Husqvarna 520iLX Manual De Usuario
Husqvarna 520iLX Manual De Usuario

Husqvarna 520iLX Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 520iLX:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 167

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
JA
取扱説明書
KO
사용자 설명서
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
ZH
操作手册
2-26
27-56
57-82
83-107
108-136
137-166
167-193
194-218
219-243
244-271
272-296
297-324
325-351
352-376
377-399
400-425
426-452
453-479
480-504
505-532
533-560
561-587
588-618
619-644
645-669
670-694
695-719
720-748
749-768
520iLX
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 520iLX

  • Página 1 520iLX Operator's manual 2-26 Ръководство за експлоатация 27-56 Návod k použití 57-82 Brugsanvisning 83-107 Bedienungsanweisung 108-136 Οδηγίες χρήσης 137-166 Manual de usuario 167-193 Kasutusjuhend 194-218 Käyttöohje 219-243 Manuel d'utilisation 244-271 Priručnik za korištenje 272-296 Használati utasítás 297-324 Manuale dell'operatore 325-351 取扱説明書...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    EC Declaration of Conformity........26 Introduction Product description Intended use Husqvarna 520iLX is a battery grass trimmer with an The product is used with a trimmer head to cut grass. electrical motor. Do not use the product for other tasks than grass trimming and grass clearing.
  • Página 3 9. Cord Symbols on the product or its packaging 10. Battery charger indicate that this product cannot be 11. Operator's manual handled as domestic waste. This product must be deposited at an appropriate 12. Handle adjustment recycling facility. 13. Battery indicator button 14.
  • Página 4: Safety

    • the product is incorrectly repaired. • the product is repaired with parts that are not from Use and keep the battery charger indoors the manufacturer or not approved by the only. manufacturer. • the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.
  • Página 5 • Before using the product and several operators are working after any impact, check for in the same area the safety signs of wear or damage and distance should be at least 15 repair as necessary. meters. • Inspect the working area. •...
  • Página 6 supervision or instruction • Turn off the product when it concerning use of the has to be moved. Always appliance by a person remove the battery when responsible for their safety. passing the machine to Children should be another person. supervised to ensure that •...
  • Página 7 • Only use original spare parts. Always use common sense • Always ensure that ventilation It is not possible to cover every openings are kept clear of conceivable situation you can debris. face. Always exercise care and • Keep handles dry, clean and use your common sense.
  • Página 8 • Remove the battery to • Keep the product in a locked prevent the product from area to prevent access for being started by accident. children or persons that are not approved. • This product is a dangerous tool if you are not careful or if •...
  • Página 9 • Never use the product if you contact with the cutting are fatigued, while under the attachment or loose objects influence of alcohol or drugs, that are thrown out by the medication or anything that cutting attachment. However, could affect your vision, do not use the product unless alertness, coordination or you are able to call for help in...
  • Página 10 • Make sure that no clothes or can cause blindness or parts of the body come in serious injury. contact with the cutting • Listen out for warning signals attachment when the product or shouts when you wear is activated. Keep the product hearing protection.
  • Página 11 equipment rotates, as this can Personal protective equipment result in serious injury. WARNING: Read the • Always stop the product, warning instructions that remove the battery and make sure that the cutting follow before you use the equipment does not rotate product.
  • Página 12 should have their hearing • Use sturdy non-slip boots. checked regularly. • Use clothing made of a strong fabric. Always use heavy, WARNING: Hearing long pants and long sleeves. protectors limit the Do not use loose clothing that ability to hear sounds can catch on twigs and and warning signals.
  • Página 13: Safety Devices On The Product

    service and/or repairs are not recommend, see carried out professionally. If Accessories on page you need further information 25 . please contact your nearest servicing dealer. Trimmer head • Never use a product with • Always use the correct trimmer head, cutting attachments and always use the recommended defective safety components.
  • Página 14 a) The product is switched on when the LED (B) is 3. Make sure that the power trigger and the lock moves lit. freely and that the return spring works properly. b) The product is switched off when the LED (B) is out.
  • Página 15 -10 °C supply for the related (14 °F) and 40 °C (114 °F). Husqvarna products only. To • Do not clean the battery or prevent injury, do not use the the battery charger with...
  • Página 16 is not covered. Pull out the Battery charger safety plug to the battery charger if WARNING: Read the there is smoke or fire. warning instructions that • Only charge the battery follow before you use the indoors in a location with good airflow and away from product.
  • Página 17: Assembly

    • If you do not do maintenance, follow before you do it decreases the life cycle of maintenance on the the product and increases the product. risk of accidents. • Special training is necessary • Remove the battery before for all servicing and repair you do maintenance, other work, especially for the safety checks or assemble the...
  • Página 18: Operation

    3. Bend the trimmer guard around the shaft and attach it with the bolt (B) on the opposite side of the shaft. Operation Introduction To charge the battery Note: Charge the battery if it is the first time that you WARNING: Read and understand the use it.
  • Página 19 Do not push the trimmer line into To connect the battery to the product the grass. WARNING: Only use Husqvarna original batteries with the product. 1. Make sure that the battery is fully charged. 2. Push the battery into the battery holder of the product.
  • Página 20 To cut the grass 1. Push the SavE button to start the function. The green LED comes on to show that the function is on. 1. Make sure that the trimmer line is parallel to the ground when you cut the grass. 2.
  • Página 21: Maintenance

    Maintenance Introduction The following is a list of the maintenance steps that you Maintenance on page 21 must do on the product. See for more information. WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule WARNING: Remove the battery before...
  • Página 22: Troubleshooting

    2. Clean the battery and battery charger with a dry 3. Remove the nut that holds the trimmer head and the cloth. Keep the battery guide tracks clean. drive disc. 3. Make sure that the terminals on the battery and the battery charger are clean before the battery is put in the battery charger or the product.
  • Página 23: Transportation, Storage And Disposal

    LED display Possible faults Possible action Red error LED flashing Overload. The cutting attachment is jammed. deacti- vate the product. Remove the battery. Clean the cutting attachment from unwanted mate- rials. Temperature deviation. Let the product cool down. The power trigger and the acti- Release the power trigger and the product is vate button are pressed at the active.
  • Página 24: Technical Data

    Weight with battery, kg Water protection level IPX4 Noise emissions The Husqvarna Handheld Battery products marked with IPX4 fulfils these requirements on product approval level Noise emissions in the environment measured as sound power (L ) in conformity with EC directive 2000/14/ EC.
  • Página 25: Accessories

    520iLX Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L dB (A) Noise levels Equivalent sound pressure level at the operator's ear, measured according to EN ISO 60335-2-91 and ISO 22868, dB (A): Vibration levels Vibration levels at handles, measured according to ISO 22867, m/s Equipped with trimmer head (original), left/right 1.2/0.7...
  • Página 26: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the battery trimmer Husqvarna 520iLX with serial numbers dating from 2018 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Página 27: Въведение................................................................... 27 Отстраняване На Проблеми

    Декларация за съответствие на ЕО......56 Въведение Описание на продукта Предназначение Husqvarna 520iLX е акумулаторна косачка с Продуктът се използва с тримерна глава за косене електрически мотор. на трева. Не използвайте продукта за дейности, различни от подрязване и косене на трева.
  • Página 28: Символи Върху Машината

    9. Корда Съществува риск от откат на резеца, 10. Зарядно устройство за батерията ако режещото оборудване докосне 11. Инструкция за експлоатация предмети, които не разреже веднага. Продуктът може да отреже части от 12. Регулиране на дръжката тялото. Поддържайте минимална 13. Бутон за индикатора на батерията дистанция...
  • Página 29: Безопасност

    Символи върху акумулатора и/или зарядното устройство Двойна изолация. Рециклирайте този продукт в пункт за рециклиране за Отговорност за продукта електрическо и електронно оборудване. (Валидно само Както е посочено в законите за отговорност за за Европа) вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност за...
  • Página 30 • Проверете мястото на инструкциите и на работа. Отстранете предупрежденията за всякакви търкалящи се безопасност може да предмети, като например доведе до камъни, счупени стъкла, електрически удар, гвоздеи, стоманени въжета, пожар и/или сериозни жици и други, които могат наранявания. да бъдат подхвърлени или да...
  • Página 31 оборудване. Виж раздел инструмент. Не използвайте Техически характеристики. електрически инструмент, когато сте изморени или • Операторът на продукта когато сте под влиянието на трябва да се увери, че по наркотици, алкохол или време на работа в радиус лекарства. Един миг на от...
  • Página 32 • Съхранявайте или тяхно имущество от оборудването в нещастни случаи или заключващо се място, така опасности. че да бъде извън достъпа • Предпазителят за на деца или транспортиране трябва неупълномощени лица. винаги да се използва при • Винаги пазете ръцете и съхранение...
  • Página 33 указанията в раздел много ниски температури, "Поддръжка". при опасност от гръмотевици. • Използвайте само оригинални резервни части. • Ако продуктът започне да вибрира по необичаен • Винаги проверявайте дали начин, спрете го и извадете вентилационните отвори не акумулаторната батерия. са запушени от отпадъци. •...
  • Página 34 консултирате с експерт, преди • Този продукт е опасен да продължите работа. инструмент, ако не сте достатъчно внимателни или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ако го използвате Никога не неправилно. Този продукт позволявайте на деца може да причини сериозно нараняване или смърт на да използват машината оператора...
  • Página 35 играят с уреда. Никога не Съобразявайте с позволявайте на деца или предоставените разпоредби. други хора, които не са обучени да използват Инструкции за безопасност за продукта и/или работа акумулаторната батерия, да го използват или обслужват. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Възрастта на оператора Прочетете следващите може...
  • Página 36 стартира лесно, децата повикате помощ в случай на биха могли да го включат, злополука. ако не са под постоянен • Винаги проверявайте надзор. Това може да работния участък. означава риск от сериозно Отстранете всякакви телесно нараняване. търкалящи се предмети, Разкачете батерията, като...
  • Página 37 продукта без надзор, когато продуктът бъде е включен. дезактивиран. • Извадете акумулаторната • Внимавайте за парчета от батерия, преди да клоните, които могат да предадете продукта на изхвърчат, докато режете. друго лице. Не режете прекалено близо до земята, от където могат •...
  • Página 38 до поражения върху заклещен между кръвоносни съдове и предпазителя и режещото нервната система на лица оборудване. със смущения в • Тази машина създава кръвообращението. електромагнитно поле по Потърсете лекарска помощ, време на работа. При някои ако се появят симптоми, условия това поле може да които...
  • Página 39 препоръчва операторите да Лични предпазни средства използват антифони при по- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: продължително ползване на продуктите през деня. Прочетете следващите Потребителите, които предупредителни използват продукт указания, преди да продължително и редовно, използвате машината. трябва да проверяват слуха си периодично. • При работа с продукта винаги...
  • Página 40: Режещо Оборудване

    Z87.1 за САЩ или EN 166 за боси. Носете косата си страните от ЕС. безопасно над нивото на рамената. • Дръжте в близост комплект за първа помощ. • Когато е необходимо, носете ръкавици, например, когато закрепвате, Режещо оборудване проверявате или почиствате...
  • Página 41 сервизът и/или ремонтите • Уверете се, че кордата за тримера е навита плътно и равномерно около барабана, за да се не се извършват предотвратят необичайни вибрации на продукта. Различните дължини на кордата може да доведат професионално. Ако Ви е до вибрации, които не са необходими. Натиснете необходима...
  • Página 42 мястото, от което сте 1. Уверете се, че захранващият спусък е блокиран, когато блокировката му е в начална позиция. закупили продукта, не е сервизен дистрибутор, попитайте за адреса на най- близкия сервиз. За проверка на клавиатурата 1. Натиснете и задръжте бутона за стартиране/ спиране...
  • Página 43 която може да се Монтирането на презарежда, като източник неподходящ или на захранване единствено неизправен за свързаните продукти предпазител на Husqvarna. За да режещото оборудване предотвратите нараняване, може да доведе до не използвайте сериозна телесна акумулаторната батерия като източник на...
  • Página 44 открит огън. Батерията далеч от метални предмети може да причини изгаряния като гвоздеи, винтове или и/или химически изгаряния. бижута. • Съхранявайте • Дръжте акумулаторната акумулаторната батерия батерия далеч от деца. далеч от микровълни и Инструкции за безопасност за високо налягане. зарядното...
  • Página 45 зарядното устройство от суха, без прах и има добро стенния контакт, дръпнете проветряване. щепсела. Не дърпайте • Не поставяйте предмети в захранващия шнур. охлаждащите отвори на • Дръжте всички кабели и зарядното устройство. удължителни кабели далеч • Не свързвайте клемите на от...
  • Página 46: Монтаж.........................................................................46 Технически Данни

    • Операторът трябва да • Необходимо е специално извършва само техническо обучение за всички ремонти обслужване и ремонтни дейности и поправки дейности, показани в тази особено що се отнася до инструкция за приспособленията за експлоатация. Обърнете се безопасност на продукта. към...
  • Página 47: Операция..................................................................... 47 Принадлежности

    5. Затегнете болта. 3. Огънете защитата на тримера около двусекционния вал и я прикрепете с болта (В) на За сглобяване на защитата на противоположната страна на двусекционния вал. тримера 1. Монтирайте правилната защита на тримера за тримерната глава, направете справка с Принадлежности...
  • Página 48 информация. За свързване на батерията към продукта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само оригинални батерии Husqvarna с продукта. 2. Намалете дължината на кордата на тримера с 10 – 12 cm/4 – 4,75 in. 1. Уверете се, че батерията е напълно заредена. 3. Намалете оборотите на двигателя, за да...
  • Página 49 За да почистите затревени зони 3. Движете тримерната глава от едната страна до другата и почиствайте тревата. 1. Придържайте тримерната глава над земята. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 2. Наклонете тримерната глава. Почиствайте капака на тримерната глава 3. Окосете с края на кордата на тримера около всеки...
  • Página 50: Поддръжка...................................................................50 Декларация За Съответствие На Ео

    Функция за автоматично изключване 3. Натиснете бутоните за освобождаване на батерията и извадете батерията. Продуктът разполага с автоматична функция за изключване, която го спира, ако продуктът не се използва. Зеленият индикаторен светодиод за старт/ стоп изгасва и след 120 секунди продуктът спира. Спиране...
  • Página 51 Поддръжка Еже- Всяка Всеки дневно седмица месец Уверете се, че акумулаторът е зареден. Уверете се, че зарядното устройство не е повредено. Проверете всички кабели, свързвания и връзки. Уверете се, че не са повре- дени и че са чисти. Проверете връзките между акумулаторната батерия и продукта. Проверете връзката...
  • Página 52: Отстраняване На Проблеми

    Отстраняване на проблеми Клавиатура Светодиоден дисплей Възможни неизправности Възможно действие Зеленият светодиод за активи- Ниско напрежение на акумула- Заредете батерията. ране премигва торната батерия. Червеният светодиод за греш- Претоварване. Режещото оборудване е блокирано. Де- ка мига зактивирайте продукта. Отстранете акуму- латора.
  • Página 53: Транспортиране, Съхранение И Изхвърляне

    Зарядно устройство за акумулатор Светодиоден дисплей Възможни неизправности Възможно действие Светодиодът за грешка Температурно отклоне- Използвайте зарядното устройство за батерията при мига ние. температури между 5°C (14°F) и 40°C (104°F). Свръхнапрежение. Уверете се, че мрежовото напрежение е същото като стойността на напрежението, посочена на типовата табелка...
  • Página 54: Технически Данни

    Одобрени акумулатори Използвайте само оригинални акумулаторни батерии BLi за този продукт. Ръчните батерии на Husqvarna, означени с IPX4, отговарят на тези изисквания за нивото за одобрение на продуктите Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (L ) в съответствие с директива на...
  • Página 55: Одобрени Приспособления

    Одобрени зарядни устройства Зарядно устройство за акумулаторна батерия QC330 QC500 Входно напрежение, V 100 – 240 100 – 240 Честота, Hz 50 – 60 50 – 60 Мощност, W Принадлежности Одобрени приспособления Одобрени приспособления Тип Предпазител за режещо оборудване, арт. №...
  • Página 56: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, удостоверява, че акумулаторните ножици Husqvarna 520iLX със серийни номера от 2018 и нататък (годината е ясно обозначена върху типовата табелка, следвана от серийния номер) отговарят на изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА...
  • Página 57: Úvod

    Údržba................76 ES Prohlášení o shodě..........82 Úvod Popis výrobku Doporučené použití Husqvarna 520iLX je akumulátorový vyžínač Výrobek se používá se strunovou hlavou k sečení trávy. s elektrickým motorem. Nepoužívejte výrobek k jiným činnostem, než je vyžínání trávy a travního porostu.
  • Página 58 9. Zástrčka minimální vzdálenost 15 m od osob a zvířat. 10. Nabíječka baterií 11. Návod k používání Symboly na výrobku nebo jeho obalu 12. Nastavení rukojeti označují, že tento výrobek nesmí být 13. Tlačítko ukazatele stavu baterie likvidován jako domácí odpad. Výrobek 14.
  • Página 59: Bezpečnost

    • byl výrobek nesprávně opraven. • byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného Nabíječku baterií používejte a skladujte výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem pouze ve vnitřních prostorech. schváleny. • má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno. •...
  • Página 60 všechny matice a šrouby (kabelem), nebo napájený dotažené. baterií (bezdrátový). • Zkontrolujte strunovou hlavu a kryt vyžínače, zda nejsou Kontrola před startem poškozeny nebo nemají • Aby nemohlo dojít trhlinky. Vyměňte strunovou k nechtěnému spuštění hlavu nebo ochranný kryt výrobku, vždy vyjímejte vyžínače, pokud byly baterii.
  • Página 61 • Udržujte dostatečnou • Po celou dobu práce se vzdálenost od okolních osob. strojem a obzvláště ve chvíli zapínání motoru držte ruce a • Při práci s elektrickým nohy v bezpečné vzdálenosti nástrojem dávejte pozor, od oblasti sečení. sledujte, co děláte a používejte zdravý...
  • Página 62 výrobkem, jsou sekací • Nenatahujte se příliš daleko. nástavce, které Neustále pevně stůjte a držte doporučujeme v kapitole rovnováhu. Technické údaje. • Na výrobek netlačte silou. • Nikdy nepoužívejte výrobek, Svou práci vykoná lépe jehož konstrukce byla jakkoli a bezpečněji rychlostí, pro pozměněna oproti jeho kterou byl navržen.
  • Página 63 přečtení tohoto návodu • Pokud se změní původní nebudete jisti, jak stroj správně specifikace výrobku, používat, než budete nepoužívejte ho. Bez pokračovat v práci, obraťte se schválení výrobcem neměňte na odborníka. žádné součásti výrobku. Používejte výhradně součásti VÝSTRAHA: Nenechte schválené výrobcem. nikdy děti používat stroj Nesprávná...
  • Página 64 Nepovolené úpravy nebo • Nenechte děti používat příslušenství mohou vést výrobek nebo se zdržovat k vážnému nebo smrtelnému v jeho blízkosti. Jelikož lze zranění obsluhy nebo jiných výrobek snadno spustit, osob. mohou jej spustit i děti, pokud nejsou celou dobu pod Povšimněte si: Použití...
  • Página 65 možnost přivolat pomoc aktivovaného výrobku. v případě nehody. Udržujte výrobek pod úrovní pasu. • Vždy zkontrolujte pracovní oblast. Odstraňte veškeré • Pokud nějaký předmět uvízne volné předměty, jako jsou v sekacím nástavci při použití kameny, střepy, hřebíky, výrobku, vypněte jej ocelové...
  • Página 66 • Používáte-li ochranu sluchu, zapnutý nebo se sekací vždy je nutné dávat pozor na zařízení otáčí; může dojít výstražné signály nebo k vážnému zranění. volání. Sejměte vždy ochranu • Vždy zastavte výrobek, sluchu ihned po zastavení vyjměte baterii a zkontrolujte, výrobku.
  • Página 67 z výrobku a zkontrolujte, zda obsluha používala ochranu není výrobek poškozený. sluchu při dlouhodobém používání. Pravidelní Osobní ochranné prostředky uživatelé, kteří používají výrobek po delší VÝSTRAHA: Před nepřerušovanou dobu, by si použitím výrobku si měli nechat pravidelně přečtěte následující kontrolovat sluch. varování.
  • Página 68 nebo čištění řezacího jakékoli části sekacího zařízení. nástavce vyjměte baterii a zkontrolujte, zda se sekací nástavec zcela zastavil. VÝSTRAHA: Používejte • Používejte pevnou, výhradně sekací neklouzavou obuv. nástavec spolu s námi doporučenými kryty, viz Příslušenství na část strani 81 . Strunová...
  • Página 69 k zajištění správného zaručujeme dostupnost provozu. Umístění těchto profesionálních oprav a částí na výrobku naleznete servisních prací. Pokud Popis v pokynech v kapitole prodejce, který vám produkt výrobku na strani 57 . prodal, neposkytuje servis, požádejte jej o adresu naší •...
  • Página 70 • Používejte pouze baterii BLi, řezacího nástavce. Vždy která je dobíjecí a vhodná používejte kryt sekacího jako zdroj napájení pro nástavce doporučený pro související výrobky instalovaný sekací Husqvarna. Abyste zabránili 756 - 007 -...
  • Página 71 zranění, nepoužívejte baterii a vyhledejte lékařskou jako zdroj napájení pro jiná pomoc. zařízení. • Baterii používejte při teplotě • Nebezpečí úrazu elektrickým −10 až 40 °C (14 až 114 °F). proudem. Vývody baterie • Baterii ani nabíječku baterií nepřipojujte ke klíčům, nečistěte vodou.
  • Página 72 • Nabíječku baterií suchém a bezprašném nerozebírejte. prostředí. • Nepoužívejte vadnou nebo • Nevkládejte do chladicích poškozenou nabíječku. otvorů nabíječky baterií žádné předměty. • Nabíječku nezvedejte pomocí napájecího kabelu. Když • Nepřipojujte svorky nabíječky nabíječku baterií odpojujete baterií ke kovovým z elektrické...
  • Página 73: Montáž

    • Baterii ani nabíječku baterií bezpečnostních zařízení. nečistěte vodou. Silné čisticí Pokud není možné po prostředky mohou způsobit provedení údržby schválit poškození plastových dílů. všechny kontroly uvedené v tomto návodu k používání, • Pokud byste neprováděli obraťte se na servisního údržbu, podstatně...
  • Página 74 VÝSTRAHA: Ve výrobku používejte Povšimněte si: Baterie se nebude nabíjet, pokud výhradně originální baterie Husqvarna. je teplota baterie vyšší než 50 °C (122 °F). Pokud teplota překročí 50 °C (122 °F), nabíječka baterii 1. Zkontrolujte, zda je baterie plně nabitá.
  • Página 75 Spuštění výrobku Sečení trávy 1. Zajistěte, aby při sečení trávy byla vyžínací struna 1. Stiskněte a podržte vypínač, dokud se nerozsvítí rovnoběžně se zemí. zelená kontrolka LED. 2. K ovládání rychlosti používejte spouštěč. Obsluha výrobku 2. Netlačte hlavu vyžínače k zemi. Můžete tím výrobek poškodit.
  • Página 76: Údržba

    1. Funkci zapnete stisknutím tlačítka SavE. Zapnutí Povšimněte si: Pokud se strunová hlava otáčí ve funkce signalizuje zelená kontrolka LED. směru hodinových ručiček, strunu lze snáze vysunout klepnutím. Funkce automatického vypnutí Výrobek je vybaven funkcí automatického vypnutí, která jej zastaví, pokud není používán. Zelená kontrolka LED pro spouštění/zastavení...
  • Página 77 Údržba Denně Týdně Měsíčně Zkontrolujte, zda není sekací nástavec poškozený. Poškozený sekací nástavec je nutné vyměnit. Zkontrolujte, zda není kryt sekacího nástavce poškozený. Poškozený kryt řeza- cího nástavce je nutné vyměnit. Zkontrolujte, zda jsou šrouby a matice dotažené. Zkontrolujte, zda fungují tlačítka pro uvolnění baterie na baterii a zda drží baterii ve výrobku.
  • Página 78: Odstraňování Problémů

    3. Demontujte matici, která přidržuje strunovou hlavu 4. Žací hlavici vyměňte. a hnací kotouč. 5. Namontujte matici. 6. Namontujte sestavu kanálu struny. 7. Namontujte strunovou hlavu. Odstraňování problémů Klávesnice LED displej Možné závady Možná akce Začne blikat zelená LED kontrol- Nízké...
  • Página 79: Přeprava, Skladování A Likvidace

    Nabíječka baterií LED displej Možné závady Možná akce Bliká chybová kontrolka Odchylka teploty. Nabíječku baterií používejte při teplotě 5 až 40 °C (14 až 104 °F). Přepětí. Zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě odpovídá hodnotě napětí uvedené na typovém štítku produktu. Vyjměte baterii z nabíječky.
  • Página 80: Technické Údaje

    Kmitočet, Hz 50–60 50–60 Ruční bateriové výrobky Husqvarna označené textem IPX4 splňují tyto požadavky na úroveň schválení výrob- Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (L ) v souladu se směrnicí 2000/14/EU. Roz- díl mezi garantovaným a měřeným akustickým výkonem je v tom, že garantovaný akustický výkon rovněž za- hrnuje rozptyl výsledků...
  • Página 81: Příslušenství

    Nabíječka baterií QC330 QC500 Výkon, W Příslušenství Schválené příslušenství Schválené příslušenství Kryt řezacího nástavce, obj. číslo Strunová hlava T25B (struna Whisper, Ø 2,0 až 577 01 83-03 2,4 mm) Sestava držadla ve tvaru „J“ Držadlo ve tvaru „J“ 587 37 50-01 756 - 007 -...
  • Página 82: Es Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě ES Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Švédsko, tel: +46‐36-146500, prohlašuje, že akumulátorový vyžínač Husqvarna 520iLX se sériovými čísly od roku 2018 a dále (rok je zřetelně vyznačen v textu na typovém štítku a za ním následuje sériové číslo) vyhovuje požadavkům následujících SMĚRNIC RADY...
  • Página 83: Indledning

