ ‫األفراد‬ ‫توظف‬ ‫فعالة‬ ‫ودعم‬...
  • Página 144 ‫التكهٌن والتخلص من المكونات‬ ............................ ‫النفاٌات‬ ‫مواد‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ..............................‫الخاصة‬ ‫النفاٌات‬ ‫بشأن‬ ‫توجٌهٌة‬ ‫مبادئ‬ ............................ ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ " ‫ـ‬ Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ 0206 FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 145: مقدمة

    ‫ذات‬ ‫تدخالت‬ ‫لتنفٌذ‬ ‫مإهل‬ ‫غٌر‬ ‫أو‬ ‫جزئٌا‬ ‫والحماٌة‬ ‫المعتمدة‬ ‫الورشة‬ ‫شركة‬ ‫أجهزة‬ ً‫ف‬ ‫اإلصالح‬ ‫عملٌات‬ ‫لتنفٌذ‬ ‫المعتمدة‬ ‫الورشة‬ ً‫ه‬ Campagnola Srl ‫انتبه‬ ‫العمل‬ ‫منطقة‬ ً‫ف‬ ‫واألشخاص‬ ‫المشغل‬ ‫سالمة‬ ‫لضمان‬ ‫اتباعها‬ ً‫ٌنبغ‬ ‫احترازي‬ ‫تحذٌر‬ ‫هام‬ ‫السارٌة‬ ‫للقوانٌن‬ ‫وفقا‬ ‫للعمل‬ ‫أو‬ ،‫المنتج‬...
  • Página 146: 1.2 تحذٌرات‬ 146

    ،‫المغلقة‬ ‫األماكن‬ ً‫ف‬ ‫األداة‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫انتبه‬ ً‫المهن‬ ‫لالستخدام‬ ‫خصٌصا‬ ‫معد‬ ‫المنتج‬ • ‫بواسطة‬ ‫المحددة‬ ‫الملحقات‬ ‫فقط‬ ‫استخدم‬ • Campagnola S.r.l ‫وآمن‬ ‫مستقر‬ ‫وضع‬ ً‫ف‬ ‫فقط‬ ‫الجهاز‬ ‫استخدم‬ • ،‫والقالدات‬ ،‫العنق‬ ‫ربطات‬ ‫ارتداء‬ ‫تجنب‬ ‫الجسم‬ ‫على‬ ‫ضٌقة‬ ‫المالبس‬ ‫تكون‬ ‫أن‬...
  • Página 147: 4.2 الصٌانة‬ 147

    ‫ضررا‬ ‫ٌسبب‬ ‫قد‬ ‫الشرط‬ ‫بهذا‬ ‫التقٌد‬ ‫عدم‬ " " ‫بواسطة‬ ‫توفٌره‬ ‫تم‬ ‫الذي‬ ‫عن‬ ‫مختلفا‬ ‫شاحن‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ • CAMPAGNOLA S.r.l ‫التبدٌل‬ ‫مفتاح‬ ‫طرٌق‬ ‫عن‬ ‫البطارٌة‬ ‫تشغٌل‬ ‫بإٌقاف‬ ‫قم‬ ،‫المقص‬ ‫استخدام‬ ‫ٌتم‬ ‫ال‬ ‫عندما‬ • ‫الصٌانة‬ ‫انتبه‬ ‫لالنثقاب‬ ‫مضادة‬ ‫واقٌة‬...
  • Página 148: توفٌرها‬ ‫ٌتم‬ ً‫الت‬ ‫األجزاء

    ‫بالحقٌبة‬ ‫البطارٌة‬ ‫إرفاق‬ ‫لك‬ ‫تتٌح‬ ‫البطارٌة‬ ‫حمالة‬ ‫الظهر‬ ‫حقٌبة‬ ‫تثبٌت‬ ‫حزام‬ ‫بتمرٌر‬ ‫لك‬ ‫ٌسمح‬ ‫ممر‬ ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ 0206 FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 149: التقنٌة‬ ‫البٌانات

    ‫القشرة‬ ‫أدر‬ ‫ـ‬ ‫الشرٌحة‬ ‫مع‬ ‫البطارٌة‬ ‫من‬ ً‫الخلف‬ ‫الجزء‬ ً‫ف‬ ‫وضعهما‬ ‫بإعادة‬ ‫البرغٌٌن‬ ‫بربط‬ ‫قم‬ ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ 0206 FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 150: والمناولة‬ ‫والتغلٌف‬ ‫التعبئة

    ‫العمل‬ ً‫ف‬ ‫تبدأ‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫والمناولة‬ ‫والتغلٌف‬ ‫التعبئة‬ ‫بالستٌكٌة‬ ‫وعلبة‬ ‫حقٌبة‬ ‫باستخدام‬ ‫التاجر‬ ‫إلى‬ ‫ومنقولة‬ ‫شركة‬ ‫بواسطة‬ ‫معبؤة‬ ‫الوحدة‬ Campagnola S.r.l ‫انتبه‬ ‫العمل‬ ‫مكان‬ ً‫ف‬ ‫بالسالمة‬ ‫ٌتعلق‬ ‫فٌما‬ ‫السارٌة‬ ‫للوائح‬ ‫امتثاال‬ ‫األحمال‬ ‫مع‬ ‫التعامل‬ ‫ٌتم‬ ‫أن‬ ‫ٌجب‬ ‫الجهاز‬ ‫استخدام‬ ‫المقص‬...
  • Página 151 ‫بالضغط‬ ‫وتتعطل‬ ‫المقص‬ ‫استخدام‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫ثانٌة‬ ‫وبعد‬ ‫البطارٌة‬ ‫تشغٌل‬ ‫بمجرد‬ ‫الوظٌفة‬ ‫هذه‬ ‫تنشٌط‬ ‫ٌتم‬ XAFE ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 152 ‫مودٌل‬ ً‫ف‬ ‫نقرات‬ ‫إلى‬ ‫ومن‬ Ynoy ‫مودٌل‬ ً‫ف‬ ‫نقرات‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫الزناد‬ ‫على‬ ‫بالضغط‬ ،‫اإلغالق‬ ‫اضبط‬ ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 153: الجهاز‬ ‫استخدام

    ‫من‬ ‫ٌوم‬ ‫كل‬ ‫بعد‬ ‫البطارٌة‬ ‫بشحن‬ ً‫ٌوص‬ ‫إرشادي‬ ‫البطارٌة‬ ‫شحن‬ ‫مة‬ ٌ‫ق‬ ‫أن‬ ‫مالحظة‬ ‫ٌرجى‬ ‫العمل‬ ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 154: المقص‬ ‫وقف

    ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫ثانٌة‬ ‫من‬ ‫ألكثر‬ ‫المقص‬ ‫استخدام‬ ‫ٌتم‬ ‫ال‬ CCFE ‫األمان‬ ‫وظٌفة‬ ‫على‬ ‫ٌعمل‬ ‫المقص‬ ‫المقص‬ ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 155: علٌها‬ ‫المنصوص‬ ‫غٌر‬ ‫االستخدامات

    ‫بدء ا ا‬ ‫الخارج‬ ‫نحو‬ ‫متجها‬ ً‫ف‬ ‫القطع‬ ‫سلك‬ ‫تابع‬ ‫الداخل‬ ‫من‬ • ‫مرات‬ ‫كرر‬ • ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 156: 1.5.6 استبدال النصل الثابت

    ‫ٌوما‬ ‫كل‬ • ‫حقٌبتها‬ ً‫ف‬ ‫وتخزٌنها‬ ‫جاف‬ ‫مكان‬ ً‫ف‬ ‫المعدات‬ ‫بتخزٌن‬ ‫قم‬ ،‫الراحة‬ ‫فترة‬ ‫خالل‬ • ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 157: االستثنائٌة‬ ‫الصٌانة

    ‫بطاقة‬ ً‫ف‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫وغٌرها‬ ‫الزٌوت‬ ً‫ف‬ ‫التصرف‬ ‫كٌفٌة‬ ‫حول‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫مزٌد‬ ‫على‬ ‫العثور‬ ‫ٌمكن‬ ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 158: النفاٌات‬ ‫مواد‬ ‫من‬ ‫التخلص

    ‫من‬ ‫المنتج‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫سوء‬ ‫المعدات‬ ‫هذه‬ ‫منها‬ ‫تتكون‬ ً‫الت‬ ‫المواد‬ ‫تدوٌر‬ ‫إعادة‬ ‫وٌحبذ‬ ً‫الحال‬ ‫األنظمة‬ ‫أصلٌة‬ ‫تعلٌمات‬ ‫والصٌانة‬ ‫االستخدام‬ ‫دلٌل‬ " ‫المحدودة‬ ‫المسئولٌة‬ ‫ذات‬ ‫كامبانٌوال‬ ‫ـ‬ " Campagnola Srl ‫مودٌل‬ ‫ـ‬ ‫تارٌخ‬ ‫المنتجات‬ ‫من‬ ‫واسعة‬ ‫مجموعة‬ FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 159: Slovenščina

    CAMPAGNOLA S.r.l. omogočili, da je postalo vodilno svetovno podjetje v projektiranju, izdelavi in oblikovanju pnevmatičnega orodja za obrezovanje in nabiranje. S svojo učinkovito prodajno in servisno mreţo, kjer je zaposleno visoko usposobljeno osebje, podjetje CAMPAGNOLA S.r.l. ponuja širok izbor izdelkov: ...
  • Página 160 RAZSTAVITEV IN UNIČENJE SESTAVNIH DELOV ....................173 Uničenje iztrošenih materialov ........................... 173 Navodila za posebne odpadke ..........................173 Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Str.160...
  • Página 161: Uvod