    Vedligeholdelse............102 EU-overensstemmelseserklæring.......107 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Husqvarna 520iLX er en batteridrevet græstrimmer med Produktet bruges med trimmerhoved til at slå græs. elektrisk motor. Brug ikke produktet til andre opgaver end græstrimning og græsrydning. Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under drift.
  • Página 84 9. Snor Symbolerne på produktet og emballagen 10. Batterioplader betyder, at produktet ikke må behandles 11. Brugervejledning som almindeligt husholdningsaffald. Dette produkt skal bortskaffes på et godkendt 12. Håndtagsjustering opsamlingssted. 13. Batteriindikatorknap 14. Batteristatus 15. Advarselsindikator (fejl-LED) Produktet kan forårsage, at genstande 16.
  • Página 85: Sikkerhed

    • produktet er forkert repareret. • produktet er repareret med dele, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten Dobbelt isolering. • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten. Produktansvar •...
  • Página 86 anbefalede beskyttelse for det Kontrol før start pågældende skæreudstyr. Se • Batteriet skal altid udtages for kapitlet Tekniske data. at forhindre, at produktet • Brugeren af produktet skal starter utilsigtet. Batteriet skal sørge for, at ingen mennesker altid udtages, før produktet eller dyr kommer nærmere vedligeholdes.
  • Página 87 kan resultere i alvorlig anvisningerne under personskade. overskriften "Personligt beskyttelsesudstyr". • Denne enhed er ikke til brug for personer (herunder børn) • Brug altid åndedrætsværn med nedsatte fysiske, eller støvmaske, når følelsesmæssige eller redskabet anvendes i støvede mentale evner eller mangel omgivelser.
  • Página 88 sikkerhedskontrol, kraftig regn, hård vind, kraftig vedligeholdelse og service i kulde, risiko for lynnedslag. denne brugsanvisning. Visse • Hvis produktet begynder at vedligeholdelses- og vibrere unormalt, skal du serviceforanstaltninger må standse produktet og fjerne kun udføres af erfarne og batteriet. kvalificerede specialister.
  • Página 89: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    • Kontrollér produktet inden holdes under opsyn. brug. Se Dette kan indebære Sikkerhedsanordninger på risiko for alvorlige produktet på side 94 og personskader. Tag derfor Vedligeholdelse på side 102 . batteriet ud, når Brug ikke et defekt produkt. maskinen ikke er under Gennemfør opsyn.
  • Página 90 de ikke holdes under opsyn. Bemærk: Nationale eller lokale Dette kan indebære risiko for love kan regulere brugen. alvorlige personskader. Tag Overhold de gældende batteriet ud, når produktet bestemmelser. ikke er under opsyn. • Sørg for, at ingen mennesker Sikkerhedsinstruktioner for drift eller dyr kommer nærmere end 15 meter under arbejdet.
  • Página 91 eller sno sig ind i skæreudstyret. Der er risiko skæreudstyret. for forbrændinger, da gearhuset kan blive meget • Sørg for, at du kan bevæge varmt. Brug handsker, når der dig og stå sikkert. Kig efter arbejdes med eventuelle forhindringer ved trimmerhovedet.
  • Página 92 længde til at stoppe mellem skærmen og vibrationerne. skæreudstyret. • Overeksponering af • Dette produkt danner et vibrationer kan føre til elektromagnetisk felt under kredsløbsforstyrrelser og drift. Dette felt kan i nogle skader på nervesystemet hos tilfælde påvirke aktive eller personer med passive medicinske kredsløbsforstyrrelser.
  • Página 93 jævnligt, bør regelmæssigt få inden du bruger hørelsen kontrolleret. produktet. • Brug godkendt personligt beskyttelsesudstyr, når du bruger produktet. Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke fuldstændigt risikoen for personskader, men det ADVARSEL: mindsker graden af skaderne Høreværn begrænser i tilfælde af, at der skulle ske evnen til at høre lyde en ulykke.
  • Página 94: Sikkerhedsanordninger På Produktet

    ved montering, eftersyn og Skæreudstyr rengøring af skæreudstyret. ADVARSEL: Fjern batteriet, og kontrollér, at skæreudstyret standser helt, inden du foretager arbejde på skæreudstyret. • Brug skridsikre og stabile støvler. ADVARSEL: Brug kun skæreudstyr sammen med den beskyttelse, som vi anbefaler, se Tilbehør på...
  • Página 95 sikkerhedsfunktioner og deres faglig korrekt reparation og formål, samt hvordan kontrol service. Hvis produktet er og vedligeholdelse skal købt et sted, som ikke er en udføres for at sikre, at de af vores serviceydende fungerer. Se anvisningerne i forhandlere, skal du spørge Produktoversigt på...
  • Página 96 ADVARSEL: • Brug kun BLi batteriet, der er skæreudstyret uden en genopladeligt, som godkendt og korrekt strømforsyning til de monteret tilhørende Husqvarna skæreudstyrsskærm. produkter. For at undgå Brug altid den personskade, må batteriet ikke anvendes som anbefalede beskyttelse til strømforsyning til andre det skæreudstyr, du...
  • Página 97 • Undgå at bruge ikke- • Opbevar batterierne væk fra genopladelige batterier. metalgenstande som f.eks. søm, skruer og smykker. • Sæt ikke genstande ind i batteriets luftspalte. • Opbevar batteriet utilgængeligt for børn. • Hold batteriet væk fra sollys, varme og åben ild. Batteriet Batteriopladersikkerhed kan medføre forbrændinger og/eller kemiske...
  • Página 98: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    bliver klemt i eksempelvis forlængerledningerne ikke er døre, hegn eller lignende. beskadiget. • Brug ikke batteriopladeren i Sikkerhedsinstruktioner for nærheden af brandfarlige vedligeholdelse materialer eller materialer, der kan medføre korrosion. Sørg ADVARSEL: Læs for, at batteriopladeren ikke er følgende dækket. I tilfælde af advarselsinstruktioner, røgafgivelse eller brand skal inden du udfører...
  • Página 99: Montering

    produktet. Hvis ikke alle Vi garanterer, at der er kontroller i denne professionelle reparationer og brugsanvisning er godkendt, vedligeholdelse til rådighed efter du har udført for dit produkt. vedligeholdelse, skal du • Brug altid kun originale kontakte din servicetekniker. reservedele. Montering Indledning 4.
  • Página 100 ADVARSEL: Bemærk: Brug kun originale Batteriet oplades ikke, hvis batteriets Husqvarna batterier med produktet. temperatur er over 50 °C/122 °F. Hvis temperaturen er over 50 °C/122 °F, vil batteriopladeren køle batteriet ned, før opladningen starter. 1. Kontroller, at batteriet er fuldt opladt.
  • Página 101 Betjening af produktet 2. Skub ikke trimmerhovedet ned mod jorden. Det kan forårsage skader på produktet. Sådan trimmes græsset 3. Flyt produktet fra side til side, når du slår græs. Brug fuld gas. 1. Hold trimmerhovedet lige over jorden, og hold det i vinkel.
  • Página 102: Vedligeholdelse

    Sådan standses produktet indstillet til rotation med uret. Den grønne LED er slukket, når trimmerhovedet roterer med uret. 1. Slip strømudløseren eller låsen på strømudløseren. 1. Tryk på knappen for rotationsretning for at få 2. Tryk på start/stop-knappen, indtil den grønne LED trimmerhovedet til at rotere mod uret.
  • Página 103: Sådan Undersøges Batteriet Og Batteriopladeren

    Vedligeholdelse Måned- Hver dag Ugentligt ligt Kontrollér, at udløserknapperne på batteriet fungerer og låser batteriet på plads i produktet. Kontrollér, at batteriopladeren er intakt og fungerer korrekt. Sørg for, at batteriet ikke er beskadiget. Sørg for, at batteriet er opladt. Sørg for, at batteriopladeren ikke er beskadiget.
  • Página 104: Fejlfinding

    Fejlfinding Tastatur LED-display Mulige fejl Mulig løsning Den grønne aktiverings-LED blin- Lav batterispænding. Oplad batteriet. Den røde fejl-LED blinker Overbelastning. Skæreudstyret er blokeret. Deaktiver produk- tet. Fjern batteriet. Rengør skæreudstyret for uønskede materialer. Temperaturafvigelse. Lad produktet køle af. Strømudløseren og aktiverings- Udløs strømudløseren, og produktet aktive- knappen trykkes ind på...
  • Página 105: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Symbolet vises på produktet eller • Hold batteriet væk fra batteriopladeren under emballagen til produktet. opbevaring. Lad ikke børn og andre ikke- Tekniske data Tekniske data 520iLX Motor Motortype BLDC (børsteløs) 36 V Omdrejningstal på udgående aksel, o/min 5500 Klippebredde, mm Vægt...
  • Página 106: Tilbehør

    520iLX IPX4 Støjemissioner Lydeffektniveau, målt dB (A) Lydeffektniveau, garanteret L dB (A) Støjniveauer Ækvivalent lydtrykniveau ved brugerens ører målt i henhold til EN ISO 60335-2-91 og ISO 22868, dB (A): Vibrationsniveauer Vibrationsniveauer i håndtag målt i henhold til ISO 22867, m/s Udstyret med trimmerhoved (original), venstre/højre...
  • Página 107: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, erklærer, at den batteridrevne trimmer Husqvarna 520iLX med serienumre fra 2018 og fremefter (året er tydeligt angivet på typeskiltet, efterfulgt af serienummeret), opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • af den 17. maj 2006 "angående maskiner"...
  • Página 108: Einleitung

    EU-Konformitätserklärung.......... 136 Einleitung Produktbeschreibung nicht für andere Zwecke als Grastrimmen und Grasfreischneiden. Husqvarna 520iLX ist ein akkubetriebener Hinweis: Rasentrimmer mit einem Elektromotor. Der Betrieb des Geräts kann durch nationale Vorschriften eingeschränkt werden. Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern.
  • Página 109 1. Trimmerkopf 2. Schutz für die Schneidausrüstung 3. Führungsrohr Tragen Sie robuste und rutschfeste Stiefel. 4. Loophandgriff 5. Gashebel Falls die Schneidausrüstung auf einen 6. Tastatur Gegenstand trifft, der nicht sofort 7. Gashebelsperre geschnitten wird, besteht die Gefahr eines 8. Akku Klingenstoßes.
  • Página 110: Sicherheit

    Symbole auf dem Akku und/oder auf Produkthaftung dem Ladegerät Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht, Recyceln Sie dieses Gerät an wenn... einer Recyclingstation für • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird. elektrische und elektronische •...
  • Página 111 oder Schäden überprüft und Allgemeine Sicherheitshinweise ggf. repariert werden. für Elektrowerkzeuge • Inspizieren Sie den WARNUNG: Lesen Sie Arbeitsbereich. Alle losen sämtliche Gegenstände entfernen, z. B. Steine, Glasscherben, Nägel, Sicherheitshinweise und Drähte, Schnüre, usw., die Anweisungen durch. weggeschleudert werden Wenn Sie die Warn- und oder sich in der Sicherheitshinweise nicht Schneidausrüstung oder...
  • Página 112 jeweilige Schneidausrüstung. arbeiten. Benutzen Sie keine Siehe Kapitel Technische Elektrowerkzeuge, wenn Sie Daten. müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder • Der Bediener des Geräts hat Medikamenten stehen. Bei darauf zu achten, dass der Arbeit mit während der Arbeit keine Elektrowerkzeugen können Menschen oder Tiere näher bereits kurze Phasen der...
  • Página 113 • Lagern Sie die Ausrüstung in • Verwenden Sie für die einem verschließbaren Raum, Lagerung und den Transport sodass sie für Kinder und immer einen Transportschutz. Unbefugte unzugänglich ist. Verwendung und Pflege von • Halten Sie Hände und Füße Elektrowerkzeugen stets vom Schnittbereich fern.
  • Página 114 • Es ist sicherzustellen, dass halten Sie es an und die Lüftungsöffnungen stets entfernen Sie den Akku. frei von Schmutz sind. • Vermeiden Sie • Halten Sie die Griffe trocken, unbeabsichtigtes Starten – sauber und frei von Öl und tragen Sie das Gerät nicht mit Fett.
  • Página 115 schweren bis tödlichen Aufsicht in der Lage sein, Verletzungen führen. das Gerät zu starten. • Überprüfen Sie das Gerät vor Dies kann zu schweren dem Gebrauch. Siehe Verletzungen führen. Sicherheitsvorrichtungen am Daher stets den Akku Gerät auf Seite 121 und entfernen, wenn das Wartung auf Seite 130 .
  • Página 116 Verwenden Sie stets haben, die Ihre Sehkraft, Ihr Originalzubehör. Unzulässige Urteilsvermögen oder Ihre Änderungen und/oder Körperkontrolle unzulässiges Zubehör können beeinträchtigen können. zu schweren oder sogar • Eine falsche tödlichen Verletzungen des Schneidausrüstung kann die Bedieners und anderer Unfallgefahr erhöhen. Personen führen. •...
  • Página 117 innerhalb der Sicherheitszone • Stellen Sie das Gerät beim befindet. Weitergehen ab. • Stellen Sie sicher, dass • Legen Sie das Gerät nur weder Menschen noch Tiere dann ab, wenn Sie es oder andere Dinge die ausgeschaltet und den Akku Kontrolle des Geräts entfernt haben.
  • Página 118 • Halten Sie Hände und Füße einen neuen Faden bis zur nach Abschalten von der richtigen Länge aus, um die Schneidausrüstung fern, bis Vibrationen zu stoppen. diese vollständig stillsteht. • Eine übermäßige Belastung • Achten Sie auf Aststückchen, durch Vibrationen kann bei die beim Schneiden Personen mit weggeschleudert werden...
  • Página 119 schweren Verletzungen • Wenn ein Fremdkörper führen kann. getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen • Schalten Sie das Gerät immer Sie das Gerät abstellen. ab, entfernen Sie den Akku, Nehmen Sie den Akku aus und stellen Sie sicher, dass dem Gerät und prüfen Sie sich die Schneidausrüstung das Gerät auf Schäden.
  • Página 120 • Eine längerfristige USA bzw. EN 166 für EU- Beschallung mit Lärm kann Länder erfüllen. zu Gehörschäden führen. Grundsätzlich sind akkubetriebene Geräte relativ leise. Durch die Kombination aus Geräuschpegel und langer Nutzungsdauer kann es jedoch zu Gehörschäden • Tragen Sie bei Bedarf kommen.
  • Página 121: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    Hosen und Sandalen. Gehen • Achten Sie darauf, dass das Messer am Trimmerschutz nicht beschädigt ist. Sie nicht barfuß. Binden Sie • Achten Sie darauf, dass der Trimmerfaden fest und Ihre Haare sicherheitshalber gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, um ungewöhnliche Vibrationen des Geräts zu zusammen, sodass sie nicht vermeiden.
  • Página 122 werden. Wenden Sie sich für So prüfen Sie die Tastatur weitere Informationen an Ihre 1. Drücken Sie die Start-/Stopptaste (A) und halten Sie sie gedrückt. Vertragswerkstatt. • Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie a) Das Gerät ist eingeschaltet, wenn die LED (B) leuchtet.
  • Página 123: Sicherer Umgang Mit Akkus

    Akkus verfügen über eine Softwareverschlüsselung. Verwenden Sie stets die • Verwenden Sie als empfohlene Stromversorgung für die Schutzvorrichtung für die zugehörigen Husqvarna Schneidausrüstung, die Geräte nur wiederaufladbare Sie benutzen, siehe BLi Akkus. Um Verletzungen Zubehör auf Seite 135 . zu vermeiden, verwenden Sie...
  • Página 124 den Akku nicht zur reinigen Sie den Bereich mit Energieversorgung anderer ausreichend Wasser und Geräte. Seife und suchen Sie medizinische Hilfe auf. Sollte • Es besteht die Gefahr von Flüssigkeit in Ihre Augen elektrischen Schlägen. gelangen, reiben Sie diese Verbinden Sie die nicht, sondern spülen Sie sie Akkuklemmen nicht mit mindestens 15 Minuten lang...
  • Página 125 • Gefahr von elektrischen Rauchentwicklung oder Feuer Schlägen oder Kurzschluss, muss der Stecker des wenn die Sicherheitshinweise Ladegeräts sofort aus der nicht beachtet werden. Steckdose gezogen werden. • Verwenden Sie nur das • Laden Sie den Akku nur in mitgelieferte Ladegerät für Ihr geschlossenen Räumen an Gerät Verwenden Sie zum einem Ort mit guter...
  • Página 126: Montage

    • Wenn Wartungsarbeiten nicht Sicherheitshinweise für die durchgeführt werden, Wartung verringert sich die Lebensdauer des Geräts und WARNUNG: Lesen Sie die Unfallgefahr steigt. die folgenden • Für alle Service- und Warnhinweise, bevor Sie Reparaturarbeiten, das Gerät warten. insbesondere an den Sicherheitsvorrichtungen des •...
  • Página 127: Betrieb

    So montieren Sie den Loophandgriff So montieren Sie den Trimmerschutz 1. Befestigen Sie den Loophandgriff auf dem 1. Montieren Sie den korrekten Trimmerschutz für den Zubehör auf Seite 135 . Führungsrohr zwischen den Pfeilen. Trimmerkopf, siehe 2. Haken Sie den Trimmerschutz in den Haken des Blechhalters (A) ein.
  • Página 128 Ladegerät. So schließen Sie den Akku an das Gerät an WARNUNG: Verwenden Sie mit dem Gerät nur originale Husqvarna Akkus. 1. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen 2. Verringern Sie die Länge des Trimmerfadens um ist. 10-12 cm.
  • Página 129 4. Arbeiten Sie mit 80 % Gas, wenn Sie Gras in der 3. Schwenken Sie das Gerät von Seite zu Seite, Nähe von Objekten schneiden. während Sie das Gras schneiden. Nutzen Sie die volle Geschwindigkeit. So schneiden Sie Gras 1. Halten Sie den Trimmerkopf über dem Boden. 2.
  • Página 130: Wartung

    So ändern Sie die Betriebsrichtung des verwendet wird. Die grüne LED für die Start/Stopp- Anzeige erlischt, und das Gerät stoppt nach Trimmerkopfes 120 Sekunden. Es ist möglich, die Betriebsrichtung des Trimmerkopfes So stoppen Sie das Gerät zu ändern. Dies kann bei voller Geschwindigkeit oder in Stopp Position erfolgen.
  • Página 131 Wartung Wöchent- Täglich Monatlich lich Stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung unbeschädigt ist. Tauschen Sie die Schneidausrüstung aus, wenn sie beschädigt ist. Kontrollieren Sie den Schutz für die Schneidausrüstung auf Schäden. Tauschen Sie den Schutz für die Schneidausrüstung aus, wenn er beschädigt ist. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
  • Página 132: Fehlerbehebung

    3. Entfernen Sie die Befestigungsmutter des 4. Trimmerkopf austauschen. Trimmerkopfs und das Mitnehmerrad. 5. Montieren Sie Mutter. 6. Montieren Sie die Fadenrolle. 7. Montieren Sie den Trimmerkopf. Fehlerbehebung Tastatur LED-Anzeige Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Grüne LED des Einschaltknopfes Geringe Akkuspannung. Laden Sie den Akku.
  • Página 133: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Akkuladegerät LED-Anzeige Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Störungs-LED blinkt Temperaturabweichung. Das Akkuladegerät darf nur bei Temperaturen zwischen 5°C und 40°C verwendet werden. Überspannung. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild des Geräts angezeigten Spannungswert übereinstimmt. Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Fehler-LED leuchtet auf.
  • Página 134: Technische Angaben

    QC330 QC500 Eingangsspannung, V 100-240 100-240 Die mit IPX4 gekennzeichneten akkubetriebenen, handgeführten Geräte von Husqvarna erfüllen diese Anfor- derungen ab Gerätezulassung Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der Unterschied zwischen garantiertem und gemessenem Schallleistungspegel besteht darin, dass beim garantierten Schallleistungspegel auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Geräten desselben Modells gemäß...
  • Página 135: Zubehör

    Akkuladegerät QC330 QC500 Frequenz, Hz 50-60 50-60 Leistung, W Zubehör Zugelassenes Zubehör Zugelassenes Zubehör Schutz für die Schneidausrüstung, Art.-Nr. Trimmerkopf T25B (Whisper-Fäden mit Ø 577 01 83-03 2,0 mm – Ø 2,4 mm) J-Handgriffsatz J-Griff 587 37 50-01 756 - 007 -...
  • Página 136: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass der Akku-Trimmer Husqvarna 520iLX mit Seriennummer ab 2018 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entspricht: •...
  • Página 137: Εισαγωγή

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........166 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος άλλες εργασίες εκτός από την κοπή και τον καθαρισμό χόρτων. Το Husqvarna 520iLX είναι ένα χορτοκοπτικό με Περιεχόμενα μπαταρία και ηλεκτροκινητήρα. Μπορεί να ισχύουν εθνικοί κανονισμοί που θέτουν όρια στη χρήση του προϊόντος. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Página 138 1. Κεφαλή χορτοκοπτικού 2. Προστατευτικό εξαρτήματος κοπής 3. Άξονας Χρησιμοποιήστε αντιολισθητικές μπότες βαρέος τύπου. 4. Χειρολαβή τύπου βρόγχου 5. Σκανδάλη γκαζιού Αν ο εξοπλισμός κοπής ακουμπήσει ένα 6. Πληκτρολόγιο αντικείμενο και δεν μπορέσει να το κόψει 7. Ασφάλεια σκανδάλης γκαζιού αμέσως, υπάρχει...
  • Página 139: Ασφάλεια

    Σύμβολα στην μπαταρία ή/και στο φορτιστή της μπαταρίας Διπλή μόνωση. Ανακυκλώστε αυτό το προϊόν σε κέντρο ανακύκλωσης ηλεκ- Ευθύνη προϊόντος τρικού και ηλεκτρονικού εξο- πλισμού. (Ισχύει μόνο για την Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα Ευρώπη) προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται...
  • Página 140 όπως πέτρες, σπασμένα των προειδοποιήσεων γυαλιά, ατσάλινα σύρματα, και των οδηγιών μπορεί σχοινιά κ.λπ. που μπορεί να να προκαλέσει εκτοξευθούν ή να τυλιχτούν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά γύρω από το κοπτικό ή/και σοβαρό εργαλείο ή τον προφυλακτήρα τραυματισμό. του κοπτικού εργαλείου. • Ελέγξτε τον κινητήρα για Περιεχόμενα...
  • Página 141 κεφάλαιο για τα Τεχνικά την κοινή λογική όταν στοιχεία. χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε • Ο χειριστής του προϊόντος θα ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε πρέπει, κατά τη διάρκεια της κουρασμένοι ή υπό την εργασίας του, να διασφαλίζει επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ότι...
  • Página 142 πιθανώς να ορίζει την • Να θυμάστε ότι εσείς, ο κατάλληλη ηλικία του χρήστη. χειριστής, είστε υπεύθυνος για τη μη έκθεση ανθρώπων ή • Αποθηκεύστε τον εξοπλισμό αντικειμένων σε ατυχήματα ή σε χώρο που κλειδώνει, ώστε κινδύνους. να μην έχουν πρόσβαση παιδιά...
  • Página 143 στην ενότητα με τίτλο συνθήκες, όπως, για Συντήρηση. παράδειγμα, κάτω από πυκνή ομίχλη, δυνατή βροχή, • Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ισχυρούς ανέμους, έντονο ανταλλακτικά. κρύο, κίνδυνο • Να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα κεραυνόπτωσης. ανοίγματα αερισμού δεν • Εάν εμφανιστούν ασυνήθιστοι έχουν φράξει από κραδασμοί, σταματήστε...
  • Página 144 πρέπει να συμβουλευτείτε είστε προσεκτικοί ή δεν το κάποιον ειδικό πριν συνεχίσετε. χρησιμοποιείτε σωστά. Αυτό το προϊόν μπορεί να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσει σοβαρό επιτρέπετε ποτέ σε τραυματισμό ή θάνατο του παιδιά να χρησιμοποιούν χειριστή ή άλλων ατόμων. ή να βρίσκονται κοντά •...
  • Página 145 χρήση του προϊόντος άτομα Οδηγίες ασφαλείας για τη να χρησιμοποιούν το λειτουργία μηχάνημα ή/και την μπαταρία ή να πραγματοποιούν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εργασίες συντήρησης σε Προτού χρησιμοποιήσετε αυτό. Η τοπική νομοθεσία το προϊόν, διαβάστε τις πιθανώς να ορίζει την παρακάτω κατάλληλη ηλικία του χρήστη. προειδοποιητικές...
  • Página 146 Δεδομένου ότι η εκκίνηση του αντικείμενα που μηχανήματος γίνεται εύκολα, εκσφενδονίζονται από το τα παιδιά μπορούν να το εξάρτημα κοπής. Ωστόσο, μην θέσουν σε λειτουργία εάν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν βρίσκονται υπό συνεχή παρά μόνο όταν έχετε τη επιτήρηση. Αυτό μπορεί να δυνατότητα...
  • Página 147 απενεργοποιήσει και δεν έχετε παρελκόμενο κοπής μέχρι να αφαιρέσει την μπαταρία. Μην σταματήσει εντελώς όταν το αφήνετε το προϊόν χωρίς προϊόν απενεργοποιηθεί. επίβλεψη όταν είναι • Προσέχετε για κομμένα ενεργοποιημένο. υπολείμματα κλαδιών που • Αφαιρέστε την μπαταρία μπορεί να εκτιναχτούν κατά προτού...
  • Página 148 μεσινέζα να έχει το σωστό κοπής δεν περιστρέφεται μήκος για να σταματήσουν οι προτού αφαιρέσετε υλικό που κραδασμοί. έχει τυλιχτεί γύρω από τον άξονα της λεπίδας ή που έχει • Η υπερέκθεση σε μαγκωθεί ανάμεσα στον κραδασμούς μπορεί να προφυλακτήρα και το προκαλέσει...
  • Página 149 κραδασμών, διακόψτε όπου υπάρχει κίνδυνος αμέσως τη λειτουργία του πτώσης αντικειμένων. μηχανήματος. Αφαιρέστε την μπαταρία από το προϊόν και ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά. Προσωπικός εξοπλισμός • Η μακροχρόνια έκθεση στο προστασίας θόρυβο μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή. Κατά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κανόνα, τα...
  • Página 150 • Φοράτε ανθεκτικές και προειδοποιητικά αντιολισθητικές μπότες. σήματα. • Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένη προστασία των ματιών. Εάν χρησιμοποιείτε προστατευτικό γείσο, πρέπει επίσης να χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα προστατευτικά γυαλιά. Τα εγκεκριμένα • Να φοράτε ρούχα από προστατευτικά γυαλιά πρέπει ανθεκτικό ύφασμα. Να φοράτε να...
  • Página 151: Συσκευές Ασφαλείας Στο Προϊόν

    • Σε αυτή την ενότητα προτού εργαστείτε σε περιγράφονται τα οποιοδήποτε τμήμα του χαρακτηριστικά ασφαλείας παρελκόμενου κοπής. του προϊόντος, ο σκοπός του καθώς και ο τρόπος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: διεξαγωγής των ελέγχων και Χρησιμοποιείτε μόνο της συντήρησης για τη παρελκόμενα κοπής με διασφάλιση...
  • Página 152 επικοινωνήστε με τον Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 162 αν 2. Δείτε η προειδοποιητική ένδειξη (C) είναι αναμμένη ή αντιπρόσωπο σέρβις για την αναβοσβήνει. επισκευή του. Έλεγχος της ασφάλειας της σκανδάλης γκαζιού • Για όλες τις εργασίες σέρβις Η ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού είναι έτσι και...
  • Página 153: Ασφάλεια Μπαταρίας

    Αξεσουάρ στη σελίδα επαναφορτιζόμενη μπαταρία 165 . Εάν τοποθετηθεί BLi ως πηγή ρεύματος λανθασμένος ή αποκλειστικά για τα συναφή ελαττωματικός προϊόντα Husqvarna. Για την αποφυγή τραυματισμών, μην προφυλακτήρας, μπορεί χρησιμοποιείτε την μπαταρία να προκληθεί σοβαρός ως πηγή ηλεκτρικής ισχύος προσωπικός...
  • Página 154 μπαταρίας σε κλειδιά, να αναζητήσετε ιατρική νομίσματα, βίδες ή άλλα βοήθεια. μεταλλικά αντικείμενα. Αυτό • Χρησιμοποιήστε την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει σε θερμοκρασίες μεταξύ -10 βραχυκύκλωμα της °C (14 °F) και 40 °C (114 °F). μπαταρίας. • Μην καθαρίζετε την μπαταρία •...
  • Página 155 • Μη χρησιμοποιείτε άλλους φορτιστή μπαταρίας από την φορτιστές μπαταρίας εκτός πρίζα. από αυτόν που παρέχεται για • Να φορτίζετε την μπαταρία το προϊόν σας. Πρέπει να μόνο σε εσωτερικό χώρο σε χρησιμοποιείτε μόνο μια θέση με καλή ροή αέρα φορτιστές...
  • Página 156: Συναρμολόγηση

    νερό. Τα δραστικά Οδηγίες ασφαλείας για τη απορρυπαντικά μπορεί να συντήρηση προκαλέσουν ζημιά στο πλαστικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε • Εάν δεν κάνετε συντήρηση στο προϊόν, μειώνεται ο εργασίες συντήρησης κύκλος ζωής του και στο προϊόν, διαβάστε τις αυξάνεται ο κίνδυνος παρακάτω...
  • Página 157: Λειτουργία

    Για τη συναρμολόγηση της χειρολαβής Συναρμολόγηση του προφυλακτήρα τύπου βρόγχου χορτοκοπτικού 1. Τοποθετήστε τη χειρολαβή τύπου βρόγχου στον 1. Τοποθετήστε τον κατάλληλο προφυλακτήρα άξονα μεταξύ των βελών. χορτοκοπτικού για την κεφαλή χορτοκοπτικού, βλ. Αξεσουάρ στη σελίδα 165 2. Αναρτήστε τον προφυλακτήρα χορτοκοπτικού στο άγκιστρο...
  • Página 158 του χορτοκοπτικού στο γρασίδι. Για να συνδέστε την μπαταρία στο προϊόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Στο προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Husqvarna. 1. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. 2. Μειώστε το μήκος της μεσινέζας του χορτοκοπτικού κατά 10-12 cm/4-4,75 in.
  • Página 159 4. Όταν κόβετε γρασίδι κοντά σε αντικείμενα, πρέπει να 3. Μετακινείτε το προϊόν από τη μία πλευρά στην άλλη ρυθμίζετε το γκάζι στο 80%. όταν κόβετε γρασίδι. Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη ταχύτητα. Καθαρισμός του χόρτου 1. Διατηρήστε την κεφαλή του χορτοκοπτικού επάνω από...
  • Página 160: Περιεχόμενα

    Αλλαγή της κατεύθυνσης λειτουργίας της όταν η κεφαλή χορτοκοπτικού περιστρέφεται δεξιόστροφα. κεφαλής χορτοκοπτικού Έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε την κατεύθυνση Λειτουργία αυτόματου τερματισμού λειτουργίας της κεφαλής χορτοκοπτικού. Αυτό μπορεί να Το προϊόν διαθέτει λειτουργία αυτόματης γίνει στη μέγιστη ταχύτητα ή στη θέση σταματήματος. Η απενεργοποίησης...
  • Página 161 Συντήρηση Κάθε Καθημε- Κάθε μή- εβδομά- ρινά να δα Βεβαιωθείτε ότι το παρελκόμενο κοπής δεν έχει υποστεί ζημιά. Αντικαταστήστε το παρελκόμενο κοπής εάν έχει υποστεί ζημιά. Βεβαιωθείτε ότι ο προφυλακτήρας του παρελκόμενου κοπής δεν έχει υποστεί ζη- μιά. Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα του παρελκομένου κοπής, αν έχει υπο- στεί...
  • Página 162: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    2. Τραβήξτε έξω το συγκρότημα εκτύλιξης μεσινέζας. 4. Επανατοποθέτηση κεφαλής χορτοκοπτικού. 5. Τοποθετήστε το παξιμάδι. 6. Τοποθετήστε το συγκρότημα εκτύλιξης μεσινέζας. 7. Τοποθετήστε την κεφαλή του χορτοκοπτικού. 3. Αφαιρέστε το παξιμάδι που συγκρατεί την κεφαλή χορτοκοπτικού και το δίσκο μετάδοσης. Αντιμετώπιση...
  • Página 163: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόρριψη

    Μπαταρία Οθόνη LED Πιθανά σφάλματα Πιθανή ενέργεια Η πράσινη λυχνία LED ενεργο- Χαμηλή τάση μπαταρίας. Φορτίστε την μπαταρία. ποίησης αναβοσβήνει Αναβοσβήνει η λυχνία LED Η μπαταρία έχει αδειάσει. Φορτίστε την μπαταρία. σφάλματος Απόκλιση θερμοκρασίας. Η μπαταρία πρέπει να χρησιμοποιείται σε πε- ριβάλλοντα...
  • Página 164: Τεχνικά Στοιχεία

    Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη, L σε dB (A) Τα φορητά προϊόντα με μπαταρία της Husqvarna με σήμανση IPX4 πληρούν αυτές τις απαιτήσεις έγκρισης προϊόντος Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον, οι οποίες μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L ), σε...
  • Página 165: Αξεσουάρ

    520iLX Επίπεδα θορύβου Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης στα αφτιά του χειριστή, μετρημένη κατά EN ISO 60335-2-91 και ISO 22868, dB (A): Επίπεδα κραδασμών Επίπεδα κραδασμών στις λαβές, μετρημένα κατά ISO 22867, m/s Εξοπλισμένο με κεφαλή χορτοκοπτικού (εργοστασιακό εξάρτημα), αριστερά/δεξιά 1,2/0,7 Εγκεκριμένες...
  • Página 166: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει ότι το χορτοκοπτικό με μπαταρία Husqvarna520iLX με αριθμούς σειράς έτους κατασκευής 2018 και έπειτα (το έτος αναγράφεται ευκρινώς στην πινακίδα στοιχείων μαζί με τον αριθμό...
  • Página 167: Introducción

    Declaración de conformidad CE......... 193 Introducción Descripción del producto Uso previsto Husqvarna 520iLX es una recortadora de césped de El producto se utiliza con un cabezal de corte para batería con un motor eléctrico. cortar hierba. No utilice el producto para otras tareas diferentes a cortar o desbrozar hierba.
  • Página 168 9. Cable mínima de 15 m durante el funcionamiento del producto. 10. Cargador de baterías 11. Manual de usuario Los símbolos del producto o del embalaje 12. Regulación de mango indican que este producto no puede 13. Botón indicador de la batería desecharse como residuo doméstico.
  • Página 169: Seguridad

    Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si: Transformador a prueba de fallos. • El producto se ha reparado incorrectamente. •...
  • Página 170 • Compruebe que el cabezal de empleado en las advertencias corte está bien acoplado a la hace referencia a una recortadora. herramienta eléctrica que • Controle que el producto esté funciona con conexión a la red en excelentes condiciones de de suministro (con cable) o a funcionamiento.
  • Página 171 a los niños para asegurarse Seguridad personal de que no juegan con el • La herramienta de corte no se aparato. detiene inmediatamente • No permita nunca que los después de apagar el niños ni otras personas sin producto. formación utilicen o reparen •...
  • Página 172 cuando vaya a dejar la instrucciones del apartado máquina a otra persona. Mantenimiento. • Tenga en cuenta que es • Utilice únicamente piezas de usted, como usuario, el repuesto originales. responsable de no exponer a • Asegúrese de que las riesgos o accidentes a las aberturas de ventilación no personas y a su propiedad.
  • Página 173 deténgalo y extraiga la daños personales batería. graves. Por consiguiente, • Para evitar el arranque desconecte la batería imprevisto, no lleve a cabo el cuando la máquina no aparato con el dedo puesto esté bajo control. en el interruptor. • Guarde los aparatos que no Instrucciones generales de esté...
  • Página 174 resultado de un graves o incluso la muerte del mantenimiento incorrecto. operario o de terceros. • Compruebe el producto antes Nota: El uso podría estar de utilizarlo. Consulte regulado por la legislación Dispositivos de seguridad en nacional o local. Observe los el producto en la página 179 Mantenimiento en la página reglamentos indicados.
  • Página 175 • No permita nunca que los No use el producto a no ser niños utilicen el producto ni que sea capaz de pedir que permanezcan cerca de ayuda en caso de accidente. este. La máquina es muy fácil • Inspeccione siempre la zona de arrancar y los niños de trabajo.
  • Página 176 • Procure que ninguna prenda ocular homologada. No se de vestir ni ninguna parte del incline nunca sobre la cuerpo entren en contacto protección del equipo de con el equipo de corte corte. La máquina puede cuando el producto está lanzar piedras, basura, etc., activado.
  • Página 177 las 'punzadas', el dolor, la médico y con el fabricante del pérdida o reducción de la implante médico antes de fuerza normal o los cambios emplear esta máquina. en el color y la superficie de • Suelte el gatillo de la piel.
  • Página 178 seleccionar el equipo de escuchar sonidos y adecuado. señales de • Use un casco protector advertencia. cuando exista el riesgo de • Utilice protección ocular que caigan objetos. homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen •...
  • Página 179: Dispositivos De Seguridad En El Producto

    • Use indumentaria de material Cabezal de corte resistente. Use siempre • Utilice siempre el cabezal de corte y el equipo de corte correctos, y utilice siempre el hilo de corte pantalones largos y gruesos, Accesorios en la página 192 recomendado.
  • Página 180 adecuada y si los trabajos de taller de servicio más servicio y reparación no se cercano. efectúan de forma Comprobación del teclado profesional. Si necesita más 1. Mantenga presionado el botón de arranque/parada información, solicítela al (A). distribuidor de su zona •...
  • Página 181: Seguridad De La Batería

    BLi como fuente de corte recomendada para alimentación solo para los el equipo de corte que productos Husqvarna esté utilizando; consulte relacionados. Para evitar Accesorios en la página lesiones, no utilice la batería 192 . Si se monta una como fuente de alimentación...
  • Página 182 la batería a llaves, monedas, • No limpie la batería o el tornillos u otros objetos cargador con agua. Consulte Para limpiar el metálicos. Esto puede la sección producto, la batería y el provocar un cortocircuito en cargador de la batería en la la batería.
  • Página 183 • No levante el cargador de la • No conecte nunca los bornes batería tirando del cable de del cargador de batería a alimentación. Para objetos metálicos: pueden desconectar el cargador de cortocircuitar el cargador. batería de la toma de •...
  • Página 184: Montaje

    • No limpie la batería o el en el producto, es necesaria cargador con agua. Los una formación especial. Si no detergentes agresivos están aprobadas todas las pueden provocar daños en el comprobaciones de este plástico. manual de usuario después de realizar tareas de •...
  • Página 185: Funcionamiento

    Cargue la batería si es la primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo tiene una carga del 30 %. ADVERTENCIA: Utilice solo baterías Husqvarna originales en el producto. 1. Asegúrese de que la batería está seca. 1. Asegúrese de que la batería está complemente cargada.
  • Página 186 2. Inserte la batería en el soporte del producto. La 4. Utilice un 80 % de aceleración para cortar hierba batería quedará fija en su posición cuando oiga un cerca de objetos. clic. Desbrozar hierba PRECAUCIÓN: Si la batería no se mueve con facilidad en el soporte, no 1.
  • Página 187 Cambio de la dirección de funcionamiento del 3. Mueva el producto de un lado a otro cuando corte hierba. Acelere al máximo. cabezal de corte Es posible cambiar la dirección de funcionamiento del cabezal de corte. Esto puede realizarse a máxima velocidad o en la posición de parada.
  • Página 188: Mantenimiento

    Mantenimiento Introducción A continuación incluimos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Mantenimiento en la página 188 para obtener Consulte ADVERTENCIA: Asegúrese de leer más información. y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
  • Página 189: Resolución De Problemas

    Para limpiar el producto, la batería y el 2. Extraiga el conjunto del conducto del hilo. cargador de la batería 1. Limpie el producto con un paño seco después de su uso. 2. Limpie la batería y cargador de batería con un paño limpio y seco.
  • Página 190: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Batería Indicadores LED Posibles errores Posible acción LED verde de activación parpa- Tensión de la batería baja. Cargue la batería. deando El LED de error parpadea Batería agotada. Cargue la batería. Desviación de la temperatura. Utilice la batería en entornos en los que la temperatura se encuentre entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
  • Página 191: Datos Técnicos

    Anchura de corte, mm Peso Peso sin batería, kg Peso con batería, kg Nivel de protección contra el agua IPX4 Sí Los productos portátiles con batería Husqvarna con la marca IPX4 cumplen estos requisitos al homologar el producto 756 - 007 -...
  • Página 192: Accesorios

    520iLX Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L dB(A) Niveles de ruido Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, medido conforme a EN ISO 60335-2-91 e ISO 22868, dB (A): Niveles de vibraciones Niveles de vibración en las empuñaduras, medidos conforme a ISO 22867, m/s...
  • Página 193: Declaración De Conformidad Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.: +46-36-146500, declara que la recortadora de batería Husqvarna 520iLX con los números de serie a partir de 2018 (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie), cumple...
  • Página 194: Sissejuhatus

    Hooldamine..............212 EÜ vastavusdeklaratsioon.......... 218 Sissejuhatus Toote kirjeldus Kasutusotstarve Husqvarna 520iLX on elektrimootoriga akutoitel Toodet kasutatakse trimmeripeaga muru pügamiseks. murutrimmer. Ärge kasutage toodet muul otstarbel kui muru pügamiseks, rohu niitmiseks ja metsa puhastamiseks. Me teeme pidevalt tööd, et tõsta teie ohutust ja tõhusust töötamisel.
  • Página 195 9. Kaabel inimestest ja loomadest vähemalt 15 m kaugusele. 10. Akulaadija 11. Kasutusjuhend Seadmel või selle pakendil olevad 12. Juhtraua reguleerimine sümbolid viitavad, et antud seadet ei tohi 13. Akunäidiku nupp visata olmeprügi hulka. Seade tuleb 14. Aku olek kõrvaldada vastavas taaskasutuspunktis. 15.
  • Página 196: Ohutus

    • toodet on valesti parandatud; • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Topeltisolatsioon. • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Tootevastutus • toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses või volitatud isiku poolt.
  • Página 197 kahjustusjälgi ning toodet samas kohas töötab mitu vajadusel remontida. kasutajat, peab nende ohutusvahemaa olema • Vaadake üle tööpiirkond. vähemalt 15 meetrit. Kõrvaldage kõik lahtised esemed, nagu kivid, • Enne kasutamist tehke klaasikillud, naelad, traat, seadme üldine ülevaatus. nöör ja muu taoline, mis Järgige hooldusskeemi.
  • Página 198 jälgitakse või juhendatakse üleandmisel teisele isikule seadme kasutamisel isiku eemaldage alati aku. poolt, kes vastutab nende • Ärge unustage, et seadme ohutuse eest. Lapsi tuleb kasutaja vastutab selle eest, jälgida, et nad seadmega ei et inimeste või nende varaga mängiks. ei juhtuks õnnetust.
  • Página 199 • Hoidke käepidemed kuivad, • Kõndige ja ärge kunagi puhtad ning õli- ja jookske. määrdevabad. Tegutsege alati tervet mõistust • Enne käivitamist tuleb arvestades. paigaldada kõik seadme katted, kaitsed ja Kõiki olukordi, mis võivad käepidemed. seadme käitamisel ette tulla, ei •...
  • Página 200 • Eemaldage aku, et seade juurde lapsed ega volitamata juhuslikult ei käivituks. isikud. • Seade on ohtlik, kui seda • Hoidke seadet lastele kasutada valesti või kättesaamatus kohas. ettevaatamatult. Seade võib • Seadme algset põhjustada kasutaja või konstruktsiooni ei tohi muuta kõrvaliste isikute ohtliku ilma tootja loata.
  • Página 201 otsustamisvõimet, nägemist • Vaadake alati üle tööpiirkond. ja keha valitsemist. Kõrvaldage kõik lahtised esemed, nagu kivid, • Vigane lõikeosa võib klaasikillud, naelad, traat, suurendada õnnetuste ohtu. nöör ja muu taoline, mis võib • Ärge lubage lastel seadet õhku paiskuda või kasutada ega selle läheduses lõikeosasse kinni jääda.
  • Página 202 lülitage see välja. Veenduge, asendis, mis ei ole täielikult et lõikeosa oleks täielikult fikseeritud. seiskunud. Alati enne seadme • Kui tekib ebasoovitav ja/või lõikeosa puhastamise, vibratsioon, kerige jõhvi välja, kontrollimise või parandamise et anda jõhvile õige pikkus, alustamist eemaldage aku. Et misjärel peaks vibratsioon korpus läheb väga kuumaks, vaibuma.
  • Página 203 eemaldage aku ja veenduge, • Seadmega töötamisel tuleb et lõikeosa oleks pöörlemise kasutada ettenähtud lõpetanud. isikukaitsevarustust. Isikukaitsevarustus ei välista • Seade tekitab töötades täielikult kehavigastuste ohtu, elektromagnetvälja. Teatud kuid vähendab tingimustel võib väli häirida õnnetusjuhtumi korral aktiivsete või passiivsete kehavigastuse raskusastet. meditsiiniliste implantaatide Õige varustuse valimiseks tööd.
  • Página 204 korrapäraselt kuulmist lõikeosa kinnitades, kontrollimas. kontrollides või puhastades. • Kandke tugevaid, mittelibisevaid saapaid. HOIATUS: Kõrvaklapid piiravad võimet kuulda helisid ja hoiatussignaale. • Kandke heakskiidetud kaitseprille. Näokaitsme kasutamisel tuleb lisaks • Kandke vastupidavast kasutada heakskiidetud materjalist riideid. Kandke kaitseprille. Heakskiidetud alati pikki raskeid pükse ja kaitseprillide all mõeldakse pikki varrukaid.
  • Página 205: Toote Ohutusseadised

    Seadme tutvustus lk 194 alt Lõikeosa loe juhiseid selle kohta, kus HOIATUS: Enne lõikeosa need sinu seadmel paiknevad. mis tahes detailidega töötamist eemaldage aku • Kui seadet ei hooldata õigesti ja korrapäraselt ning seadet ja veenduge, et lõikeosa ei paranda asjatundja, võib oleks täielikult peatunud.
  • Página 206 Klahvistiku kontrollimine 2. Vajutage toitelülitit ning veenduge, et kui selle vabastate, liigub see algasendisse tagasi. 1. Vajutage käivitus- ja seiskamisnuppu (A) ja hoidke seda allavajutatuna. 3. Veenduge, et toitelüliti ja lukk liiguksid takistamatult a) Seade on sisse lülitatud siis, kui LED-tuli (B) ning tagastusvedru töötaks korrektselt.
  • Página 207 • Kasutage ainult BLi akut. Vt hõõruge silmi, vaid loputage Tehnilised andmed lk jaotist neid veega vähemalt 15 216 . Aku on kodeeritud. minutit ja pöörduge arsti • Kasutage Husqvarna poole. seadmete vooluallikana • Kasutage akut keskkonnas, üksnes taaslaetavaid BLi mille temperatuur jääb akusid. Kehavigastuse vahemikku –10...40 °C...
  • Página 208 korral eemaldage pistik Akulaadija ohutus akulaadijast. HOIATUS: Enne seadme • Laadige akut ainult hea kasutamist lugege läbi õhuvahetusega siseruumis ja järgnevad hoiatused. päikesevalguse eest kaitstuna. Ärge laadige akut õues. Ärge laadige akut • Ohutuseeskirjade eiramine märjas keskkonnas. võib kaasa tuua elektrilöögi •...
  • Página 209: Kokkupanek

    • Eemaldage aku enne • Kõigi hooldus- ja hooldustööde või muude parandustööde tegemiseks kontrolltoimingute või seadme (eriti seadme ohutusseadiste kokkupanemise alustamist. juures) on vajalik eriväljaõpe. Kui pärast hooldustööde • Seadme kasutaja tohib teha tegemist ei läbi seade kõiki üksnes käesolevas käesolevas kasutusjuhendis kasutusjuhendis kirjeldatud kirjeldatud kontrolltoiminguid,...
  • Página 210: Töö

    Enne aku esimest kasutuskorda laadige aku täis. Uue aku laetuse tase on ainult 30%. Aku ühendamine seadmega. 1. Veenduge, et aku oleks kuiv. HOIATUS: Kasutage seadmes ainult Husqvarna originaalakusid. 1. Veenduge, et aku oleks täis laetud. 756 - 007 -...
  • Página 211 2. Lükake aku seadme akupessa. Aku on kohale 4. Esemete või rajatiste lähedal asuva muru pügamisel lukustunud, kui kuulete klõpsatust. rakendage 80% gaasi. ETTEVAATUST: Kui aku ei liigu Rohu eemaldamine sujuvalt akupessa, siis on aku asend vale. See võib toodet kahjustada. 1.
  • Página 212: Hooldamine

    3. Liigutage muru lõigates toodet küljelt-küljele. 2. SavE funktsiooni peatamiseks vajutage uuesti SavE Rakendage täisgaasi. nuppu. Trimmeripea töösuuna muutmine Trimmeripea töösuunda saab muuta. Seda saab teha nii täiskiirusel kui stoppasendis. Tehases on trimmeripea seadistatud pöörlema päripäeva. Kui trimmeripea pöörleb päripäeva, siis roheline LED-tuli ei põle. 1.
  • Página 213 Alljärgnevalt on esitatud loetelu seadme hooldustöödest, mida peab tegema seadme kasutaja. Lisateavet leiate jaotisest Hooldamine lk 212 . Hooldamine Üks kord Üks kord Üks kord päevas nädalas kuus Puhastage toote välised osad kuiva lapiga. Ärge kasutage vett. Kontrollige, kas käivitus- ja seiskamisnupp töötab korralikult ja on kahjustamata. Kontrollige, et toitelüliti ja toitelüliti lukustus töötavad ohutult ja nõuetekohaselt.
  • Página 214: Veaotsing

    2. Tõmmake jõhvi kanalikoost välja. 4. Vahetage trimmeripea välja. 5. Paigaldage mutter. 6. Paigaldage jõhvi kanalikoost. 7. Paigaldage trimmeripea. 3. Eemaldage mutter, mis hoiab kinni trimmeripead ja veoketast. Veaotsing Klahvistik LED-näidik Võimalikud tõrked Võimalik lahendus Roheline tööoleku LED-tuli vilgub Aku pinge madal. Laadige aku.
  • Página 215: Transportimine, Hoiulepanek Ja Utiliseerimine

    LED-näidik Võimalikud tõrked Võimalik lahendus Tõrke LED-tuli vilgub Aku on tühjenenud. Laadige aku. Temperatuuri kõrvalekalle. Kasutage akut keskkonnas, mille tempera- tuur jääb vahemikku –10...40 °C (14...104 °F). Tõrke LED-tuli põleb Elementide erinevus on liiga suur Võtke ühendust hooldustöökojaga. (1 V). Akulaadija LED-näidik Võimalikud tõrked...
  • Página 216: Tehnilised Andmed