    (račun ali drugi dokument, ki ima pravno veljavo). Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 162: Opozorila Za Preprečevanje Nesreč

    POZOR! • Izdelek je namenjen izključno za profesionalno uporabo. • Uporabljajte izključno opremo in sestavne dele, ki jih navaja Campagnola S.r.l. • Napravo uporabljajte samo, ko stojite na trdnih tleh in v varnem poloţaju. • Oblečena zaščitna obleka/oprema naj bo primerna delu, ki ga je potrebno opraviti. Nadenite si zaščitna očala in se prepričajte, da se oblačila tesno prilegajo telesu.
  • Página 163: Vzdrţevanje

    • Škarij ne prenašajte tako, da jih drţite za napajalni kabel (12). • Ne uporabljajte drugih akumulatorjev razen tistih, ki jih dobavlja CAMPAGNOLA S.r.l., saj lahko to povzroči hude poškodbe na napravi in uporabniku. • Takrat, ko škarij ne uporabljate, ugasnite akumulator (1) z izklopom stikala (11).
  • Página 164: Sestavni Deli Naprave

    Preprečuje vdor prahu in vlage v konektor polnilca Zaščita konektorja zaslona Preprečuje vdor prahu in vlage v konektor zaslona Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Str.164...
  • Página 165: Tehnični Podatki

    Preverite, da vsi varnostni sistemi/zaščite brezhibno delujejo in da so pravilno nameščeni. Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 166: Embalaţa In Prenos

    4.2 Embalaţa in prenos Napravo zapakirajo v embalaţo pri Campagnola S.r.l. in jo odpeljejo k pooblaščenemu prodajalcu v namenski torbici oz. zaboju iz plastike. POZOR! Postopki premikanja blaga je potrebno izvajati skladno z veljavnimi predpisi na področju varnosti in zdravja pri delu.
  • Página 167 Pritisnite gumb na zaslonu (22), dokler ne pridete do funkcije “tot”. Prikazalo se bo število rezov dokler ne pride do zadnjega. Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 168 (1). OFF = Škarje so bile povezane po vklopu akumulatorja. Resetirajte z dvojnim pritiskom na petelina (15). Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Str.168...
  • Página 169: Uporaba Naprave

    Opozarjamo, da je vrednost ravni polnjenja le informativna. Priporočamo polnjenje akumulatorja po vsakem delovnem dnevu. POZOR! Opozarjamo, da neizvajanje predvidenih pregledov pri pooblaščenem servisnem centru Campagnola povzroči prenehanje veljavnosti garancije (glej poglavje 1.5). 5.3 Izklop škarij Škarje je potrebno vedno hraniti v namenskem etuiju (5) z zaprtimi rezili (19), zato pertanto drţite pritisnjenega petelina (15) za 5 sekund, da se ne sproţi funkcija STOP, nato ugasnite akumulator (1) s pritiskom na stikalo ON/OFF (11).
  • Página 170: Teţave, Vzroki In Rešitve

    Napravo uporabljajte izključno za namene, ki so opisani v poglavju “Opis izdelka”. Katerakoli druga uporaba lahko povzroči nesreče. Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Str.170...
  • Página 171: Vzdrţevaje

    Zatisnite vijak (29) ter dodajte Loctite tip 243 ali podoben izdelek na navoj. Zatesnite na 6/7 Nm. • Namestite rezilo (17) (glej poglavje 6.1.4). Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Str.171...
  • Página 172: Čiščenje Škarij

    Nadenite si varnostne rokavice odporne proti predrtju. • Izklopite akumulator (1). • Izvlecite kabel (12) iz akumulatorja (1). Blokirajte napravo v primeţu. • Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Str.172...
  • Página 173: Tabela Rednega Vzdrţevanja

    V primeru, da na napravah ni simbola s prečrtanim zabojnikom pomeni, da za odstranjevanje izdelka ni dolţan poskrbeti proizvajalec. V tem primeru se uporablja veljavno zakonodajo za odstranjevanje odpadkov. Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200...
  • Página 174 Nezakonito odstranjevanje izdelka s strani uporabnika zahteva odredbo sankcij, ki jih predvideva lokalna veljavna zakonodaja. Campagnola Srl – PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŢEVANJE – Originalna navodila Ver.1.0 - Rev.: 01, Datum: 21/01/2016 Mod. FOEL.600/601/602 - POWE.0200 Str.174...
  • Página 176 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 – e-mail: Internet: www.campagnola.it [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Cobra f.evoPony evo