    22868 järgi, dB (A): Vibratsioonitase Käepidemete vibratsioonitasemed, mõõdetud ISO 22867 järgi, m/s Husqvarna akutoitel käsiseadmed, millel on märgis IPX4, vastavad nendele seadme heakskiidu nõuetele Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (L ) vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ. Erinevus garanteeritud ja mõõdetud helivõimsustaseme vahel seisneb selles, et direktiivi 2000/14/EÜ...
  • Página 217: Lisavarustus

    520iLX Originaaltrimmeripeaga, vasak/parem 1,2/0,7 Heakskiidetud akud Kasutage selle tootega ainult ettevõtte originaalakusid BLi. Heakskiidetud akulaadijad Akulaadur QC330 QC500 Sisendpinge, V 100–240 100–240 Sagedus, Hz 50–60 50–60 Võimsus, W Lisavarustus Heakskiidetud lisavarustus Heakskiidetud lisavarustus Tüüp Lõikeosa kaitse, tootenr Trimmeripea T25B (Ø 2,0–2,4 mm jõhv Whis-...
  • Página 218: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 36 146500, kinnitab, et akutrimmer Husqvarna 520iLX seerianumbritega alates 2018 ja edasi (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli andmesildile) vastavad järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele: •...
  • Página 219: Johdanto

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......243 Johdanto Tuotekuvaus Huomautus: Kansalliset määräykset saattavat rajoittaa tuotteen käyttöä. Husqvarna 520iLX on akkukäyttöinen ruohotrimmeri, jossa on sähkömoottori. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Lisätietoja saat huoltoliikkeestä. Käyttötarkoitus Laitetta käytetään siimapään kanssa ruohon leikkaamiseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin ruohontrimmaukseen ja ruohonraivaukseen.
  • Página 220 3. Runkoputki Takapotkun vaara, jos terävarustus osuu 4. Kaarikahva esineeseen, jota se ei välittömästi leikkaa. 5. Käyttöliipaisin Laite voi katkaista ruumiinosia. Pysy vähintään 15 metrin etäisyydellä ihmisistä 6. Näppäimistö ja eläimistä laitteen käytön aikana. 7. Käyttöliipaisimen varmistin 8. Akku Tuotteessa tai sen pakkauksessa olevat 9.
  • Página 221: Turvallisuus

    • tuote on korjattu virheellisesti • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia sisätiloissa. • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä tai hyväksytyllä...
  • Página 222 kohdistunut iskuja tai niissä Tarkastus ennen käynnistystä on halkeamia. Käytä aina ko. • Irrota akku aina käytön terälaitteelle suositeltua jälkeen, jotta laite ei käynnisty teräsuojusta. Katso luku vahingossa. Irrota akku Tekniset tiedot. laitteesta aina ennen koneen • Laitteen käyttäjän on huoltotoimia.
  • Página 223 huumeiden tai lääkityksen hiuksesi, vaatteesi ja vaikutuksen alaisena. Hetken käsineesi poissa liikkuvista epähuomio sähkötyökaluja osista. Löysät vaatteet, korut käytettäessä voi johtaa tai pitkät hiukset voivat tarttua vakavaan henkilövahinkoon. liikkuviin osiin. • Laitetta eivät saa käyttää • Käytä henkilökohtaisia henkilöt (lapset mukaan suojavarusteita.
  • Página 224 helposti syttyvien materiaalien usein riskitekijöitä. Laitetta ei läheisyydessä. ole suositeltavaa käyttää huonoissa sääolosuhteissa, • Älä koskaan käytä viallista kuten sumuisella tai sateisella laitetta. Noudata tässä säällä, kovalla tuulella, erittäin käyttöohjeessa annettuja kylmällä säällä tai ukkosella. turvallisuustarkastuksia, kunnossapitoa ja huoltoa • Jos laite alkaa täristä koskevia ohjeita.
  • Página 225 • Tarkista laite ennen käyttöä. käynnistää, myös lapset Tuotteen turvalaitteet Katso saattavat pystyä sivulla 230 ja Huolto sivulla käynnistämään sen, ellei 238 . Älä käytä vaurioitunutta heitä valvota. Tämä voi laitetta. Noudata tässä johtaa vakaviin käyttöohjeessa annettuja henkilövahinkoihin. Irrota turvallisuustarkastuksia, sen vuoksi akku aina, kunnossapitoa ja huoltoa kun kone on ilman...
  • Página 226 vakaviin henkilövahinkoihin. Huomautus: Käyttöä säädellään Irrota laite aina, kun laite on mahdollisesti kansallisilla tai ilman valvontaa. paikallisilla laeilla. Noudata • Huolehdi siitä, että ihmiset ja ilmoitettuja määräyksiä. eläimet ovat työn aikana vähintään 15 metrin päässä Turvallisuusohjeet käyttöä laitteesta. Kun useampia varten käyttäjiä...
  • Página 227 onko ympäristössä esteitä käsineitä, kun työskentelet (juuria, kiviä, oksia, kuoppia, siimapään parissa. ojia jne.) äkilliselle • Kun laite on sammutettu, pidä siirtymiselle. Ole erittäin kädet ja jalat etäällä varovainen työskennellessäsi terälaitteesta, kunnes se on viettävässä maastossa. täysin pysähtynyt. • Seiso aina tasapainoisessa ja •...
  • Página 228 verenkiertohäiriöistä kärsiville ehkäisemiseksi kehotamme henkilöille. Käänny lääkärin lääketieteellisiä implantteja puoleen, jos havaitset oireita, käyttäviä henkilöitä jotka voivat liittyä liialliseen neuvottelemaan lääkärin ja tärinöille altistumiseen. lääketieteellisen implantin Esimerkkejä tällaisista oireista valmistajan kanssa ennen ovat puutumiset, laitteen käyttämistä. tunnottomuus, kutinat, • Säästä akkua vapauttamalla pistelyt, kipu, voimattomuus käyttöliipaisin jokaisen tai heikkous, ihon värin tai...
  • Página 229 Anna jälleenmyyjän auttaa • Käytä hyväksyttyjä oikeiden varusteiden silmäsuojaimia. Visiiriä valinnassa. käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä • Käytä suojakypärää suojalaseja. Hyväksytyillä paikoissa, joissa putoilevat suojalaseilla tarkoitetaan esineet aiheuttavat vaaraa. laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (Yhdysvallat) tai EN 166 (EU- maat) vaatimukset.
  • Página 230: Tuotteen Turvalaitteet

    takkia. Vältä liian löysiä Trimmerin siiman käyttöikää voi pidentää liottamalla sitä vedessä vähintään kaksi vuorokautta ennen asennusta. vaatteita, jotka tarttuvat Siima tulee näin sitkeämmäksi. helposti risuihin ja oksiin. Älä Tuotteen turvalaitteet pidä koruja, shortseja tai sandaaleja. Älä myöskään VAROITUS: Lue kulje paljain jaloin.
  • Página 231 huoltoliikkeeseen korjattavaksi. • Kaikki tuotteen huolto- ja korjaustyöt vaativat erikoiskoulutusta. Tämä koskee erityisesti tuotteen turvavarustusta. Jos 1. Varmista, että käyttöliipaisin on lukittu, kun varmistin tuotteessa havaitaan puutteita on alkuasennossa. alla luetelluissa tarkastuksissa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Hankkimalla tuotteen meiltä varmistat, että saat sille ammattimaisen korjauksen ja huollon.
  • Página 232 15 • Käytä vain BLi-akkua. Katso minuuttia ja hakeudu Tekniset tiedot sivulla 241 . lääkäriin. Akku on salattu • Käytä akkua –10–40 °C:n ohjelmallisesti. lämpötilassa. • Käytä ladattavaa BLi-akkua vain kyseisten Husqvarna- 756 - 007 -...
  • Página 233 • Älä pese akkua tai akkulaturia • Pidä kaikki kaapelit ja Laitteen, akun vedellä. Katso jatkojohdot poissa veden, ja akkulaturin puhdistaminen öljyn ja terävien reunojen sivulla 238 . ulottuvilta. Pidä huolta, ettei kaapeli jää ovien, aitojen tai • Älä käytä viallista tai muiden vastaavien esineiden vaurioitunutta akkua.
  • Página 234: Turvaohjeet Huoltoa Varten

    jatkojohtoja, varmista, että ne • Älä pese akkua tai akkulaturia eivät ole vahingoittuneet. vedellä. Vahvat pesuaineet voivat vaurioittaa muovia. Turvaohjeet huoltoa varten • Laitteen huoltamatta jättäminen lyhentää sen VAROITUS: Lue käyttöikää ja lisää seuraavat varoitusohjeet onnettomuusriskiä. ennen laitteen • Laitteen huolto- ja korjaustyöt, huoltamista.
  • Página 235: Käyttö

    3. Kierrä suojus runkoputken ympäri ja kiinnitä se pultilla (B) runkoputken vastakkaiselle puolelle. Käyttö Johdanto Akun lataaminen Huomautus: VAROITUS: Lataa akku, jos sitä käytetään Lue ja sisäistä ensimmäisen kerran. Uuden akun varaus on vain 30 %. turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen käyttöä.
  • Página 236 Akun kiinnittäminen laitteeseen 4. Käytä 80 % täydestä kaasusta, kun leikkaat ruohoa esineiden läheltä. VAROITUS: Käytä laitteessa vain alkuperäisiä Husqvarna-akkuja. 1. Varmista, että akku on täysin ladattu. 2. Paina akku laitteen akun pidikkeeseen. Akku lukittuu paikalleen, kun kuulet napsahduksen. Ruohon raivaaminen 1.
  • Página 237 Ruohon leikkaaminen 1. Käynnistä toiminto painamalla SavE-painiketta. Vihreä merkkivalo syttyy sen merkiksi, että toiminto 1. Varmista, että siima on maanpinnan suuntaisena, on aktivoitu. kun leikkaat ruohoa. 2. Sammuta SavE-toiminto painamalla uudestaan SavE-painiketta. Siimapään pyörimissuunnan vaihtaminen 2. Älä paina siimapäätä maahan. Se voi vaurioittaa Siimapään pyörimissuunnan voi vaihtaa.
  • Página 238: Huolto

    Huolto Johdanto Huoltokaavio VAROITUS: Lue ja sisäistä VAROITUS: Irrota akku, ennen kuin turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen alat tehdä huoltotoimia. huoltamista. Alla on luettelo laitteelle tehtävistä huoltotoimista. Katso Huolto sivulla 238 . lisäohjeita osiosta Huolto Kuukau- Päivittäin Viikoittain sittain Puhdista laitteen ulko-osat kuivalla liinalla. Älä käytä vettä. Tarkista, että...
  • Página 239: Vianmääritys

    1. Paina trimmerin pikakiinnikkeitä ja irrota siimapää ja 3. Irrota mutteri, jolla siimapää ja jousilevy on siima. kiinnitetty. 2. Vedä siimakokoonpano irti. 4. Aseta siimapää takaisin paikalleen. 5. Asenna mutteri. 6. Asenna siimakokoonpano. 7. Asenna siimapää. Vianmääritys Näppäimistö LED-näyttö Mahdolliset viat Mahdolliset toimenpiteet Vihreä...
  • Página 240: Kuljettaminen, Säilyttäminen Ja Hävittäminen

    Akku LED-näyttö Mahdolliset viat Mahdolliset toimenpiteet Vihreä LED vilkkuu Matala akun jännite. Lataa akku. Vian merkkivalo vilkkuu Akku on tyhjentynyt. Lataa akku. Lämpötilavaihtelu. Käytä akkua –10–40 °C:n lämpötilassa. Vian merkkivalo palaa Akkukennoston väli liian suuri Käänny huoltoliikkeen puoleen. (1 V). Akkulaturi LED-näyttö...
  • Página 241: Tekniset Tiedot

    Huomautus: auttaa estämään sekä ympäristö- että henkilövahinkoja. Symboli on joko tuotteessa tai sen pakkauksessa. Saat lisätietoja paikallisviranomaisilta, jätehuollolta tai jälleenmyyjältäsi. Tekniset tiedot Tekniset tiedot 520iLX Moottori Moottorityyppi BLDC (harjaton) 36 V Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min 5 500 Leikkuuleveys, mm Paino Paino ilman akkua, kg Paino akun kanssa, kg Vedeltäsuojauksen taso...
  • Página 242: Tarvikkeet

    520iLX Varustettu siimapäällä (alkuperäinen), vasen/oikea 1,2/0,7 Hyväksytyt akut Käytä tässä laitteessa vain alkuperäisiä BLi -akkuja Hyväksytyt akkulaturit Akkulaturi QC330 QC500 Tulojännite, V 100–240 100–240 Taajuus, Hz 50–60 50–60 Teho, W Tarvikkeet Hyväksytyt lisävarusteet Hyväksytty lisävaruste Tyyppi Terälaitteen suojus, tuotenro Siimapää...
  • Página 243: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että akkutrimmeri Husqvarna 520iLX alkaen vuoden 2018 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: • 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY. •...
  • Página 244: Introduction

    Déclaration de conformité CE........271 Introduction Description du produit Utilisation prévue Le Husqvarna 520iLX est un coupe-herbe sur batterie Ce produit est utilisé avec une tête de désherbage pour équipé d'un moteur électrique. couper l'herbe. N'utilisez pas ce produit pour d'autres tâches que le désherbage et débroussaillage.
  • Página 245 9. Fil et des animaux pendant l'utilisation du produit. 10. Chargeur de batterie 11. Manuel de l'opérateur Les symboles figurant sur le produit ou 12. Réglage de poignée sur son emballage indiquent que ce 13. Indicateur de batterie produit ne peut pas être traité comme un 14.
  • Página 246: Définitions De Sécurité

    Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si : Transformateur à sécurité intégrée. • le produit n'est pas correctement réparé ; • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas Utilisez et stockez le chargeur de batterie homologuées par le fabricant ;...
  • Página 247 coincées dans le moteur à Remarque: Conservez toutes l'aide d'une brosse. Au ces consignes et instructions besoin, utiliser des gants. pour toute consultation • Vérifiez que la tête de ultérieure. Le terme « outil désherbage est parfaitement électrique » utilisé dans les attachée au coupe-herbe.
  • Página 248 • La législation nationale ou instructions concernant locale peut réglementer l'utilisation de l'appareil d'une l'utilisation. Respectez la personne responsable de leur législation en vigueur. sécurité. Il convient de surveiller les enfants et de les Sécurité du personnel empêcher de jouer avec l'appareil.
  • Página 249 Consultez les instructions près de matériaux explosifs fournies dans le chapitre ou inflammables. « Équipement de protection • N'utilisez jamais un produit individuel ». qui n'est pas en parfait état de • Portez toujours un écran marche. Appliquer les facial ou un masque à instructions de maintenance poussière en cas d'utilisation et d'entretien ainsi que les...
  • Página 250 risque de blessure réduit si le toujours pas sûr de la produit est utilisé à la vitesse procédure à suivre, demandez pour laquelle il a été conçu. conseil à un expert avant de poursuivre. • Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut AVERTISSEMENT: Ne être dangereux.
  • Página 251 • Ce produit est un outil le produit et/ou sa batterie. dangereux si vous ne faites L'âge minimum de l'utilisateur pas attention ou si vous peut être régi par les l'utilisez de manière législations locales. incorrecte. Ce produit peut • Conservez le produit dans un causer des blessures graves, endroit verrouillé...
  • Página 252 se trouve à moins de suivent avant d'utiliser le 15 mètres de votre zone de produit. travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans • Dans l'éventualité d'une une même zone, il convient situation rendant la suite du d’observer une distance de travail incertaine, consultez sécurité...
  • Página 253 s'enrouler autour de • Si un objet se bloque dans l'accessoire de coupe. l'accessoire de coupe lorsque vous utilisez le produit, • Assurez-vous de pouvoir arrêtez et éteignez le produit. vous tenir et vous déplacer en Assurez-vous que toute sécurité. Repérez les l'accessoire de coupe s'arrête éventuels obstacles (racines, complètement.
  • Página 254 • Soyez toujours attentif aux • Tenez toujours le produit à signaux d'alerte ou aux deux mains. Tenez l’appareil appels lorsque vous portez du côté droit du corps. des protège-oreilles. Enlevez • Ne retirez pas la matière toujours vos protège-oreilles coupée ou laissez d'autres dès que le produit s'arrête.
  • Página 255 • Ne forcez pas le produit. La • Portez un casque de tonte sera meilleure et le protection lorsqu’il y a un risque de blessure réduit si la risque de chute d’objets. machine est utilisée à la vitesse pour laquelle elle a été...
  • Página 256 • Utilisez des protections pour résistant. Portez toujours des les yeux homologuées. pantalons longs, épais et des L'usage d'une visière doit manches longues. Ne portez toujours s'accompagner du pas de vêtements amples qui port de lunettes de protection risqueraient de se prendre homologuées.
  • Página 257 risque d'accidents accru si la vous à la section maintenance du produit n'est Accessoires à la page pas effectuée correctement et 270 . si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont Tête de désherbage pas effectuées de manière • Utilisez toujours la tête de désherbage et les professionnelle.
  • Página 258 Pour contrôler le clavier 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance et vérifiez qu'il revient en position initiale lorsque 1. Maintenez le bouton marche/arrêt (B) enfoncé. vous le relâchez. a) Le produit est sous tension lorsque la LED (B) est allumée.
  • Página 259 • Utilisez la batterie BLi nettoyez la zone avec rechargeable en tant que beaucoup d'eau claire et du source d'alimentation pour les savon, puis contactez un produits Husqvarna médecin. Si vous recevez du uniquement. Afin d'éviter 756 - 007 -...
  • Página 260 liquide dans les yeux, ne • N'utilisez pas d'autres frottez pas mais rincez à l'eau chargeurs de batterie que pendant au moins 15 minutes celui fourni pour votre produit. et contactez un médecin. Utilisez uniquement des chargeurs QC lorsque vous •...
  • Página 261 aussitôt la fiche reliée au suivent avant d'effectuer chargeur de batterie. l'entretien du produit. • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans • Retirez la batterie avant tout un endroit bien aéré et à l'abri entretien, contrôle ou de la lumière. Ne chargez pas assemblage du produit.
  • Página 262: Montage

    professionnel pour votre • Utilisez uniquement les produit. pièces de rechange d'origine. Montage Introduction 3. Installez l'écrou, le bouton de réglage et la vis. Ne serrez pas trop fermement. Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour monter et 4. Ajustez le produit dans une position confortable. régler le produit.
  • Página 263 AVERTISSEMENT: utilisez uniquement des batteries d'origine Remarque: Chargez la batterie si vous l'utilisez Husqvarna avec le produit. pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30 %. 1. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. 1. Assurez-vous que la batterie est sèche.
  • Página 264 Pour utiliser le produit Pour couper l'herbe 1. Assurez-vous que le fil de coupe est parallèle au sol Pour tondre l'herbe lorsque vous coupez l'herbe. 1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe.
  • Página 265: Entretien

    1. Appuyez sur le bouton SavE pour lancer la fonction. Remarque: il est plus facile de taper pour Une LED verte s'allume pour indiquer que la fonction augmenter la longueur du fil de coupe lorsque la tête de est activée. désherbage tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 266 Entretien Toutes Au quoti- Une fois les se- dien par mois maines Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endomma- gées. Nettoyez les poignées pour qu'elles restent toujours propres, sèches et exemp- tes d'huile et de graisse. Assurez-vous que l'accessoire de coupe n'est pas endommagé.
  • Página 267: Dépannage

    2. Sortez l'ensemble descente de fil. 4. Remplacez la tête de désherbage. 5. Installez l'écrou. 6. Installez l'ensemble descente de fil. 7. Installez la tête de désherbage. 3. Retirez l'écrou qui maintient la tête de désherbage et le disque d'entraînement. Dépannage Clavier Affichage à...
  • Página 268: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Batterie Affichage à LED Défaillances possibles Action possible La DEL verte clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La DEL d'erreur clignote La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. Écart de température. Utilisez la batterie dans des environnements dont la température est comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F).
  • Página 269: Caractéristiques Techniques

    Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) Niveau de puissance acoustique, garanti L dB(A) Les produits portatifs à batterie Husqvarna portant l'indication IPX4 répondent aux exigences sur l'approbation des produits Les émissions sonores dans l'environnement sont mesurées en puissance sonore (L ) conformément à...
  • Página 270: Accessoires

    520iLX Niveaux sonores Pression sonore équivalente au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon les normes EN ISO 60335-2-91 et ISO 22868, dB(A) : Niveaux de vibrations Niveau de vibration au niveau des poignées mesuré selon la norme ISO 22867 en m/s Équipée d'une tête de désherbage (d'origine), gauche/droite...
  • Página 271: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que le coupe-herbe sur batterie Husqvarna 520iLX à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2018 et ultérieure (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est...
  • Página 272: Uvod

    Održavanje..............291 Izjava o sukladnosti EC..........296 Uvod Opis proizvoda Namjena Husqvarna 520iLX je baterijski trimer za travu s Ovaj se proizvod upotrebljava s glavom trimera za elektromotorom. košenje trave. Proizvod upotrebljavajte isključivo za uređivanje i čišćenje trave. Neprestano radimo na tomu da povećamo vašu sigurnost i učinkovitost tijekom rada.
  • Página 273 9. Uže Oznake na proizvodu i ambalaži znače da 10. Punjač baterije se proizvod ne smije odlagati zajedno s 11. Korisnički priručnik komunalnim otpadom. Ovaj je proizvod potrebno deponirati u odgovarajući pogon 12. Podešavanje ručice za reciklažu. 13. Gumb indikatora baterije 14.
  • Página 274: Sigurnost

    • proizvod nepravilno popravljen • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača Dvostruka izolacija. • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača Pouzdanost proizvoda • proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom centru ili kod ovlaštene osobe.
  • Página 275 • Prije upotrebe proizvoda i rukovatelja radi na istom nakon svakog udarca području sigurnosna provjerite ima li znakova udaljenost treba biti barem 15 istrošenosti ili oštećenja te ih metara. po potrebi popravite. • Prije upotrebe proizvoda • Pregledajte radno područje. provedite cjeloviti pregled.
  • Página 276 im osoba odgovorna za • Proizvod isključite kada ga njihovu sigurnost nije trebate prenijeti. Uklonite osigurala nadzor ili upute o bateriju uvijek kad stroj korištenju uređaja. Djecu predajete drugoj osobi. treba nadzirati kako se ne bi • Imajte u vidu da ste vi, igrala s uređajem.
  • Página 277 pronaći u odjeljku • Spriječite nenamjerno Održavanje. pokretanje – uređaj nemojte prenositi s prstom na sklopki. • Koristite samo originalne rezervne dijelove. • Nekorištene uređaje uskladištite u zatvorenom • Otvori za ventilaciju moraju prostoru – kada uređaje ne biti čisti od krhotina. upotrebljavate, trebate ih •...
  • Página 278 • Djecu treba nadzirati kako se Opće sigurnosne upute ne bi igrala s proizvodom. UPOZORENJE: Prije Upotrebu ili servisiranje proizvoda i/ili baterije nikada upotrebe proizvoda nemojte prepustiti djeci ili pročitajte upozoravajuće osobama bez odgovarajuće upute u nastavku. obuke. Dob korisnika može biti ograničena lokalnim •...
  • Página 279 • Ako dođete u situaciju u kojoj zaustavite proizvod. Nikada niste sigurni što napraviti, se nemojte okretati s obratite se stručnjaku. Stupite proizvodom bez prethodne u dodir s zastupnikom ili provjere sigurnosnog serviserom. Izbjegavajte sve područja iza vas. upotrebe za koje procjenjujete •...
  • Página 280 i uklonili bateriju. Uključeni pribora. Kamenje, otpaci i sl. proizvod nemojte ostavljati mogu biti odbačeni u oči, što bez nadzora. može prouzročiti sljepoću ili ozbiljne ozlijede. • Prije predavanja proizvoda drugoj osobi uklonite bateriju. • Uvijek pazite na znakove upozorenja ili dovike prilikom •...
  • Página 281 • Uvijek držite ovaj proizvod • Ako udarite u strani predmet objema rukama. Proizvod ili osjetite vibracije odmah držite na desnoj strani tijela. zaustavite proizvod. Uklonite bateriju iz proizvoda i • Nemojte uklanjati odrezani provjerite je li proizvod materijal ili dopustiti to neoštećen.
  • Página 282 može doći zbog razine buke pričvršćenja, pregleda ili pri dugotrajnoj upotrebi. čišćenja rezne opreme. rukovateljima preporučuje upotrebu zaštite sluha pri dužoj neprekidnoj upotrebi tijekom dana. Stalni i česti korisnici trebaju redovno provjeravati sluh. • Nosite čvrste protuklizne čizme. UPOZORENJE: Zaštite sluha •...
  • Página 283: Sigurnosni Uređaji Za Proizvod

    • Nepravilno održavanje te pribora provjerite je li neprofesionalno servisiranje rezni pribor potpuno i/ili popravci proizvoda zaustavljen. skraćuju vijek trajanja proizvoda i povećavaju UPOZORENJE: opasnost od nezgoda. Sve Upotrebljavajte samo dodatne informacije zatražite preporučeni rezni pribor od najbližeg servisnog sa štitnicima, pogledajte trgovca.
  • Página 284 Provjera tipkovnice 2. Pritisnite prekidač za paljenje i provjerite vraća li se u prvobitni položaj nakon što ga otpustite. 1. Pritisnite i zadržite gumb za pokretanje/zaustavljanje (A). 3. Provjerite kreću li se okidača paljenja i blokada a) Proizvod je uključen kada svijetli LED indikator slobodno te ispravnost povratne opruge.
  • Página 285 • Punjive baterije BLi medicinsku pomoć. upotrebljavajte isključivo za • Bateriju upotrebljavajte u napajanje odgovarajućih proizvoda tvrtke Husqvarna. rasponu temperatura od -10 Bateriju nemojte °C (14 °F) i 40 °C (114 °F). upotrebljavati za napajanje • Bateriju ili punjač baterije drugih proizvoda jer postoji nikada nemojte čistiti vodom.
  • Página 286 • Nemojte upotrebljavati oštrih rubova. Kabel nemojte neispravnu ili oštećenu zahvatiti predmetima, npr. bateriju. vratima, ogradama i sl. • Baterije skladištite dalje od • Punjač baterije nemojte metalnih predmeta poput upotrebljavati u blizini čavala, vijaka ili nakita. zapaljivih materijala ili materijala koji mogu •...
  • Página 287: Sigurnosne Upute Za Održavanje

    • Upotrebljavajte neoštećene i • Bateriju ili punjač baterije odobrene mrežne utičnice. nikada nemojte čistiti vodom. Uvjerite se da su žica i punjač Jači deterdžent može oštetiti baterije neoštećeni. Ako plastiku. upotrebljavate produžni kabel, • Ako ne provodite održavanje, provjerite da nije oštećen. smanjujete vijek trajanja stroja i povećavate opasnost Sigurnosne upute za...
  • Página 288: Rad

    4. Postavite proizvod u položaj za primjenu. 3. Savijte štitnik trimera oko osovine i pričvrstite ga vijkom (B) na suprotnoj strani osovine. 5. Pritegnite vijak. Ugradnja štitnika trimera 1. Ugradite štitnik trimera prikladan za glavu trimera, Dodaci na stranici 295 . pogledajte 2.
  • Página 289 4. Ako kosite travu u blizini predmeta, koristite 80 % UPOZORENJE: S proizvodom gasa. upotrebljavajte samo originalne baterije tvrtke Husqvarna. 1. Provjerite je li baterija potpuno napunjena. 2. Umetnite bateriju u držač baterije na proizvodu. Baterija se učvršćuje u položaju škljocajem. Čišćenje trave 1.
  • Página 290 Košenje trave 1. Pritisnite gumb SavE kako biste pokrenuli funkciju. Zeleni LED indikator uključuje se i prikazuje 1. Flaks trimera tijekom košenja treba biti paralelan s uključenost funkcije. tlom. 2. Ponovno pritisnite gumb SavE kako biste prekinuli funkciju SavE. Promjenu smjera rada glave trimera 2.
  • Página 291: Održavanje

    3. Pritisnite gumbe za otpuštanje na bateriji i izvadite bateriju. Održavanje Uvod U nastavku je popis koraka održavanja neophodnih za održavanje proizvoda. Više informacija potražite u Održavanje na stranici 291 . odjeljku UPOZORENJE: Prije održavanja proizvoda pročitajte i usvojite sigurnosno poglavlje.
  • Página 292: Rješavanje Problema

    Održavanje Dnevno Tjedno Mjesečno Provjerite spojeve između baterije i proizvoda. Provjerite spoj između baterije i punjača. Pregled baterije i punjača baterije 2. Izvucite sklop žlijeba. 1. Provjerite ima li na bateriji oštećenja, primjerice pukotina. 2. Provjerite ima li na punjaču baterije oštećenja, primjerice pukotina.
  • Página 293 LED zaslon Moguće pogreške Moguće rješenje Treperi crveni LED indikator po- Preopterećenje. Rezni pribor je zaglavljen. Isključite proizvod. greške Izvadite bateriju. Očistite nepoželjni materijal s reznog pribora. Odstupanje temperature. Pričekajte na hlađenje proizvoda. Prekidač za uključivanje i gumb Otpustite okidač paljenja i proizvod se uklju- za aktivaciju pritisnuti su u isto čuje.
  • Página 294: Prijevoz, Spremanje I Zbrinjavanje

    Punjač baterije uskladištite u zatvorenom i suhom prostoru. • Tijekom skladištenja bateriju držite podalje od punjača baterije. Djeci i drugim neovlaštenim Tehnički podaci Tehnički podaci 520iLX Motor Vrsta motora BLDC (beskontaktni) 36 V Broj okretaja izlazne osovine, o/min 5500 Visina rezanja u mm Težina...
  • Página 295: Dodaci

    Komplet za savijenu ručku J ručka 587 37 50-01 Ručni baterijski proizvodi tvrtke Husqvarna sa oznakom IPX4 ispunjavaju ove zahtjeve na razini za odobrenje proizvoda Emisija buke izmjerena u okolini kao jačina zvuka (L ) sukladno EU Direktivi 2000/14/EZ. Razlika između zajamčene i izmjerene razine buke jest da zajamčena razina uključuje i raspršenje rezultata mjerenja i varija-...
  • Página 296: Izjava O Sukladnosti Ec

    EZ izjava o usklađenosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da je baterijski trimer Husqvarna 520iLX sa serijskim brojevima iz 2018 i novijima (godina je jasno navedena na nazivnoj pločici, uz serijski broj), u suglasnosti sa zahtjevima DIREKTIVE VIJEĆA:...
  • Página 297: Rendeltetésszerű Használat

    Karbantartás............... 318 EK megfelelőségi nyilatkozat........324 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat A Husqvarna 520iLX egy elektromos motorral A termék damilfejjel felszerelve fűvágásra használható. rendelkező, akkumulátoros szegélyvágó. Ne használja a terméket fűnyírástól és fűritkítástól eltérő célokra. Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az ügyfeleink használat közbeni biztonságát és...
  • Página 298 9. Szál méteres távolságot az emberektől és az állatoktól. 10. Akkumulátortöltő 11. Kezelői kézikönyv A terméken vagy a csomagoláson 12. Fogantyú beállítás található szimbólum azt jelzi, hogy ezt a 13. Akkumulátorjelző gomb terméket nem szabad a háztartási 14. Akkumulátorállapot hulladék közé helyezni. A leselejtezett 15.
  • Página 299: Biztonság

    Termékszavatosság A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott károkért az alábbi esetekben: Meghibásodásbiztos transzformátor. • a termék javítását helytelenül végezték; • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; Az akkumulátortöltőt kizárólag beltérben •...
  • Página 300 levelektől. Ha szükséges, kifejezés a figyelmeztetésekben viseljen kesztyűt. a hálózatról működő • Ellenőrizze, jól fel van-e (vezetékes) motoros helyezve a damilfej a szerszámra vagy az fűszegélynyíróra. akkumulátorról működő • Ellenőrizze, hogy a termék (vezeték nélküli) motoros teljes mértékben szerszámra vonatkozik. működőképes állapotban van- e.
  • Página 301 • A használatot nemzeti vagy • Soha ne engedje, hogy helyi előírások gyermek vagy a termék szabályozhatják. Tartsa be a használatában nem jártas vonatkozó előírásokat. személy használja vagy szervizelje a terméket, illetve Személyes biztonság az akkumulátort. A helyi törvények szabályozhatják a •...
  • Página 302 • Ne feledje, hogy a kezelő, • A szellőzőnyílásokat mindig azaz Ön a felelős más tartsa személyek vagy azok szennyeződésmentesen. tulajdonának sérüléseiért • A fogantyúkat tartsa vagy veszélyeztetéséért. szárazon, tisztán, olaj- és • Tárolás és szállítás során zsírmentesen. mindig használja a szállítási •...
  • Página 303 mozgatásakor ne helyezze az válassza le az ujját a kapcsolóra. akkumulátort, ha nem tud • Tárolja zárt térben a folyamatosan felügyelni a használaton kívüli terméket – gépre. Ha nem használja a terméket, tárolja beltéren. Általános biztonsági utasítások • Sétáljon, soha ne fusson. FIGYELMEZTETÉS: A Mindig próbáljon előrelátóan termék használata előtt...
  • Página 304 oldalon és Karbantartás318. szabályozhatják. Tartsa be a oldalon . Ne használjon hibás vonatkozó előírásokat. terméket. Végezze el a jelen használati utasításban előírt Biztonsági utasítások az ellenőrzési, karbantartási és üzemeltetéshez szervizmunkálatokat. • Biztosítsa, hogy a gyermekek FIGYELMEZTETÉS: A ne játsszanak a termékkel. termék használata előtt Soha ne engedje, hogy olvassa el az alábbi...
  • Página 305 termék könnyen indul, szigorú • Mindig ellenőrizze a felügyelet nélkül a gyermekek munkaterületet. Távolítson el könnyedén beindíthatják. Ez minden mozdítható tárgyat, súlyos személyi sérüléshez pl. köveket, üvegcserepeket, vezethet. Válassza le az szögeket, fémdrótokat, akkumulátort, ha nem tud zsinegeket, stb., amelyeket a folyamatosan felügyelni a vágófelszerelés felkaphat, termékre.
  • Página 306 ruha vagy bármilyen testrész. illetve súlyos sérüléseket A terméket tartsa okozhat. derékmagasság alatt. • Fülvédő viselése esetén • Ha működés közben valami mindig figyeljen a beleakad a figyelmeztető jelzésekre és vágófelszerelésbe, állítsa le hangokra. A termék leállítása és kapcsolja ki a terméket. után azonnal vegye le a Győződjön meg arról, hogy a fülvédőket.
  • Página 307 • Amíg a termék be van • Ne erőltesse a terméket. kapcsolva vagy a Jobban és a sérülésveszély vágószerkezet forog, ne kisebb kockázatával távolítsa el és másoknak se végezhető el a munka, ha a engedje, hogy eltávolítsák a gépet a tervezett sebességgel levágott anyagokat a használja.
  • Página 308 fennáll a veszélye annak, • Használjon jóváhagyott hogy tárgyak esnek a földre. védőszemüveget. Ha arcvédőt használ, jóváhagyott védőszemüveget is kell viselnie. Jóváhagyott védőszemüvegek azok, amelyek megfelelnek az ANSI • Hosszú távon a tartós Z87.1 (USA) illetve EN 166 zajártalom halláskárosodást (EU-országok) okozhat.
  • Página 309 Vastag, hosszú nadrágot és Damilfej hosszú ujjú felsőrészt • Mindig a megfelelő damilfejet és vágófelszerelést, illetve az ajánlott vágódamilt használja. Lásd: viseljen. Ne viseljen bő Tartozékok322. oldalon és összeszerelés a kézikönyv végén. ruházatot, mert az beakadhat • A trimmervédőn lévő vágófejnek sérülésmentesnek a gallyakba és a bokrok kell lennie.
  • Página 310 javításokat nem szakszerűen A billentyűzet ellenőrzése végzik. Ha további 1. Nyomja le és tartsa lenyomva az indító-/ leállítógombot (A). információra van szüksége, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi szervizszolgáltatóval. • Soha ne használja a terméket hibás biztonsági felszerelésekkel. A termék a) Ha a LED (B) világít, a termék be van kapcsolva.
  • Página 311 • A tölthető BLi akkumulátort Mindig az éppen kizárólag a megfelelő használt Husqvarna termékek vágófelszereléshez tápellátására használja. Ne ajánlott védőburkolatot használja az akkumulátort más eszközök használja, lásd: áramforrásaként, mivel ez Tartozékok322. oldalon .
  • Página 312 • Elektromos áramütés • Az akkumulátort -10 °C (14 veszélye. Ne csatlakoztassa °F) és 40 °C (114 °F) közötti az akkumulátorsarukat hőmérsékleten használja. kulcsokhoz, érmékhez, • Soha ne tisztítsa vízzel az csavarokhoz vagy egyéb akkumulátort vagy az fémhez. Ez az akkumulátor akkumulátortöltőt.
  • Página 313 • Ne próbálkozzon az közötti hőmérséklet esetén akkumulátortöltő használja. A töltőkészüléket szétszerelésével. jól szellőző, száraz és pormentes környezetben • Ne használjon meghibásodott használja. vagy sérült akkumulátortöltőt. • Ne tegyen tárgyakat az • Ne emelje fel az akkumulátortöltő akkumulátortöltőt a hűtőnyílásaiba. tápkábelnél fogva.
  • Página 314: Összeszerelés

    • A kezelő kizárólag a jelen • A gépen végzett minden használati utasításban szerviz- és javítási munkálat szereplő karbantartási és szakképzettséget igényel, szervizmunkákat végezheti el. különös tekintettel a A szélesebb körű biztonsági eszközökre. karbantartási és Amennyiben a karbantartást szervizmunkákkal követően nem minden, a kapcsolatban forduljon a használati utasításban leírt szakszervizhez.
  • Página 315: Üzemeltetés

    Az első használat előtt töltse fel az akkumulátort. Az új akkumulátorok csak 30%-ra vannak FIGYELMEZTETÉS: feltöltve. Kizárólag eredeti Husqvarna akkumulátorokat 1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen száraz-e. használjon a termékkel. 1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve. 756 - 007 -...
  • Página 316 2. Nyomja az akkumulátort a terméken található 4. Csak 80% gázt adjon, amikor akadályok közelében akkumulátortartóba. Az akkumulátor egy kattanás végez fűnyírást. kíséretében a helyére kattan. Fűritkítás VIGYÁZAT: Ha az akkumulátor nem megy bele könnyen az 1. Tartsa a damilfejet a föld fölött. akkumulátortartóba, akkor az 2.
  • Página 317 3. A fűnyírást kaszáló mozdulatokkal végezze. 2. A SavE funkció leállításához nyomja meg ismét a Dolgozzon teljes fordulatszámon. gombot. A damilfej forgásirányának módosítása A damilfej forgásiránya módosítható. Ez teljes fordulatszámon vagy stop pozícióban végezhető el. A gyárban a damilfejet az óramutató járásával egyező irányú...
  • Página 318: Karbantartás

    Karbantartás Bevezető Alább következik egy lista a termék karbantartásával kapcsolatos lépésekről. További információk: Karbantartás318. oldalon . FIGYELMEZTETÉS: A termék karbantartása előtt olvassa el és értelmezze a biztonsággal foglalkozó fejezetet. Karbantartási terv FIGYELMEZTETÉS: Karbantartási munkák előtt távolítsa el az akkumulátort. Karbantartás Naponta Hetente Havonta...
  • Página 319: Hibaelhárítás

    2. Tisztítsa meg az akkumulátort és az 3. Csavarja le a damilfejet és a vezetőlemezt tartó akkumulátortöltőt egy száraz ruhával. Tartsa tisztán anyát. az akkumulátorvezető síneket. 3. Mielőtt a töltőkészülékbe vagy a termékbe helyezné az akkumulátort, gondoskodjon az akkumulátor és a töltő...
  • Página 320 LED-es kijelző Lehetséges hibák Lehetséges megoldás Villog a piros hibajelző LED Túlterhelés. A vágófelszerelés elakadt. Kapcsolja ki a ter- méket. Vegye ki az akkumulátort. Tisztítsa meg a vágófelszerelést a nemkívánatos anyagoktól. Hőmérséklet-ingadozás. Várja meg, míg a termék lehűl. A kapcsológombot és az aktivá- Engedje el a kapcsológombot, és a termék lógombot ugyanakkor kell meg- aktiválódik.
  • Página 321: Szállítás, Tárolás És Ártalmatlanítás

    • Az akkumulátortöltőt száraz, zárt helyen tárolja. • A tárolás során tartsa távol az akkumulátort az akkumulátortöltőtől. Ügyeljen arra, hogy gyermekek Műszaki adatok Műszaki adatok 520iLX Motor Motortípus BLDC (kefe nélküli) 36 V Kimenőtengely fordulatszáma, ford/perc 5500 Vágószélesség, mm Tömeg Tömeg akkumulátor nélkül, kg...
  • Página 322: Tartozékok

    T25B (Ø 2,0 mm – Ø 2,4 mm, 577 01 83-03 Whisper damil) Az IPX4 jelöléssel ellátott Husqvarna kézi akkumulátoros termékek megfelelnek ezeknek a követelményeknek a termékjóváhagyási szinten A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás ). A garantált és a mért hangteljesítmény közötti különbségnek az az oka, hogy a garantált hangteljesít- mény tartalmazza a mérési eredményben lévő...
  • Página 323 Jóváhagyott kiegészítő Típus Vágófelszerelés védőburkolata, cikksz. J-fogantyú készlet J-fogantyú 587 37 50-01 756 - 007 -...
  • Página 324: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK megfelelőségi nyilatkozat EK-megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok az akkumulátoros Husqvarna 520iLX szegélyvágók, amelyek a 2018 évtől kezdve kaptak sorozatszámot (az év jól látható a típustáblán, a sorozatszám előtt), megfelelnek az EGK TANÁCSA következő...
  • Página 325: Introduzione

    Dichiarazione di conformità CE........351 Introduzione Descrizione del prodotto operazioni diverse dalla bordatura e dallo sfoltimento dell'erba. Husqvarna 520iLX è un trimmer a batteria con un Nota: motorino elettrico. I regolamenti nazionali possono imporre restrizioni sull'uso del prodotto. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività.
  • Página 326 3. Albero 4. Impugnatura ad anello 5. Leva comando Utilizzare robusti stivali antiscivolo. 6. Tastiera 7. Fermo della leva comando Esiste il rischio di spinta della lama se 8. Batteria l'attrezzatura di taglio entra in contatto con 9. Filo un oggetto che non riesce a tagliare 10.
  • Página 327: Definizioni Di Sicurezza

    Simboli sulla batteria e/o sul caricabatterie Doppio isolamento. Riciclare questo prodotto in una stazione di riciclaggio per Responsabilità del prodotto apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Solo per l'Euro- Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se: •...
  • Página 328 • Controllare che la testina Nota: Conservare tutte le portafilo sia saldamente avvertenze e le istruzioni per la attaccata al trimmer. futura consultazione. Nelle • Controllare che il prodotto sia avvertenze, il termine "attrezzo in perfette condizioni. elettrico" si riferisce al vostro Controllare che tutti i dadi e le attrezzo elettrico alimentato viti siano ben serrati.
  • Página 329 batteria collegata. Possono Sicurezza personale esistere leggi locali che • L'attrezzo di taglio non si stabiliscono l'età minima ferma immediatamente dopo dell'operatore. che il prodotto è stato spento. • Conservare l'attrezzatura in • Il prodotto è destinato un luogo chiuso a chiave e esclusivamente all'uso per il quindi lontano dalla portata di taglio di manti erbosi.
  • Página 330 eventuali incidenti o pericoli a • Mantenere le impugnature persone o cose. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. • La protezione di trasporto deve essere sempre utilizzata • Tutti i carter, le protezioni e le per lo stoccaggio e il impugnature devono essere trasporto.
  • Página 331 prodotto con il dito quando la macchina è sull'interruttore. lasciata incustodita. • Riporre al chiuso i prodotti inutilizzati: quando non in Istruzioni di sicurezza generali uso, i prodotti devono essere conservati in ambienti chiusi AVVERTENZA: Leggere • Procedere adagio, non le seguenti avvertenze correre.
  • Página 332 utilizzare un prodotto Assicurare la conformità alla difettoso. Eseguire i controlli normativa in vigore. di sicurezza e attenersi alle istruzioni di manutenzione e Istruzioni di sicurezza per riparazione riportate nel l’utilizzo presente manuale. • I bambini devono essere AVVERTENZA: Leggere sorvegliati per evitare che le seguenti avvertenze giochino con il prodotto.
  • Página 333 sorvegliati. Sussiste il rischio potrebbero essere scagliati di gravi lesioni personali. oppure penetrare nel gruppo Scollegare la batteria quando di taglio. il prodotto viene lasciato • Accertarsi di poter camminare incustodito. e lavorare in sicurezza. In • Controllare che non vi siano caso di spostamenti, persone o animali in un controllare che non vi siano...
  • Página 334 dispositivo. Accertarsi che il grida quando si utilizzano le gruppo di taglio si arresti cuffie protettive. Togliere completamente. Rimuovere la sempre le cuffie protettive batteria prima di procedere immediatamente all’arresto alla pulizia, all'ispezione o alla del prodotto. riparazione del prodotto e/o •...
  • Página 335: Abbigliamento Protettivo Personale

    l'attrezzatura di taglio ruota, controllare che questo non perché ciò potrebbe causare presenti danni. gravi lesioni. Abbigliamento protettivo • Prima di rimuovere il personale materiale avvolto intorno all'albero della lama o AVVERTENZA: Leggere impigliato tra la protezione e il le avvertenze seguenti gruppo di taglio, arrestare prima di utilizzare il sempre il prodotto e...
  • Página 336 lesioni. raccomanda che gli alle norme ANSI Z87.1 per gli operatori indossino cuffie USA o EN 166 per i paesi EU. protettive quando utilizzano prodotti in modo continuativo per un periodo superiore a un giorno. Gli operai che utilizzano il prodotto in modo regolare e continuativo devono essere sottoposti •...
  • Página 337: Dispositivi Di Sicurezza Sul Prodotto

    • Tenere a portata di mano il kit Dispositivi di sicurezza sul di primo soccorso. prodotto AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. Gruppo di taglio • In questo capitolo vengono AVVERTENZA: presentati i dispositivi di Rimuovere la batteria e sicurezza del prodotto, la loro verificare che il gruppo di funzione, il controllo e la...
  • Página 338 non supera tutti i controlli, iniziale. Il movimento avviene grazie a due sistemi di molle indipendenti. contattare un'officina per le necessarie riparazioni. • Tutte le riparazioni e l’assistenza del prodotto vanno eseguite da personale specializzato. Quanto detto vale in particolare per i dispositivi di sicurezza del 1.
  • Página 339 • Utilizzare le batterie BLi Usare sempre la ricaricabili come protezione del gruppo di alimentazione esclusivamente taglio consigliata per il per i prodotti Husqvarna in gruppo di taglio utilizzato, questione. Per evitare il Accessori alla vedere rischio di lesioni, non pagina 350 .
  • Página 340 • In caso di perdite dalla • Rischio di scosse elettriche o batteria, non lasciare che il cortocircuiti se non si liquido entri in contatto con il osservano le istruzioni di corpo o con gli occhi. In caso sicurezza. di contatto con il liquido, •...
  • Página 341 • Caricare la batteria solo in manutenzione del luoghi chiusi, in una posizione prodotto. con un buon flusso d'aria e lontano dalla luce diretta del • Rimuovere la batteria prima di sole. Non caricare la batteria eseguire la manutenzione, all'aperto. Non caricare la altri controlli o montare il batteria in condizioni di prodotto.
  • Página 342: Montaggio

    disponibilità di personale • Utilizzare unicamente ricambi qualificato per le riparazioni e originali. l'assistenza del prodotto. Montaggio Introduzione 3. Fissare il dado, la manopola e la vite. Non serrare eccessivamente. Questa sezione descrive il montaggio e la regolazione 4. Regolare il prodotto in una posizione pertinente. del prodotto.
  • Página 343 Nel prodotto, superiore a 50 °C/122 °F, il caricabatterie raffredda la utilizzare solo le batterie originali batteria prima del caricamento. Husqvarna. Per caricare la batteria 1. Verificare che la batteria sia completamente carica. Nota: 2. Spingere la batteria nel supporto della batteria del È...
  • Página 344 Utilizzo del prodotto Taglio dell'erba 1. Assicurarsi che la linea del trimmer sia parallela al Taglio dell'erba terreno durante il taglio dell'erba. 1. Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal terreno ed angolarla. Non spingere il filo del trimmer nell'erba.
  • Página 345: Manutenzione

    1. Premere il pulsante SavE per avviare la funzione. Si Nota: È più facile tagliare più lungo il filo del trimmer, accede un LED verde per indicare che la funzione è quando la testina portafilo ruota in senso orario. attiva. Funzione di arresto automatico Il prodotto dispone di una funzione di arresto automatico che lo blocca in caso di mancato utilizzo.
  • Página 346 Manutenzione Una volta Giorna- Una volta a setti- liera al mese mana Assicurarsi che il gruppo di taglio non sia danneggiato. Se danneggiato, sostitui- re il gruppo di taglio. Accertarsi che la protezione del gruppo di taglio non sia danneggiata. Se dan- neggiata, sostituire la protezione del gruppo di taglio.
  • Página 347: Ricerca Guasti

    3. Rimuovere il dado che fissa la testina portafilo e il 4. Sostituire la testina portafilo. menabrida. 5. Montare il dado. 6. Montare il gruppo di scivolamento del filo. 7. Montare la testina portafilo. Ricerca guasti Tastiera Display a LED Possibili guasti Possibile soluzione Il LED verde attivo lampeggia...
  • Página 348: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Caricabatterie Display a LED Possibili guasti Possibile soluzione Il LED di errore lampeggia Deviazione di temperatura. Utilizzare il caricabatterie a temperature comprese tra 5 °C (14 °F) e 40 °C (104 °F). Sovratensione. Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati di funzionamento del prodot- Rimuovere la batteria dal caricabatterie.
  • Página 349: Dati Tecnici

    Per questo prodotto, utilizzare esclusivamente batterie originali BLi I prodotti manuali a batteria di Husqvarna sono contrassegnati con la sigla IPX4 in conformità ai requisiti sul livello di approvazione del prodotto Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L ) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
  • Página 350: Accessori

    Caricabatterie omologati Caricabatterie QC330 QC500 Tensione di entrata, V 100-240 100-240 Frequenza, Hz 50-60 50-60 Potenza, W Accessori Accessori omologati Accessorio omologato Tipo Protezione gruppo di taglio, n° codice Testina portafilo T25B (Filo Whisper Ø 2,0 mm ‐ 577 01 83-03 Ø...
  • Página 351: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara con la presente che il trimmer a batteria Husqvarna 520iLX, a partire dai numeri di serie 2018 (l'anno viene evidenziato nella targhetta dati di funzionamento seguito dal numero di serie), è conforme alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: •...
  • Página 352: はじめに

    トラブルシューティング..........372 安全性................. 354 搬送、 保管、 廃棄............373 組立................367 主要諸元..............374 Operation (動作) ............367 アクセサリー.............. 375 メンテナンス.............. 370 EC 適合宣言............... 376 はじめに 製品の説明 用途 Husqvarna 520iLX は、 電気モーターで作動するバッテリ 本製品は、トリマーヘッドによる草刈りのために設計さ ー式刈払機です。 れました。本製品は、草刈りと草の吹き飛ばし以外の作 業には使用しないでください。 弊社では、 皆様の安全と作業の効率性を向上させるため、 常に製品の改善に力を入れています。詳しくは、サービ 注記: 本製品の使用においては、国内の規制が課せ ス代理店までお問い合わせください。 られる場合があります。 製品の概要 1. トリマーヘッド...
  • Página 353 9. コード 製品やパッケージ上のマークは、本製品が 10. バッテリー充電器 家庭ゴミとして取り扱われてはならない 11. 取扱説明書 ことを示します。本製品は適切なリサイ クル施設に廃棄しなければなりません。 12. ハンドル調整 13. バッテリーインジケータボタン 14. バッテリーの状態 15. 警告インジケータ(エラー LED) 本製品から物体がはじかれて、目を負傷す 16. 回転方向ボタン る可能性があります。 17. SavE ボタン 18. スタート/ストップボタン 柔軟な切断用のワイヤをナイロンコード 19. 電源オン/警告インジケータ(エラー LED) として使用します。金属の切断部品は使 20. バッテリーリリースボタン 用しないでください。 21. 4 mm 六角レンチ 製品に表記されるシンボルマーク...
  • Página 354: 安全性......................................................................... 354 搬送、 保管、 廃棄

    • 本製品が誤って修理された場合。 • メーカーによるものではない部品、またはメーカー の認可していない部品を使用して本製品を修理した 二重絶縁。 場合。 • メーカーによるものではないアクセサリー、または 製造物責任 メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に 使用した場合。 製造物責任法に基づき、当社は、次の場合については本 • 認定サービスセンターまたは認定機関で本製品が修 製品を原因とする損傷について責任を負いません。 理されていない場合。 安全性 安全性の定義 パワーツールの一般的な安全上 の警告 警告、注意、注記は、取扱説明 書の特に重要な部分を示してい 警告: 警告および指示は ます。 すべて読んでください。 警告や指示に従わない場 警告: 取扱説明書の指示 合、感電、火災、あるい に従わない場合、使用者 は深刻な傷害を招くこと が負傷したり、死亡した があります。 りするか、あるいは付近 の人に損傷を与える危険 があることを意味しま 注記: すべての警告や説明は、 す。...
  • Página 355 必要があれば修理してくださ 安全距離を 15 メートル以上 い。 とる必要があります。 • 作業エリアを点検します。石 • 使用前に本製品全体の点検を や割れたガラス、くぎ、鋼線、 実施してください。メンテナ ひもなど、固定されておらず ンスのスケジュールに目を通 飛ばされたりカッターやカッ してください。 ターガードに絡まったりしそ • 使用には、国や地方により、 うなものをすべて取り除きま 規制が課せられる場合があり す。 ます。所定の規制に従ってく • 汚れやヒビがないかモーター ださい。 を点検します。ブラシを使用 個人の安全 してエンジンから草や葉を落 とします。必要に応じて、手 • 切断ツールは、本製品の電源 袋を着用してください。 をオフにした後もすぐには停 • トリマーヘッドが完全にトリ 止しません。 マーに装着されているか確認 • 本製品はトリミング専用で します。...
  • Página 356 いように、監視する必要があ • 周囲の人やその所有物をさま ります。 ざまな事故や危険にさらさな いようにする責任は、使用者 • 子供、または本製品やバッテ 自身にあることを忘れないで リーの扱いに不慣れな人が本 ください。 製品を使用しないようにして ください。居住地の法律によ • 保管や搬送の際は、必ずカバ っては、使用者の年令制限が ーをかけてください。 ある場合があります。 パワーツールの使用と手入れ • 装置を鍵のかかる場所に保管 し、子供や、承認を受けてい • 本製品に使用可能な付属品 ない人が触れることのないよ は、 「主要諸元」の章で推奨し うにしてください。 ているカッティングアタッチ メントのみです。 • 常に切断エリアから手足を離 し、特にモーターのスイッチ • 何らかの改造を受け、出荷時 をオンにするときは注意して の仕様と異なっている製品 ください。 は、絶対に使用しないでくだ さい。爆発物や可燃性物質の •...
  • Página 357 きれいな状態を保ってくださ いつも常識のある取り扱いを い。 起こり得る状況をすべて予測 • 始動する前に、すべてのカバ し、 対応することは不可能です。 ーやガード、ハンドルを取り 常に注意を払い、常識に適った 付ける必要があります。 使用方法で操作してください。 • 本機は日光や照明が十分な状 使用者の能力範囲外であると思 態でのみ使用してください。 われる場合は、操作を行わない • 無理な体勢で作業しないでく でください。これらの注意事項 ださい。常に、安定した足場 を読んだ後でも、不明点などが とバランスを保つようにして ある場合は、使用を続けずに専 ください。 門コンサルタントにご相談くだ • 無理な使用は避けてくださ さい。 い。意図されたペースで使用 することで、作業効率が上が 警告: 本機を子供に使用 り、負傷の可能性も低下しま させたり、本機の付近に す。 子供を近づけたりしない • 悪天候下での作業は疲れやす でください。本機は簡単 く、危険性も高まります。濃...
  • Página 358 バッテリーを取り外してくだ ない人が近づけないようにし さい。 てください。 • 本製品は、慎重かつ適切に使 • 本機は子供の手の届かない場 用しないと、危険な道具とな 所に保管してください。 ります。本製品により、操作 • いかなる理由であれ、製造者 者や付近にいる人が重傷を負 の承認を得ることなく本製品 う、または死亡するおそれが の設計に変更を加えないでく あります。 ださい。常に純正の部品をお • 本製品が初期仕様から変更さ 使いください。不認可の設計 れた場合は、本製品を使用し 変更や付属品は、使用者や付 ないでください。メーカーか 近にいる人の重傷や致命傷の らの承認を受けずに本製品の 原因となることがあります。 部品を交換しないでくださ 注記: 使用には、国や地方の法 い。メーカーが認可した部品 令により、規制が課せられる場 のみを使用してください。誤 ってメンテナンスすると、負 合があります。所定の規制に従 傷または死亡に至る可能性が ってください。 あります。 • 使用前に本製品を点検してく 操作のための安全注意事項...
  • Página 359 • 故障したカッティングアタッ • 作業エリアは必ず点検してく チメントを使用すると、事故 ださい。石や割れたガラス、 の危険性が高まる恐れがあり くぎ、鋼線、ひもなど固定さ ます。 れていない物をすべて取り除 いてください。飛んだりチェ • 本製品を子供に使用させた ンに絡まったりするおそれが り、本製品の付近に子供を近 あります。 づけたりしないでください。 本製品は簡単に始動できま • 身体の動きが自由に取れ、足 す。十分に監視していない 場が良いことを確認してくだ と、子供が動かしてしまう可 さい。とっさに身をかわさな 能性があります。重大な身体 ければならない場合に邪魔に 的傷害を引き起こす危険があ なる物(木の根、岩、枝、溝 ります。本製品が十分な監視 など)が周囲にないか確認し 下にない場合は、バッテリー てください。斜面で作業する を外してください。 場合は、特に注意してくださ い。 • 作業中は 15 メートル以内に 人や動物が近づかないように •...
  • Página 360 • 本製品の操作中に何かがカッ • イヤマフを着用している間 ティングアタッチメントに挟 は、警告信号や叫び声に気を まった場合は、本製品を停止 付けてください。エンジンが して、電源をオフにしてくだ 停止したら、速やかにイヤマ さい。カッティングアタッチ フを外してください。 メントが完全に停止している • ハシゴ、スツール、その他の ことを確認してください。本 不安定な台に乗って作業しな 製品またはカッティングアタ いでください。 ッチメントを清掃、点検、ま • 異常な振動が発生した場合 たは修理する前に、バッテリ は、適切な長さまで新たにコ ーを外してください。ギアハ ードを引き出し、振動を止め ウジングは高温になることが てください。 あるため、やけどする危険性 • 循環器系の弱い人が振動を長 があります。トリマーヘッド 期間受け続けると、循環器障 を取り扱う場合は、手袋を使 害や神経障害を起こすことが 用してください。 あります。過度の振動を受け • 本製品の電源をオフにしてカ 続けたために症状が現れた場 ッティングアタッチメントが...
  • Página 361 った物体を取り除く際は、必 • 本製品を使用するときは、常 ず本製品を停止してバッテリ に、認可された身体保護具を ーを取り外し、カッティング 着用してください。身体保護 装置の回転が停止したことを 具で怪我を完全に防止できる 確認してください。 わけではありませんが、万が 一事故が起こった場合、負傷 • 本製品では、運転中に電磁場 の度合いを軽減することがで が発生します。この電磁場 きます。適切な保護具の選択 は、ある条件下でアクティブ、 については、販売店にご相談 またはパッシブな医療用イン ください。 プラントに影響を及ぼすこと があります。深刻なまたは致 • 落下物の危険性がある場合に 命傷の危険を避けるため、医 は保護ヘルメットを使用して 療用インプラントを使用して ください。 いる人が本機を操作する前 に、主治医およびペースメー カーの製造元に相談すること をお勧めします。 • 操作が終了するごとにパワー • 長時間騒音にさらされること トリガーを解放して、バッテ は、恒久的な聴覚障害の原因 リーを長持ちさせます。 になることがあります。一般...
  • Página 362 • 丈夫な素材でできた服を着用 警告: イヤマフは、音 してください。常に厚手の長 と警告音の聞き取りを いズボンと長袖を着用してく 制限します。 ださい。小枝や枝が引っかか • 認可された防護メガネを使用 るようなゆったりした衣服は してください。バイザーを使 身につけないでください。宝 用する場合は、認可された防 飾品、半ズボン、サンダルを 護ゴーグルも使用する必要が 着用したり、はだしで作業し あります。認可された防護ゴ たりしないでください。安全 ーグルは、米国の ANSI Z87.1 のため、髪の毛は肩よりも上 規格または EU 諸国の EN にまとめてください。 166 に適合したものでなけれ • 救急器具を近くに準備するよ ばなりません。 うにしてください。 カッティングアタッチメント • カッティング装置の取り付 け、点検、清掃を行う場合は、 警告: カッティングアタ 必要に応じて保護グローブを...
  • Página 363 点検項目を一点でも満たさな トリマーヘッド い場合は、お近くのサービス • 必ず適切なトリマーヘッド、カッティングアタッチ メントと、推奨されるナイロンコードを使用してく 代理店に修理を依頼してくだ アクセサリー 375 ページ と、 取扱説明書の ださい。 「組み立て」を参照してください。 さい。 • トリマーガードのカッターに損傷がないことを確認 • 本製品に関するすべてのサー してください。 • 本製品から異常な振動が発生することを防止するた ビス、修理には、特別な研修 め、ナイロンコードをドラムにしっかりと均等に巻 が必須です。本製品の安全装 きつけてください。コードの長さが異なっている と、不要な振動が発生する可能性があります。トリ 置には、特に研修が必要です。 マーヘッドを開いて、コードの長さを調整します。 本製品が下記の検査のいずれ コードの寿命を長くするには、組み立てる前に水に 2 日 以上浸します。これにより、コードの強度が増します。 かで不合格になったときは、 本製品の安全装置 サービス代理店に連絡してく ださい。弊社の製品を購入さ 警告: 本製品を使用する れると、専門的な修理とサー...
  • Página 364 カッティングアタッチメントガードのチェック方法 認可されたカッティ 警告 : ングアタッチメントガー ドを正しく取り付けてい ないカッティングアタッ チメントは使用しないで ください。使用するカッ 1. ロックが元の位置にあるときにパワートリガーがロ ックされていることを確認します。 ティングアタッチメント に推奨されるカッティン グアタッチメントガード を必ず使用してくださ アクセサリー 375 い。 ページ を参照してくださ い。間違ったガードや損 2. パワートリガーを押し、指を放すと元の位置に戻る 傷したガードを取り付け ことを確認します。 ると、重傷事故の原因と なる恐れがあります。 カッティングアタッチメントガードは、作業者のほうに 飛んだ物体から作業者を守ります。また、作業者がカッ ティングアタッチメントに触って負傷することも防止し ます。 1. モーターを停止します。 3. パワートリガーとパワートリガーロックがスムーズ 2. ひびなどの損傷がないか、視認します。 に動き、リターンスプリングが正しく機能すること を確認します。 3.
  • Página 365 • BLi バッテリーのみを使用し 談してください。液体が目に 主要諸元 374 ペ てください。 入った場合、目をこすらずに ージ を参照してください。バ 十分な水で 15 分以上洗い流 ッテリーはソフトウェアで暗 し、医療機関に相談してくだ 号化されています。 さい。 • 関連する Husqvarna 製品の • バッテリーは -10 °C ~ 40 °C 電源として再充電可能な BLi の環境で使用してください。 バッテリーのみを使用してく • バッテリーまたはバッテリー ださい。負傷を防止するた 充電器は、水で洗浄しないで め、他の装置の電源は使用し 製品、バッテリー、 ください。...
  • Página 366 • 故障または破損したバッテリ ない、乾燥した環境で使用し ー充電器は使用しないでくだ てください。 さい。 • バッテリー充電器の冷却スロ • 電源コードを持ってバッテリ ットに物が入らないようにし ー充電器を持ち上げないでく てください。 ださい。主電源ソケットから • バッテリー充電器が短絡する バッテリー充電器を取り外す ため、充電器の端子を金属物 際は、プラグを引っ張ってく 体へ接触させないでくださ ださい。電源コードを引っ張 い。 らないでください。 • 認可された、破損していない • すべてのケーブルと延長コー 壁コンセントを使用してくだ ドが、水や油、または尖った さい。バッテリー充電器のコ 物に接触しないようにしてく ードが破損していないことを ださい。ドア、フェンスなど 確認してください。延長ケー の障害物の間に、ケーブルが ブルを使用している場合は、 挟まっていないことを確認し 破損していないことを確認し てください。 てください。 •...
  • Página 367: Operation(動作

    • バッテリーまたはバッテリー す。メンテナンスを実施した 充電器は、水で洗浄しないで 後、この取扱説明書の点検項 ください。強い洗剤を使用す 目の中に不合格の項目があっ ると、プラスチックの部品が た場合は、サービス代理店に 損傷する場合があります。 お問い合わせください。当社 は、お客様の製品のために、 • メンテナンスを実施しない プロフェッショナルな修理と と、製品の寿命が短くなり、 整備を提供することを保証し 事故の危険性が増します。 ます。 • 特に本製品の安全装置につい • 純正の交換部品のみを使用し ては、すべての整備と修理の てください。 作業に特殊な訓練が必要で 組立 はじめに 4. 製品が快適な位置に来るように調整します。 5. ボルトを締めます。 このセクションでは、製品の組み立て方法と調整方法を トリマーガードの組み立て方法 説明します。 1. トリマーヘッドに対応したトリマーガードを取り付 警告: 製品を組み立てる前に、安全に関 アクセサリー 375 ページ を参照してくだ けます。...
  • Página 368 充電器による充電が開始されます。 5. 主電源ソケットからバッテリー充電器を取り外す際 バッテリーの充電方法 は、プラグを引っ張ってください。ケーブルを引っ 張らないでください。 注記: 初めてバッテリーを使用する場合は、バッテ 6. バッテリー充電器からバッテリーを外します。 リーを充電してください。新品のバッテリーは 30 %し 注記: か充電されていません。 詳細については、バッテリーおよびバッテリ ー充電器の取扱説明書を参照してください。 1. バッテリーが乾いていることを確認してください。 バッテリーの取り付け方法 2. バッテリーをバッテリー充電器に取り付けます。 警告: 本製品には、Husqvarna の純正バ ッテリーのみを使用してください。 1. バッテリーがフル充電されていることを確認してく ださい。 2. バッテリーを本製品のバッテリーホルダーに押し込 みます。バッテリーがロックされると、カチッとい う音がします。 注意: バッテリーがバッテリーホルダ ーにスムーズに入らない場合は、バッテ 756 - 007 -...
  • Página 369 リーが正しく取り付けられていません。 3. 作業領域内の物体の周囲をナイロンコードの端で刈 本製品が損傷する場合があります。 り込みます。 3. バッテリーが正しく取り付けられていることを確認 注意: 芝を刈ります。ナイロンコード してください。 に他の物体が当たると、ナイロンコード の摩耗が早まります。 バッテリーについて 4. 植物を切断して除去するときは、速度を 80 %にして バッテリーの使用方法については、取扱説明書を参照し ください。これにより、トリマーヘッドとナイロン てください。 コードの摩耗が抑えられます。 本製品の始動方法 草を刈る場合 1. 緑色の LED が点灯するまで、始動/停止ボタンを押 1. 刈払の際に、ナイロンコードを地面と平行に維持し し続けます。 てください。 2. パワートリガーで、速度を制御します。 製品の操作方法 2. トリマーヘッドを地面に押し当てないでください。 トリミングする場合 本製品が損傷する場合があります。 1. 地表すれすれのところで角度をつけてトリマーヘッ 3.
  • Página 370: Save 機能を有効にする方法

    チェックし、必要に応じて清掃してくださ 注記: トリマーヘッドが時計方向へ回転していると い。 きのほうが、 ナイロンコードを繰り出しやすくなります。 SavE 機能を有効にする方法 自動シャットダウン機能 本製品には、節電機能があります。SavE 機能を使用す 本製品には、使用していないときに製品を停止させる自 ると、バッテリー動作時間を最大限に延ばすことができ 動シャットダウン機能があります。始動/停止を示す緑 ます。 色の LED が消灯し、120 秒後に本製品が停止します。 1. SavE ボタンを押すと、この機能が始動します。緑の 本製品を停止するには LED が点灯して、 機能がオンであることを示します。 1. パワートリガーまたはパワートリガーロックを放し ます。 2. 緑色の LED ランプが消灯するまで、スタート/スト ップボタンを押し続けます。 3. バッテリーリリースボタンを押して、バッテリーを 取り出します。 2. もう一度 SavE ボタンを押すと、SavE 機能が停止し ます。...
  • Página 371 メンテナンス 毎日 毎週 毎月 パワートリガーとパワートリガーのロック機能が、 安全面から見て正しく作動す ることを確認します。 コントロールがすべて機能し、損傷がないことを確認します。 ハンドルは乾燥した清潔な状態に保ち、 オイルやグリスが付着しないようにして ください。 カッティングアタッチメントに損傷がないことを確認してください。損傷があ る場合は、カッティングアタッチメントを交換します。 カッティングアタッチメントガードに損傷がないことを確認してください。損 傷がある場合は、カッティングアタッチメントガードを交換します。 ネジとナットが確実に締められていることを確認します。 バッテリーリリースボタンが正常に作動し、 本製品にバッテリーをロックできる か確認してください。 バッテリー充電器に損傷がなく、正しく機能することを確認します。 バッテリーに損傷がないことを確認してください。 バッテリーが充電されていることを確認してください。 バッテリー充電器に損傷がないことを確認してください。 すべてのケーブル、カップリング、接続部を点検してください。損傷がなく、汚 れが付着していないことを確認します。 バッテリーと本製品の接続を確認してください。バッテリーとバッテリー充電 器の接続を確認してください。 バッテリーとバッテリー充電器の点検 1. トリマーヘッドのスナップ式クリップを押し、トリ マーヘッドとナイロンコードを取り外します。 方法 1. バッテリーにヒビなどの損傷がないか調べます。 2. バッテリー充電器にヒビなどの損傷がないか調べま す。 3. 充電器の電源コードを点検し、破損や亀裂がないこ とを確認してください。 製品、...
  • Página 372: トラブルシューティング

    3. トリマーヘッドとドライブディスクを固定している 4. トリマーヘッドを交換します。 ナットを取り外します。 5. ナットを締めます。 6. コード送り口のパーツを取り付けます。 7. トリマーヘッドを取り付けます。 トラブルシューティング Keypad(キーパッド) LED 表示 想定される障害 対応措置 緑色の LED が点滅 バッテリー電圧が低い。 バッテリーを充電してください。 赤いエラー LED が点滅 過負荷 チェンが絡まっています。製品を停止してく ださい。バッテリーを外します。不要なもの を取り除いてチェンを清掃してください。 温度の逸脱。 本製品を冷却してください。 パワートリガーと作動ボタンが パワートリガーを放すと、本製品は作動状態 同時に押されている。 になります。 製品が始動しない バッテリーコネクタが汚れてい バッテリーコネクタを圧縮空気かブラシを使 る。 用して清掃します。 エラー...
  • Página 373 バッテリー充電器 LED 表示 想定される障害 対応措置 エラー LED が点滅 温度の逸脱。 バッテリー充電器は 5°C(14°F)~40°C(104°F)の環 境で使用してください。 過電圧。 主電源電圧が、本製品の銘板に記載された電圧と同じか どうか確認してください。 バッテリー充電器からバッテリーを外します。 エラー LED が点灯 サービス代理店に相談してください。 搬送、保管、廃棄 搬送と保管 器に触れないようにしてください。施錠できる場所 に装置を保管してください。 • 同梱のリチウムイオンバッテリーは、危険物の規制 • 製品を長期間保管する場合は、その前に製品を清掃 に関する規則に準拠しています。 し、よく点検しておいてください。 • 民間の運送業者による商用輸送においては、梱包お • 搬送中および保管中に製品が傷ついたり損傷したり よびラベル付けに関して所定の要件に従ってくださ しないように、製品の移動用ガードを使用してくだ い。 さい。 • 本製品を発送する前に、危険物に関して特別な訓練 •...
  • Página 374 主要諸元 主要諸元 520iLX モーター モータータイプ BLDC(ブラシレス)36 V 出力シャフト速度、r/min 5500 切削幅、mm 質量 バッテリーを除いた質量、kg バッテリーを含む質量(kg) 防水レベル IPX4 有り 騒音排出 音響パワーレベル、測定値 dB(A) 保証音響レベル L dB(A) 騒音レベル 使用者の聴覚の等価音圧レベル。EN ISO 60335-2-91 および ISO 22868 に従った計 測値 dB(A) 振動レベル ハンドルの等価振動レベル。ISO 22867 に従った計測値、m/s トリマーヘッド(純正)を装着した状態、左/右 1.2/0.7 認可されたバッテリー 本製品には、必ず 純正の BLi バッテリーを使用してくだ...
  • Página 375: アクセサリー

    認可されたバッテリー充電器 バッテリー充電器 QC330 QC500 入力電圧、V 100~240 100~240 周波数(Hz) 50/60 50/60 電力(W) アクセサリー 認可されたアクセサリー 認可されたアクセサリー 型式 カッティングアタッチメントガード、部品番 号 トリマーヘッド T25B(Ø 2.0 mm~Ø 2.4 mm 577 01 83-03 Whisper ライン) J ハンドルセット J ハンドル 587 37 50-01 756 - 007 -...
  • Página 376: Ec 適合宣言

    EC 適合宣言 EC 適合性宣言 Husqvarna AB、SE-561 82 Huskvarna、スウェーデン、 電話:+46-36-146500) は 2018 年以降のシリアル番号の バッテリー式刈払機 Husqvarna 520iLX (年号は銘板上に シリアル番号とともに明記)が、以下の評議会指令の規 格に適合することを宣言します。 • 2006 年 5 月 17 日付「機械類に関する」 2006/42/EC • 2014 年 2 月 26 日付「電磁波適合性に関する」 2014/30/EU • 2000 年 5 月 8 日付「環境への騒音排出に関する」...
  • Página 377 유지 보수..............394 EC 준수 선언문............399 서문 제품 설명 고유 용도 Husqvarna 520iLX는 전기 모터가 있는 배터리 예초기입 이 제품은 풀을 자르는 트리머 헤드와 함께 사용됩니다. 니다. 이 제품을 풀 다듬기 및 풀 자르기 이외의 작업에 사용하 지 마십시오. 작동 중의 안전과 효율성을 높이기 위한 노력은 항시 계...
  • Página 378: 배터리 및/또는 배터리 충전기의 기호

    9. 코드 제품 및 그 포장의 기호는 본 제품을 가정 10. 배터리 충전기 용 폐기물로 취급해서는 안 됨을 의미합니 11. 사용자 설명서 다. 본 제품은 적절한 재활용 시설에서 폐 기해야 합니다. 12. 핸들 조절기 13. 배터리 표시등 버튼 14. 배터리 상태 15.
  • Página 379: 안전성

    제품 책임 • 제품이 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않 은 부품으로 수리된 경우 제조물 책임법에 언급된 바와 같이, 당사는 다음과 같은 • 제품에 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않 경우에 당사 제품이 초래한 손해에 대한 법적 책임이 없 은 액세서리가 있는 경우 습니다.
  • Página 380 • 예초기 헤드가 예초기에 완전 • 전동 공구를 조작할 때에는 방 히 부착되었는지 점검하십시 심하지 말고 작업에 주의하며 오. 상식에 어긋난 행동을 하지 마 십시오. 피곤하거나 약물, 알 • 제품에 이상이 없는지 확인합 코올 또는 의약품의 효과가 나 니다. 너트와 나사가 모두 단 타나는...
  • Página 381 의복, 장신구나 긴 머리카락이 • 정격 예비 부품만 사용하십시 움직이는 부품에 끼일 수 있습 오. 니다. • 환기구에 파편이 없고 깨끗한 • 개인 보호 장구를 착용하십시 지 항상 확인합니다. 오. "개인안전장비" 절의 지침 • 핸들의 물기를 없애고 오일 및 을 참고하십시오. 그리스가...
  • Página 382 • 이 제품은 조심하지 않거나 잘 상식에 준한 판단 못 사용하면 위험한 공구입니 작업자가 직면할 수 있는 상상할 다. 이 제품은 작업자 또는 다 수 있는 모든 상황에 대응하는 른 사람에게 심각한 부상이나 것은 불가능합니다. 항상 사용에 사망을 초래할 수 있습니다. 조심하며...
  • Página 383 수 없습니다. 항상 정품 액세 인명 사고를 당할 수 있는 위 서리를 사용하십시오. 인가받 험을 의미합니다. 제품을 긴밀 지 않은 개조 및/또는 액세서 히 감독하지 않는 경우에는 배 리는 사용자와 동료 작업자에 터리를 분리하십시오. 게 심각한 인명 사고 또는 사 •...
  • Página 384 오. 경사 지면에서 작업할 때 오. 돌이나 기타 물체가 튕겨 는 특히 주의하십시오. 나갈 수 있는 지면에 너무 가 깝게 절단하지 마십시오. • 항상 균형 및 지지 바닥을 견 고히 유지하십시오. 몸을 무리 • 튕겨 나가는 물체에 주의합니 하게 앞으로 뻗지 마십시오. 다.
  • Página 385 • 제품이 켜져 있거나 절단 장비 개인안전장비 가 회전하는 동안에는 절단된 경고: 제품을 사용하기 전 물질을 제거하거나 다른 사람 을 시켜서 제거하지 마십시오. 에 다음 경고 지침을 읽으 심각한 부상이 일어날 수 있습 십시오. 니다. • 날 축에 감겨있거나 보호대와 •...
  • Página 386 는 정기적으로 청력을 검사해 • 견고한 미끄럼 방지 작업화를 야 합니다. 사용하십시오. • 질긴 천으로 만든 옷을 사용하 경고: 청력 보호 장구는 십시오. 항상 두꺼운 긴 바지 소리 및 경고 신호를 듣 와 긴 소매를 착용하십시오. 는 능력을 제한합니다. 나뭇가지와 잔가지에 걸릴 수 •...
  • Página 387 액세서리 페이지의 398 를 재된 대로 점검하고 유지 보수 되어야 합니다. 만약 사용자의 참조하십시오. 제품이 이 점검 사항 중에서 만족하지 않는 부분이 있다면 예초기 헤드 서비스 대리점을 찾아 수리해 • 항상 올바른 예초기 헤드와 절단용 부품과 권장 예초 액세서리 페이지의 398 및 기...
  • Página 388 참조하십시오. 트웨어 암호가 걸려 있습니다. 5. 스로틀을 완전히 연 상태를 적용합니다. 6. 파워 트리거를 풀고 절단용 부품이 정지하여 가만히 • 관련된 Husqvarna 제품 전용 있는지를 점검합니다. 전원 공급 장치로 충전할 수 절단용 부품 보호대 점검 방법 있는 BLi 배터리를 사용하십시...
  • Página 389 터리를 다른 장치의 전원 공급 • 배터리는 못, 나사 또는 보석 장치로 사용하지 마십시오. 과 같은 금속 물체가 닿지 않 도록 보관하십시오. • 감전의 위험이 있습니다. 배터 리 단자를 열쇠, 동전, 나사 또 • 배터리를 어린이의 손이 닿지 는 기타 금속에 연결하지 마십 않는...
  • Página 390 용하지 마십시오. 배터리 충전 • 유지 보수, 다른 점검 또는 제 기가 덮여 있지 않은지 확인하 품을 조립하기 전에 배터리를 십시오. 연기 또는 불이 나는 제거하십시오. 경우에는 배터리 충전기 플러 • 작업자는 이 사용자 설명서에 그를 분리하십시오. 나와있는 유지 보수 및 서비스 •...
  • Página 391: 트리머 보호대 조립 방법

    조립 서문 4. 제품을 해당 위치로 조정합니다. 5. 볼트를 조입니다. 이 섹션에서는 제품을 조립 및 조정하는 방법에 대해 설 트리머 보호대 조립 방법 명합니다. 1. 트리머 헤드에 맞는 트리머 보호대를 설치하십시오. 경고: 제품을 조립하기 전에 안전에 관련된 액세서리 페이지의 398 를 참조하십시오. 장과...
  • Página 392: 배터리를 제품에 연결하는 방법

    자세한 내용은 배터리 및 배터리 충전기 설명서를 오. 예초기 라인을 잔디에 밀어 넣지 마십시오. 참조하십시오. 배터리를 제품에 연결하는 방법 경고: 제품에는 Husqvarna 정품 배터리만 사용하십시오. 1. 배터리가 완전히 충전되었는지 확인합니다. 2. 예초기 라인의 길이를 10-12cm(4-4.75인치) 줄이십 시오. 3. 식물에 대한 손상 위험을 줄이려면 엔진 속도를 줄이...
  • Página 393: 트리머 헤드의 작동 방향을 변경하는 방법

    4. 물체 근처의 잔디를 절단하려면 80% 스로틀을 사용 3. 잔디를 자를 때 제품을 좌우로 움직이십시오. 최대 속 하십시오. 도를 사용하십시오. 잔디를 자르는 방법 1. 트리머 헤드를 지면 위에 유지하십시오. 2. 트리머 헤드를 기울이십시오. 3. 작업 영역의 물체 주변에서는 예초기 라인의 끝을 사 잔디를...
  • Página 394: 유지 보수

    제품 정지 방법 1. 트리머 헤드가 시계 반대 방향으로 회전하게 하려면 작동 방향 버튼을 누르십시오. 트리머 헤드가 시계 반 1. 파워 트리거 또는 파워 트리거 로크아웃을 푸십시오. 대 방향으로 회전하면 녹색 LED가 켜집니다. 2. 녹색 LED가 꺼질 때까지 시동/정지 버튼을 누르십시 오.
  • Página 395: 배터리 및 배터리 충전기 검사 방법

    유지 보수 매일 매주 매월 배터리가 충전되었는지 확인합니다. 배터리 충전기가 손상되지 않았는지 확인하십시오. 모든 케이블, 커플링 및 연결부를 검사하십시오. 손상이 없고 오물이 없는지 확인 하십시오. 배터리와 제품 사이의 연결을 점검합니다. 배터리와 배터리 충전기 사이의 연결을 점검합니다. 배터리 및 배터리 충전기 검사 방법 2.
  • Página 396: 고장 수리

    고장 수리 키패드 LED 디스플레이 발생 가능한 결함 가능한 조치 녹색 활성 LED가 깜박임 배터리 전압이 부족합니다. 배터리를 충전하십시오. 적색 오류 LED가 깜박임 과부하가 걸렸습니다. 절단용 부품이 걸렸습니다. 제품을 비활성화 하십시오. 배터리를 분리하십시오. 절단용 부 품에서 원치 않은 물질을 청소하십시오. 주변...
  • Página 397: 운송, 보관 및 폐기

    기호는 제품 또는 제품 패키지에 표시됩니다. 오. • 보관 중에는 배터리를 배터리 충전기에서 멀리 보관 하십시오. 어린이 및 기타 인가되지 않은 사람이 장비 기술 정보 기술 정보 520iLX 모터 모터 유형 BLDC(무브러시) 36 V 출력 축의 속도, rpm 5,500 절단 너비, mm 중량...
  • Página 398: 인가된 배터리 충전기

    J-핸들 세트 J-핸들 587 37 50-01 IPX4로 표시된 Husqvarna 휴대용 배터리 제품은 제품 승인 수준에 대한 이러한 요구 사항을 충족합니다. EC 지침 2000/14/EC에 의거 소음 출력(L )으로 측정한 환경에서의 소음 배출입니다. 보장 소음 출력과 측정 된 소음 출력 간의 차이는 측정 결과의 분산과 Directive 2000/14/EC에 따른 동일 모델의 각기 다른 장비 간의...
  • Página 399: Ec 준수 선언문

    EU 준수 선언문 Husqvarna AB(주소: SE-561 82 Huskvarna, Sweden, 전 화: +4636146500)는 2018년도 일련 번호부터 그 이후 배 터리형 예초기 Husqvarna 520iLX(연도는 일련 번호가 매 겨진 형식판에 평문으로 명시되어 있음)는 다음의 위원회 지침에 포함된 요건을 준수함을 당사의 전적인 책임 아래...
  • Página 400: Įvadas

    TURINYS Įvadas................. 400 Gedimai ir jų šalinimas..........421 Sauga................. 402 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....422 Surinkimas..............416 Techniniai duomenys..........423 Naudojimas..............416 Priedai.................424 Techninė priežiūra............419 EB atitikties deklaracija..........425 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas Husqvarna520iLX yra akumuliatorinė žoliapjovė su Gaminys naudojamas su žoliapjovės galvute žolei pjauti. elektriniu varikliu.
  • Página 401 9. Lynelis mažesniu kaip 15 m atstumu nuo žmonių ir gyvūnų. 10. Akumuliatoriaus įkroviklis 11. Naudojimo instrukcija Ant produkto ar ant jo pakuotės pateikti 12. Rankenų reguliavimo varžtas simboliai rodo, kad šio gaminio negalima 13. Akumuliatoriaus indikacinis mygtukas išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Šį 14.
  • Página 402: Sauga

    • gaminys netinkamai suremontuotas; • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo Akumuliatoriaus įkroviklį naudokite ir arba gamintojo nepatvirtintas dalis; laikykite tik uždarose patalpose. • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą; • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas atstovas.
  • Página 403 apsauginis skydas nėra maitinamą (belaidį) elektros pažeisti ir neįtrūkę. Pakeiskite įrankį. žoliapjovės galvutę ar žoliapjovės apsaugą, jei jie Patikrinimas prieš užvedant yra deformuoti ar įtrūkę. • Visuomet nuimkite Specifinei pjovimo įrangai akumuliatorių, kad netyčia visada naudokite tik neįjungtumėte gaminio. Prieš rekomenduojamą...
  • Página 404 sveiku protu. Nenaudokite arti judančių dalių. Judančios elektros įrankio, jei esate dalys gali įtraukti palaidus pavargę, apsvaigę nuo drabužius, papuošalus arba narkotikų, alkoholio arba ilgus plaukus. vaistų. Dirbant elektros • Naudokite asmenines įrankiais netgi akimirksnis apsaugines priemones. Žr. neatidumo gali tapti sunkaus instrukcijas skyriuje sužeidimo priežastimi.
  • Página 405 • Niekada nenaudokite naudoti gaminio labai blogu techniškai netvarkingo oru, pavyzdžiui, kai yra didelis gaminio. Vykdykite šiame rūkas, smarkus lietus, stiprus vadove nurodytas tikrinimo, vėjas, didelis šaltis ar žaibo techninės priežiūros ir pavojus. remonto procedūras. Kai • Jeigu gaminys pradeda kuriuos techninės priežiūros neįprastai vibruoti, darbus gali atlikti tik apmokyti...
  • Página 406 apsauginės priemonės psl. neprižiūrimi vaikai gali 411 ir Techninė priežiūra psl. lengvai tai padaryti. Tai 419 . Sugadinto produkto reiškia, jog iškyla pavojus nenaudokite. Atlikite šiame sunkiai susižeisti. Todėl, vadove nurodytas saugos kai neprižiūrite įrenginio, patikras, techninės priežiūros visuomet nuimkite ir aptarnavimo procedūras.
  • Página 407 • Užtikrinkite, kad dirbant prie vietos teisės aktai. Laikykitės jūsų arčiau nei 15 metrų nustatytų taisyklių. neprisiartintų žmonės ar gyvūnai. Kai vienoje vietoje Saugos nurodymai dėl darbo šiais įrenginiais dirba keli asmenys, tarp jų turi būti PERSPĖJIMAS: Prieš išlaikomas mažiausiai 15 m naudodami gaminį, saugus atstumas.
  • Página 408 pasitraukti. Labai atsargiai • Išjungę gaminį, rankas ir dirbkite ant stačių šlaitų. pėdas laikykite atokiai nuo pjovimo įtaiso, kol ji visiškai • Visuomet tvirtai laikykite nesustoja. pusiausvyrą ir tvirtai remkitės į žemę kojomis. Per plačiai • Saugokitės šakų nuolaužų, neužsimokite. kurios gali būti išmetamos pjaunant.
  • Página 409: Asmeninės Apsauginės Priemonės

    Pajutę pernelyg stiprios turintiems asmenims vibracijos sukeltus rekomenduojame prieš simptomus, kreipkitės į naudojant šį įrenginį pasitarti gydytoją. Simptomai yra su gydytoju ir implanto nutirpimas, nejautrumas, gamintoju. badymas, dilgsėjimas, • Po kiekvieno atlikto darbo skausmas, silpnumas, odos atleiskite maitinimo jungiklį, spalvos ir būklės pakitimas. kad sutaupytumėte Šie simptomai dažniausiai akumuliatoriaus įkrovos.
  • Página 410 mažiau nukentėsite. Leiskite naudojamas apsauginis prekybos atstovui padėti skydelis, turi būti nešiojami ir pasirinkti tinkamą įrangą. patvirtinti apsauginiai akiniai. Patvirtinti apsauginiai akiniai • Naudokite apsauginį šalmą yra tie, kurie atitinka JAV ten, kur gali būti krentančių ANSI Z87.1 standartą arba daiktų...
  • Página 411: Gaminio Apsauginės Priemonės

    Nenešiokite papuošalų, Jei norite, kad lynelis tarnautų ilgiau, prieš vyniodami, 2 dienoms ar daugiau pamerkite jį į vandenį. Šitaip lynelis trumpų kelnių ar atvirų batų ir taps atsparesnis. nevaikščiokite basomis. Gaminio apsauginės priemonės Saugiai susisekite plaukus aukščiau pečių. PERSPĖJIMAS: Prieš •...
  • Página 412 skyrelyje. Jei gaminys Maitinimo jungiklio užrakto patikra neatitinka bet kurio iš šių Maitinimo jungiklio užraktas sukonstruotas taip, kad apsaugotų nuo netyčinio įjungimo. Nuspaudus fiksatorių kontrolinių reikalavimų, (A) maitinimo jungiklis atleidžiamas (B). Atleidus kreipkitės į savo techninės rankeną maitinimo jungiklis ir jo fiksatorius grįžta į pradinę...
  • Página 413 įrangą. Nenaudokite pjovimo • Naudokite tik „BLi“ įtaiso be patvirtinto ir akumuliatorių, kuris yra tinkamai uždėto pjovimo įkraunamas tik kaip įtaiso apsaugo. Visuomet „Husqvarna“ gaminių naudokite maitinimo šaltinis. Kad rekomenduojamą išvengtumėte sužeidimų, pjovimo įtaisui pritaikytą nenaudokite akumuliatoriaus Priedai psl.
  • Página 414 vandeniu su muilu ir įkroviklį naudokite tik kreipkitės pagalbos į medikus. įkraudami BLi atsarginius Jei skysčio patektų į akis, jų akumuliatorius. netrinkite, tačiau mažiausiai • Nebandykite išmontuoti 15 minučių skalaukite akumuliatoriaus įkroviklio. vandeniu ir kreipkitės į • Nenaudokite sugadinto arba gydytoją.
  • Página 415 • Akumuliatorių įkroviklį • Operatorius gali atlikti tik naudokite nuo 5 °C (41 °F) iki tokius priežiūros ir techninės 40 °C (104 °F) temperatūroje. priežiūros darbus, kurie Įkroviklį naudokite gerai aprašyti šiame operatoriaus vėdinamoje, sausoje ir vadove. Dėl didesnių nedulkėtoje aplinkoje. techninės priežiūros ir aptarnavimo darbų...
  • Página 416: Surinkimas

    Surinkimas Įvadas 4. Nustatykite patogią gaminio padėtį. 5. Priveržkite varžtą. Šiame skyriuje aprašoma, kaip surinkti ir sureguliuoti Žoliapjovės apsaugo surinkimas savo gaminį. PERSPĖJIMAS: 1. Uždėkite reikiamą žoliapjovės galvutės apsaugą, žr. Prieš surinkdami Priedai psl. 424 . gaminį perskaitykite skyrių apie saugą ir surinkimo instrukcijas.
  • Página 417 žemės. Nespauskite žoliapjovės linelio prie žolės. akumuliatoriaus ir akumuliatorių įkroviklio instrukcijose. Akumuliatoriaus prijungimas prie įrenginio PERSPĖJIMAS: Gaminyje naudokite tik originalius Husqvarna akumuliatorius. 1. Įsitikinkite, kad akumuliatorius visiškai įkrautas. 2. Sutrumpinkite žoliapjovės linelį 10–12 cm / 4–4,75 col. 3. Sumažinkite variklio apsukas, kad sumažintumėte augalams keliamą...
  • Página 418 4. Pjaudami žolę greta kitų objektų, naudokite 80 % 3. Pjaudami žolę judinkite įrenginį iš vienos pusės į kitą. variklio galios. Naudokite maksimalias apsukas. Aukštos žolės pjovimas 1. Laikykite žoliapjovės galvutę virš žemės. 2. Pakreipkite žoliapjovės galvutę. 3. Pjaukite pjovimo lynelio galiuku aplink darbo vietoje Žolės šlavimas esančius daiktus.
  • Página 419: Techninė Priežiūra

    Gaminio sustabdymas 1. Paspauskite veikimo krypties mygtuką, kad žoliapjovės galvutė suktųsi prieš laikrodžio rodyklę. 1. Atleiskite maitinimo jungiklį arba maitinimo jungiklio Kai žoliapjovės galvutė sukasi prieš laikrodžio užraktą. rodyklę, žalias šviesos diodas yra įjungtas. 2. Paspauskite ir laikykite paleidimo / stabdymo mygtuką, kol užges žalias šviesos diodas.
  • Página 420 Techninės priežiūros darbas Kiekvie- Kiekvie- Kasdien ną savai- ną mė- tę nesį Įsitikinkite, kad tinkamai veikia akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukai ir akumu- liatorius fiksuojamas prie gaminio. Apžiūrėkite, ar akumuliatoriaus įkroviklis nepažeistas ir veikia tinkamai. Įsitikinkite, kad akumuliatorius nepažeistas. Patikrinkite, ar akumuliatorius įkrautas. Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus įkroviklis nepažeistas.
  • Página 421: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    3. Atsukite žoliapjovės galvutės ir varančiojo disko 4. Uždėkite žoliapjovės galvutę. tvirtinimo veržlę. 5. Užsukite veržlę. 6. Uždėkite lynelio lovelį. 7. Uždėkite žoliapjovės galvutę. Gedimai ir jų šalinimas Keypad (klaviatūra) LED ekranas Galimi gedimai Galimi veiksmai Blykčioja žalios spalvos šviesos Nepakankama baterijos įtampa.
  • Página 422: Transportavimas, Saugojimas Ir Utilizavimas

    Akumuliatoriaus įkroviklis LED ekranas Galimi gedimai Galimi veiksmai Mirksi klaidos diodas Temperatūros svyravimai. Akumuliatoriaus įkroviklį naudokite nuo 5°C (14°F) iki 40°C (104°F) temperatūroje. Viršįtampis. Įsitikinkite, kad elektros tinklo įtampa atitinka tą, kuri yra nurodyta ant gaminio parametrų plokštelės. Iš įkroviklio išimkite akumuliatorių. Užsidega klaidos šviesos Kreipkitės į...
  • Página 423: Techniniai Duomenys

    QC500 Įvado įtampa, V 100–240 100–240 „Husqvarna“ rankiniai akumuliatoriniai gaminiai, pažymėti IPX4, atitinka šiuos gaminio patvirtinimo lygio reika- lavimus. Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (L ) pagal EB direktyvą 2000/14/ EB. Skirtu- mas tarp garantuojamojo ir matuojamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyvą 2000/14/EB garantuoja- masis garso stiprumas apima ir matavimo rezultatų...
  • Página 424: Priedai

    Akumuliatoriaus įkroviklis QC330 QC500 Dažnis, Hz 50–60 50–60 Galia, W Priedai Patvirtinti priedai Patvirtinti priedas Tipas Pjovimo įtaiso apsaugas, gaminio nr. Žoliapjovės galvutė T25B (Ø 2,0 mm - Ø 2,4 mm 577 01 83-03 „Whisper“ lynelis) J rankenos rinkinys J rankena 587 37 50-01 756 - 007 -...
  • Página 425: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46‐ 36‐146500, patvirtina, kad akumuliatorinės žoliapjovės Husqvarna520iLX, kurių serijos numeriai yra 2018 ir vėlesni (metai aiškiai nurodyti ant vardinių parametrų plokštelės, po jų – serijos numeris), atitinka šias TARYBOS DIREKTYVAS: •...
  • Página 426: Ievads

    Apkope................446 EK atbilstības deklarācija..........452 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Husqvarna 520iLX ir akumulatora zāles trimeris ar Izstrādājums jāizmanto ar trimera galvu zāles pļaušanai. elektromotoru. Neizmantojiet izstrādājumu citiem uzdevumiem, izņemot zāles apgriešanu un pļaušanu. Mēs nepārtraukti strādājam, lai uzlabotu jūsu drošību un efektivitāti, darbojoties ar šo ierīci.
  • Página 427 9. Aukla minimālo attālumu — 15 m — no cilvēkiem un dzīvniekiem. 10. Akumulatora lādētājs 11. Lietotāja rokasgrāmata Simboli uz izstrādājuma vai tā iepakojuma 12. Roktura regulēšana norāda, ka no šī izstrādājuma nevar 13. Akumulatora indikatora poga atbrīvoties tāpat kā no sadzīves 14.
  • Página 428: Vispārīgi Drošības Brīdinājumi Par Elektriskā Darbarīka Lietošanu

    • ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts; • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko Lietojiet un uzglabājiet akumulatoru nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; lādētāju tikai iekštelpās. • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; • izstrādājuma remonts nav veikts pilnvarotā remontdarbnīcā...
  • Página 429 • Pārbaudiet, vai izstrādājums attiecas uz elektrisko darbarīku, ir pilnīgi labā stāvoklī. kura barošanu nodrošina Pārbaudiet vai visas skrūves elektrotīkls (ar kabeli) vai un uzgriežņi ir pievilkti. akumulators (bez kabeļa). • Pārbaudiet, vai trimera galva un trimera aizsargs nav bojāts Pārbaude pirms iedarbināšanas vai saplaisājis.
  • Página 430 • Izstrādājums ir konstruēts sasniedzama bērniem un tikai zāles apgriešanai. nepiederošām personām. • Nepieļaujiet citu personu • Turiet rokas un kājas drošā atrašanos darba zonā. attālumā no griešanas mehānisma, jo īpaši iekārtas • Lietojot elektrisko darbarīku, motora iedarbināšanas laikā. ievērojiet piesardzību, pārdomājiet savas darbības •...
  • Página 431 • Izmantojiet mašīnu tikai Elektriskā darbarīka lietošana dienas gaismā vai citā labi un uzturēšana apgaismotā teritorijā. • Šo izstrādājumu drīkst lietot • Nesniedzieties pārāk tālu. tikai ar mūsu ieteiktajām Vienmēr stāviet stabili un griešanas ierīcēm, kas saglabājiet līdzsvaru. uzskaitītas tehnisko datu •...
  • Página 432 • Lai novērstu izstrādājuma Rīkojieties saprātīgi nejaušas iedarbināšanas Ņemiet vērā, ka visas risku, izņemiet akumulatoru. iespējamās situācijas nav • Šis izstrādājums ir bīstams iespējams aplūkot. Vienmēr rīks, ja ar to nerīkojas esiet piesardzīgs un izmantojiet uzmanīgi vai ja to lieto veselo saprātu.
  • Página 433 mainīt akumulatoru vai veikt • Ja nonākat situācijā, kurā tehnisko apkopi. Minimālais jums nav skaidrs, kā rīkoties, lietotāju vecums var būt lūdziet speciālista padomu. noteikts ar vietējās Sazinieties ar izplatītāju vai likumdošanas aktiem. apkopes darbnīcu. Izvairieties no tādiem lietošanas • Glabājiet izstrādājumu paņēmieniem, kuri jums nav norobežotā...
  • Página 434 neesat paskatījies atpakaļ un akumulatoru. Neatstājiet pārliecinājies, ka drošības izstrādājumu bez zonā neviena nav. uzraudzības, kad tas ir ieslēgts. • Nodrošiniet, lai cilvēki, dzīvnieki un citi apstākļi • Izņemiet akumulatoru, pirms neietekmē izstrādājuma nododat izstrādājumu citai vadību, un tie nesaskaras ar personai.
  • Página 435 lietojiet apstiprinātus acu parasti ir novērojami pirkstos, aizsarglīdzekļus. Nekad rokās vai locītavās. neliecieties pāri griešanas • Vienmēr turiet izstrādājumu ar ierīces aizsargam. Akmeņi, abām rokām. Turiet gruži un citi priekšmeti var tikt izstrādājumu ķermeņa labajā izsviesti un iekļūt acīs, izraisot pusē.
  • Página 436 • Nedarbiniet izstrādājumu lielā • Izmantojiet aizsargķiveri, ja ātrumā. Tā paveiks savu pastāv krītošu priekšmetu darbu labāk un ar mazāku draudi. iespējamās traumas gūšanas risku, ja darbināsit mašīnu ar tai paredzēto ātrumu. • Ja produkts saskaras ar svešķermeni vai rodas •...
  • Página 437: Griešanas Ierīce

    izmantots sejsegs. Nenēsājiet rotaslietas, Apstiprinātas aizsargbrilles ir nevelciet šortus, sandales un tādas, kas atbilst ASV nestrādājiet basām kājām. standarta ANSI Z87.1 ASV Sakārtojiet matus droši virs vai standarta pleciem. EN 166 prasībām ES valstīs. • Gādājiet, lai tuvumā būtu pirmās palīdzības piederumi. •...
  • Página 438 aprīkojums ir jāpārbauda un Lai pagarinātu auklas darbmūžu, to var vismaz divas dienas mērcēt ūdenī pirms uzlikšanas. Šādi aukla kļūs jāuztur, pamatojoties uz šajā izturīgāka. nodaļā izklāstīto informāciju. Izstrādājuma drošības ierīces Ja izstrādājums neatbilst iepriekš aprakstīto pārbaužu BRĪDINĀJUMS: Pirms prasībām, sazinieties ar sākat lietot šo vietējo remontdarbnīcu, lai izstrādājumu, izlasiet...
  • Página 439: Akumulatora Drošības Norādes

    Problēmu novēršana lpp. 448 , ja tiek iedegts 2. Skatiet 5. Pilnībā izmantojiet droseli. vai mirgo brīdinājuma indikators (C). 6. Atlaidiet spēka sprūdu un pārbaudiet, vai griešanas ierīce apstājas un paliek nekustīga. Spēka sprūda bloķētāja pārbaude Griešanas ierīces aizsarga pārbaude Spēka sprūda aizturis ir paredzēts nejaušas iedarbināšanas novēršanai.
  • Página 440 • Kā barošanas avotu acīm. Ja pieskaraties izmantojiet BLi uzlādējamu šķidrumam, nomazgājiet akumulatoru, kas paredzēts skarto vietu ar lielu daudzumu tikai saistītajiem Husqvarna ūdens un ziepēm un meklējiet izstrādājumiem. Lai medicīnisko palīdzību. Ja nepieļautu traumu gūšanas šķidrums nonāk acīs, risku, akumulatoru nedrīkst neberzējiet tās, bet vismaz...
  • Página 441 Pārliecinieties, vai izlasiet tālāk izklāstītās akumulatora lādētājs nav brīdinājuma instrukcijas. pārsegts. Ja konstatējat dūmus vai uguni, izraujiet • Ja drošības instrukcijas netiek akumulatora lādētāja ievērotas, pastāv elektriskās kontaktdakšu. strāvas trieciena vai • Lādējiet akumulatoru tikai īssavienojuma risks. telpās, kur ir laba gaisa •...
  • Página 442: Montāža

    • Neveicot apkopi, samazinās Norādījumi par drošu apkopi produkta dzīves cikls un BRĪDINĀJUMS: Pirms palielinās nelaimes gadījumu risks. veicat produkta apkopi, izlasiet brīdinājuma • Īpaša apmācība ir nepieciešama visiem apkopes norādījumus. un remontdarbiem, jo īpaši šī produkta drošības ierīcēm. Ja •...
  • Página 443: Lietošana

    5. Pievelciet skrūvi. 3. Aplieciet trimera aizsargu ap vārpstu un piestipriniet ar skrūvi (B) vārpstas otrā pusē. Trimera aizsarga uzstādīšana 1. Uzstādiet trimera galvai piemērotu trimera aizsargu, Piederumi lpp. 450 . skatiet 2. Trimera aizsargu uzāķējiet uz turētāja āķa (A). Lietošana Ievads Akumulatora uzlāde...
  • Página 444 Akumulatoru savienošana ar produktu BRĪDINĀJUMS: Produktā izmantojiet tikai Husqvarna oriģinālos akumulatorus. 1. Pārliecinieties, vai akumulators ir pilnībā uzlādēts. 2. Iebīdiet akumulatoru izstrādājuma akumulatora 2. Saīsiniet trimera auklu par 10–12 cm/4–4,75 collām. turētājā. Atskanot klikšķim, akumulators automātiski nofiksējas.
  • Página 445 Zāles griešana 1. Nospiediet pogu SavE, lai sāktu izmantot funkciju. Ja funkcija ir ieslēgta, iedegas zaļā LED lampiņa. 1. Veicot zāles griešanu, trimera auklai jābūt paralēli zemei. 2. Nospiediet pogu SavE vēlreiz, lai pārtrauktu izmantot SavE funkciju. Lai mainītu trimera galvas darbības virzienu Ir iespējams mainīt trimera galvas darbības virzienu.
  • Página 446: Apkope

    3. Nospiediet atlaišanas pogas uz akumulatora un izņemiet akumulatoru. Apkope Ievads Apkopes grafiks BRĪDINĀJUMS: Pirms ķēdes zāģa BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi, apkopes veikšanas izlasiet un izprotiet izņemiet akumulatoru. sadaļu par drošības pasākumiem. Tālāk ir redzams produkta apkopes darbību saraksts. Apkope lpp. 446 . Plašāku informāciju skatiet šeit: Apkope Katru...
  • Página 447 Apkope Katru Reizi ne- Reizi mē- dienu dēļā nesī Pārbaudiet savienojumus starp akumulatoru un izstrādājumu. Pārbaudiet savie- nojumu starp akumulatoru un akumulatora lādētāju. Akumulatora un akumulatora lādētāja 2. Izvelciet auklas montāžas bloku. pārbaude 1. Pārbaudiet. vai akumulators nav bojāts, piemēram, vai tajā...
  • Página 448: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Tastatūra LED indikatoru displejs Iespējamās kļūmes Iespējamā rīcība Mirgo zaļš aktivizēšanas LED in- Akumulators izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. dikators Mirgo sarkans kļūdu LED indika- Pārslodze. Griešanas ierīce ir iestrēgusi, izslēdziet iz- tors strādājumu. Izņemiet akumulatoru. Notīriet griešanas ierīci no nevēlamiem materiāliem. Temperatūras nobīde.
  • Página 449: Pārvadāšana, Glabāšana Un Utilizēšana

    Piezīme: Simbols ir redzams uz produkta vai • Novietojiet akumulatora lādētāju slēgtā un sausā produkta iepakojuma. vietā. Tehniskie dati Tehniskie dati 520iLX Motors Motora tips BLDC (bezsuku) 36 V Dzenamās vārpstas apgriezienu skaits, apgr./min 5500 Pļaušanas platums, cm Svars Svars bez akumulatora, kg...
  • Página 450: Piederumi

    T25B (Ø 2,0–2,4 mm aukla Whi- 577 01 83-03 sper) Husqvarna rokas akumulatora izstrādājumi, kam ir apzīmējums IPX4, atbilst šīm prasībām, ja izstrādājums tam ir apstiprināts Atbilstoši EK direktīvai 2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā skaņas jauda (L ). Atšķirība starp garantēto un izmērīto skaņas jaudas līmeni ir tāda, ka garantētā...
  • Página 451 Apstiprināts piederums Tips Griešanas ierīces aizsargs, art. nr. J formas rokturu komplekts J formas rokturis 587 37 50-01 756 - 007 -...
  • Página 452: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK atbilstības deklarācija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. nr.: +46-36-146500, apliecina, ka akumulatora trimeris Husqvarna 520iLX ar sērijas numuriem no 2018 un uz priekšu (gada skaitlis, kam seko sērijas numurs, ir skaidri norādīts uz datu plāksnītes), atbilst prasībām, kas noteiktas šajā...
  • Página 453: Inleiding

    EG verklaring van overeenstemming......479 Inleiding Productbeschrijving voor andere werkzaamheden dan het trimmen en maaien van gras. Husqvarna 520iLX is een grastrimmer met accu en een Let op: elektromotor. Nationale wetgeving kan het gebruik van dit product mogelijk beperken. Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf.
  • Página 454 3. As 4. Loophandvat 5. Voedingsschakelaar Gebruik antisliplaarzen voor zwaar gebruik. 6. Toetsenbord 7. Vergrendeling voedingsschakelaar Risico op terugslag als de snijuitrusting 8. Accu een object raakt dat niet onmiddellijk 9. Draad wordt gesneden. Het product kan 10. Acculader lichaamsdelen amputeren. Houd 11.
  • Página 455: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Symbolen op de accu en/of op de accuhouder. Dubbele isolatie. Lever dit product in bij een re- cyclepunt voor elektrische en Productaansprakelijkheid elektronische apparatuur. (Al- leen geldig voor Europa) Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: •...
  • Página 456 • Controleer de motor op vuil elektrische schokken, en barsten. Gebruik een brand en/of ernstig letsel. borstel om de motor te ontdoen van gras en Let op: Bewaar alle bladeren. Draag waarschuwingen en instructies handschoenen indien nodig. voor later gebruik. De term •...
  • Página 457 product uit. Zie het gebruik van de machine onderhoudsschema. hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk • Mogelijk zijn landelijke of is voor hun veiligheid. lokale wettelijke voorschriften Kinderen moeten onder van toepassing op het toezicht worden gehouden gebruik. Volg de eventuele om er zeker van te zijn dat ze voorschriften op.
  • Página 458 "Persoonlijke • Gebruik nooit een machine beschermingsuitrusting". die defect is. Voer de in deze handleiding beschreven • Gebruik altijd een veiligheidscontroles en de (stof)masker tijdens stoffige onderhouds- en service- werkzaamheden. instructies uit. Bepaalde • Schakel het product uit onderhouds- en wanneer het moet worden servicemaatregelen moeten verplaatst.
  • Página 459 vermoeiend en kan tot extra WAARSCHUWING: Sta gevaarlijke situaties leiden. nooit toe dat kinderen de Het is niet aanbevolen om het machine gebruiken of in product te gebruiken bij zeer de buurt van de machine slecht weer, bijvoorbeeld komen. De machine start dichte mist, zware regen, gemakkelijk, zodat sterke wind, intense koude of...
  • Página 460: Veiligheidsinstructies Voor Bediening

    • Gebruik het product niet als door kinderen of onbevoegde de oorspronkelijke specificatie personen te verhinderen. is gewijzigd. Vervang geen • Bewaar het product buiten het onderdelen van het product bereik van kinderen. zonder toestemming van de • De oorspronkelijke fabrikant.
  • Página 461 raadplegen. Wend u tot uw veiligheidsafstand minimaal dealer of uw 15 meter bedragen. Anders is servicewerkplaats. Gebruik er een risico op ernstig de machine nooit voor taken persoonlijk letsel. Schakel het waarvoor u niet voldoende product onmiddellijk uit indien gekwalificeerd bent. iemand dichterbij komt.
  • Página 462 greppels enz.). Wees extra heet kan worden. Draag voorzichtig wanneer u op handschoenen wanneer u hellend terrein werkt. met de trimmerkop werkt. • Zorg steeds voor een goede • Houd uw handen en voeten balans en een stabiele uit de buurt van de houding.
  • Página 463 draad de juiste lengte heeft, of vastzit tussen de stoppen de trillingen. beschermkap en de snijuitrusting. • Overmatige blootstelling aan trillingen kan leiden tot • Dit product produceert tijdens bloedvat- en bedrijf een elektromagnetisch zenuwbeschadigingen bij veld. Dit veld kan onder personen met een slechte bepaalde omstandigheden de bloedcirculatie.
  • Página 464: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    combinatie van geluidsniveau Persoonlijke en lang gebruik. raadt aan dat beschermingsuitrusting gebruikers gebruik maken van gehoorbescherming WAARSCHUWING: Lees wanneer producten de volgende gedurende een groot deel van waarschuwingen voordat de dag worden gebruikt. Bij u het product gaat continu en regelmatig gebruik gebruiken.
  • Página 465 ANSI Z87.1 voor de VS of EN veiligheid lang haar samen tot 166 voor de EU-landen. boven schouderhoogte. • Houd een EHBO-doos binnen handbereik. • Draag zo nodig handschoenen, bijvoorbeeld Snijuitrusting bij het monteren, inspecteren of reinigen van de WAARSCHUWING: snijuitrusting.
  • Página 466 • Gebruik een product nooit Om de levensduur van de draad te verlengen, kunt u hem twee dagen in water leggen voordat u hem gaat wanneer de gebruiken. Dit zal de draad bestendiger maken. veiligheidsvoorzieningen Veiligheidsvoorzieningen op het defect zijn. De product veiligheidsuitrusting van het product moet geïnspecteerd...
  • Página 467 Toetsenbord controleren 2. Druk de voedingsschakelaarvergrendeling in en controleer of deze na het loslaten weer terugkeert 1. Houd de start/stop-knop (A) ingedrukt. naar de beginpositie. a) Het product is ingeschakeld wanneer de led (A) brandt. 3. Zorg ervoor dat de activeringsschakelaar en de b) Het product is uitgeschakeld wanneer de led (B) vergrendeling vrij kunnen bewegen en dat de uit is.
  • Página 468 15 minuten met water en Husqvarna. Gebruik de accu raadpleeg een arts. niet als voedingsbron voor andere apparaten, om letsel • Gebruik de accu bij te voorkomen.
  • Página 469: Veiligheidsvoorschriften Voor Acculader

    • Reinig de accu of acculader • Til de acculader niet op aan Product, nooit met water. Zie de voedingskabel. Trek aan accu en acculader reinigen op de stekker om de acculader pagina 475 . uit de wandcontactdoos te halen. Trek niet aan de •...
  • Página 470: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    • Plaats geen voorwerpen in de uitvoeren die in deze koelspleten van de acculader. bedieningshandleiding zijn beschreven. Ga naar uw • Verbind de contacten van de servicedealer voor acculader niet met metalen verdergaande service- of objecten, omdat dit onderhoudswerkzaamheden. kortsluiting in de acculader kan veroorzaken.
  • Página 471: Werking

    Loophandvat monteren De trimmerbeschermkap monteren 1. Bevestig het loophandvat op de steel tussen de 1. Breng de juiste trimmerbeschermkap voor de Accessoires op pagina 478 . pijlen. trimmerkop aan, zie 2. Hang de trimmerbeschermkap aan de haak op de plaathouder (A). 3.
  • Página 472 2. Verkort de lengte van de trimmerdraad met 10-12 cm/4-4,75 inch. WAARSCHUWING: Gebruik 3. Verlaag het motortoerental om het risico op schade uitsluitend originele Husqvarna-accu's in het aan planten te beperken. product. 4. Gebruik 80 % van het vermogen wanneer u in de buurt van objecten gras maait.
  • Página 473 onderdelen van de trimmerkop en reinig OPGELET: Gras maaien. Andere deze indien nodig. objecten die worden getroffen door de trimmerdraad verhogen de slijtage van De functie SavE starten de trimmerdraad. Het product heeft een accubesparingsfunctie. De functie 4. Gebruik 80% van de snelheid bij het snijden en SavE zorgt voor de langste bedrijfstijd van de accu.
  • Página 474: Onderhoud

    3. Druk op de ontgrendelknoppen op de accu en trek de accu eruit. Onderhoud Inleiding Onderhoudsschema WAARSCHUWING: Zorg dat u het WAARSCHUWING: Verwijder de hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en accu voordat u onderhoud uitvoert. begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren.
  • Página 475: Probleemoplossing

    Onderhoud Maande- Elke dag Wekelijks lijks Controleer de verbindingen tussen de accu en het product. Controleer de verbin- ding tussen de accu en de acculader. Accu en acculader controleren 2. Trek de draadtrechtereenheid naar buiten. 1. Controleer de accu op beschadigingen, bijvoorbeeld scheuren.
  • Página 476: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Led-display Mogelijke fouten Mogelijke actie Rode fout-led knippert Overbelasting. De snijuitrusting is geblokkeerd. Schakel het product uit. Verwijder de accu. Verwijder on- gewenste materialen uit de snijuitrusting. Temperatuurafwijking. Laat het product afkoelen. De gashendel en de activerings- Wanneer u de voedingsschakelaar loslaat, knop worden tegelijkertijd inge- wordt het product geactiveerd.
  • Página 477: Technische Gegevens

    BLDC (borstelloos) 36 V Toerental van uitgaande as, tpm 5500 Maaibreedte, mm Gewicht Gewicht zonder accu, kg Gewicht met accu, kg Waterbeschermingsniveau IPX4 De draagbare accumachines van Husqvarna die zijn gemarkeerd met IPX4 voldoen aan deze vereisten op productgoedkeuringsniveau 756 - 007 -...
  • Página 478: Accessoires

    520iLX Geluidsemissies Geluidsvermogensniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L dB (A) Geluidsniveaus Equivalent geluidsdrukniveau op oorhoogte van de gebruiker, gemeten in overeen- stemming met EN/ISO 60335-2-91 en ISO 22868, dB(A): Trillingsniveau Trillingsniveaus in de handgrepen, gemeten volgens ISO 22867, m/s Uitgerust met trimmerkop (origineel), links/rechts...
  • Página 479: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de accutrimmer Husqvarna 520iLX met serienummers van 2018 en later (het jaar staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die zijn opgenomen in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Página 480: Innledning

    Vedlikehold..............498 EF-samsvarserklæring..........504 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Husqvarna 520iLX er en batteridrevet gresstrimmer med Produktet brukes med et trimmerhode for å klippe gress. en elektrisk motor. Ikke bruk produktet til andre oppgaver enn gresstrimming og gressrydding. Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk.
  • Página 481: Symboler På Batteriet Og/Eller Batteriladeren

    9. Ledning Symboler på produktet eller emballasjen 10. Batterilader indikerer at produktet ikke skal håndteres 11. Bruksanvisning som husholdningsavfall. Dette produktet må innleveres til et gjenvinningsanlegg. 12. Håndtaksjustering 13. Batteriindikatorknapp 14. Batteristatus 15. Varsellampe (feilindikator) Produktet kan kaste ut objekter, noe som 16.
  • Página 482: Sikkerhet

    • Produktet er reparert på feil måte. • Produktet er reparert med deler som ikke kommer fra produsenten eller som ikke er godkjent av Dobbeltisolert. produsenten. • Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra Produktansvar produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten.
  • Página 483 • Før produktet brukes og etter mens det arbeides. Hvis flere at den har vært utsatt for slag arbeider på samme sted, skal må det kontrolleres for tegn sikkerhetsavstanden være på slitasje eller skader. Det minst 15 meter. skal repareres ved behov. •...
  • Página 484 ikke er under tilsyn og får • Slå av produktet når det skal instruksjoner i bruk av flyttes. Fjern alltid batteriet maskinen av en person som når maskinen gis til en annen er ansvarlig for deres person. sikkerhet. Barn må holdes •...
  • Página 485 • Bruk bare • Produktet bør oppbevares originalreservedeler. innendørs når det ikke er i bruk. • Pass alltid på at ventilasjonsåpningene holdes • Gå, ikke løp. frie for smuss. Bruk alltid sunn fornuft • Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje og fett. Det er umulig å...
  • Página 486: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Barn må holdes under oppsyn Generelle for å sikre at de ikke leker sikkerhetsinstruksjoner med produktet. Produktet og/ eller batteriet må aldri brukes ADVARSEL: Les de av barn eller personer som følgende advarslene før ikke har fått opplæring i du bruker produktet.
  • Página 487 • Når du kommer ut for en Sving aldri produktet rundt situasjon som gjør deg uten først å ha kontrollert usikker på fortsatt bruk, skal bakover at ingen befinner seg du rådføre deg med en innenfor sikkerhetssonen. ekspert. Henvend deg til din •...
  • Página 488 • Ta ut batteriet før du overlater • Vær alltid oppmerksom på produktet til en annen person. varselsignaler eller tilrop ved bruk av hørselsvern. Ta alltid • Forsikre deg om at ingen klær av hørselvernet så snart eller kroppsdeler kan komme i produktet stopper.
  • Página 489 det mens produktet er slått på vibrasjoner, må produktet eller skjæreutstyret roterer. stanses øyeblikkelig. Ta Dette kan føre til alvorlige batteriet ut av produktet, og skader. kontroller om produktet er skadet. • Stopp alltid produktet, ta ut batteriet og kontroller at Personlig verneutstyr skjæreutstyret ikke roterer, før du fjerner materiale som har...
  • Página 490 produkter i en lang du fester, undersøker eller sammenhengende rengjør skjæreutstyret. tidsperiode. Regelmessige brukere bør sjekke hørselen sin jevnlig. • Bruk sklisikre og solide støvler. ADVARSEL: Hørselsvern gir begrenset mulighet til å høre lyder og varselsignaler. • Bruk klær av et slitesterkt materiale.
  • Página 491: Sikkerhetsutstyr På Produktet

    Produktoversikt overskriften skjæreutstyret stopper på side 480 for å se hvor helt, før du jobber med disse delene er plassert på noen del av ditt produkt. skjæreutstyret. • Levetiden til produktet kan forkortes og risikoen for ADVARSEL: Bruk bare ulykker kan øke dersom skjæreutstyr sammen produktvedlikeholdet ikke med beskyttelsen vi...
  • Página 492 kan du spørre om hvor 2. Trykk inn kraftutløseren, og kontroller at den går tilbake til sin opprinnelige stilling når den slippes. nærmeste serviceverksted er. Slik kontrollerer du tastaturet 1. Trykk på og hold inne start/stopp-knappen (A). 3. Kontroller at kraftutløseren og sperren kan bevege seg fritt, og at returfjæren fungerer som den skal.
  • Página 493 • Bruk batteriet i temperaturer oppladbart, som mellom –10 °C (14 °F) og strømforsyning for relaterte 40 °C (114 °F). Husqvarna-produkter. For å • Ikke rengjør batteriet eller unngå personskader må du batteriladeren med vann. Se ikke bruke batteriet som Slik rengjør du produktet,...
  • Página 494: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    støpselet til batteriladeren Sikker bruk av batteriladeren hvis det oppstår røyk eller ADVARSEL: Les de brann. følgende advarslene før • Bare lad batteriet innendørs du bruker produktet. på et sted med god luftsirkulasjon og som er beskyttet mot direkte sollys. •...
  • Página 495: Montering

    • Fjern batteriet før du utfører • Det kreves spesiell opplæring vedlikehold, andre kontroller for alt vedlikehold og eller monterer produktet. reparasjonsarbeid, spesielt for sikkerhetsutstyret på • Operatøren må bare utføre produktet. Hvis ikke alle vedlikehold og service som kontrollene i denne refereres til i denne bruksanvisningen er godkjent bruksanvisningen.
  • Página 496: Drift

    Et nytt batteri er bare 30 % ladet. Slik kobler du batteriet til produktet 1. Kontroller at batteriet er tørt. ADVARSEL: Bruk bare originale Husqvarna-batterier i produktet. 1. Kontroller at batteriet er fulladet. 756 - 007 -...
  • Página 497 2. Skyv batteriet inn i batteriholderen på produktet. 4. Bruk 80 % gass når du klipper gresset i nærheten av Batteriet låses på plass når du hører et klikk. objekter. OBS: Hvis det er vanskelig å få Slik rydder du gress batteriet inn batteriholderen, er dette fordi du prøver å...
  • Página 498: Vedlikehold

    3. Flytt produktet fra side til side når du klipper gresset. 2. Trykk på SavE-knappen igjen for å stoppe SavE- Bruk fullt turtall. funksjonen. Slik endrer du driftsretning for trimmerhodet Det er mulig å endre driftsretningen til trimmerhodet. Dette kan gjøres ved fullt turtall eller i stopp-posisjonen. Trimmerhodet er som standard satt til å...
  • Página 499 Under følger en liste over vedlikeholdstrinnene som må Vedlikehold på side 498 for mer utføres på produktet. Se informasjon. Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig Rengjør de utvendige delene av produktet med en tørr klut. Du må ikke bruke vann. Kontroller at start/stopp-knappen fungerer som den skal, og at den ikke er ska- det.
  • Página 500: Feilsøking

    2. Trekk ut trådførerenheten. 4. Monter trimmerhodet igjen. 5. Sett på mutteren. 6. Monter trådførerenheten. 7. Monter trimmerhodet. 3. Ta av mutteren som fester trimmerhodet og medbringerhjulet. Feilsøking Tastatur LED-display Mulige feil Mulig handling Den grønne aktiveringslampen Lav batterispenning Lad batteriet. blinker.
  • Página 501: Transport, Oppbevaring Og Avhending

    Batteri LED-display Mulige feil Mulig handling Den grønne aktiveringslampen Lav batterispenning Lad batteriet. blinker. LED-feillampen blinker. Batteriet er utladet. Lad batteriet. Temperaturavvik Bruk batteriladeren i omgivelser der tempera- turene er mellom –10 °C (14 °F) og 40 °C (104 °F). LED-feillampen lyser.
  • Página 502: Tekniske Data

    Dette bidrar til å forhindre miljøskader og personskader. Snakk med lokale myndigheter, det lokale renovasjonsvesenet eller forhandleren hvis du ønsker mer informasjon. Tekniske data Tekniske data 520iLX Motor Motortype BLDC (børsteløs) 36 V Turtall på utgående aksel, o/min 5500 Klippebredde, cm...
  • Página 503: Tilbehør

    520iLX Ekvivalent lydtrykksnivå ved brukerens øre, målt i henhold til EN ISO 60335-2-91 og ISO 22868, dB (A): Vibrasjonsnivåer Vibrasjonsnivåer i håndtak, målt i henhold til ISO 22867, m/sek Utstyrt med trimmerhode (original) venstre/høyre 1,2/0,7 Godkjente batterier Bruk bare originale BLi-batterier til dette produktet.
  • Página 504: Ef-Samsvarserklæring

    EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46‐ 36-146500, erklærer at den batteridrevne trimmeren Husqvarna 520iLX med serienummer fra 2018 og fremover (året er tydelig merket på typeskiltet, etterfulgt av serienummeret), samsvarer med kravene i følgende RÅDSDIREKTIV: •...
  • Página 505: Wstęp

    Przegląd..............526 Deklaracja zgodności WE...........532 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Husqvarna 520iLX to akumulator do podkaszarki do Produkt jest używany z głowicą żyłkową do koszenia trawy z silnikiem elektrycznym. trawy. Nie używać produktu do innych zadań niż przycinanie trawy i wykaszanie trawy.
  • Página 506 9. Linka Ryzyko niekontrolowanych ruchów noża, 10. Ładowarka jeżeli osprzęt tnący dotknie przedmiotu, 11. Instrukcja obsługi który nie zostanie natychmiastowo odcięty. Produkt może odciąć części ciała. 12. Regulacja uchwytu Podczas korzystania z produktu należy 13. Przycisk wskaźnika akumulatora zachować minimalną odległość 15 m od 14.
  • Página 507: Definicje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Odpowiedzialność za produkt Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez nasz produkt, jeśli: Bezpieczny transformator. • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. • produkt jest naprawiany przy użyciu części niepochodzących od producenta lub Ładowarkę używać i przechowywać niezatwierdzonych przez producenta.
  • Página 508 należy używać wtedy, kiedy „elektronarzędzie” używany w to jest konieczne. ostrzeżeniach dotyczy • Sprawdź, czy głowica narzędzia zasilanego prądem z żyłkowa jest przytwierdzona sieci elektrycznej do wykaszarki. (przewodowego) lub narzędzia • Sprawdzić, czy produkt działa zasilanego z akumulatora prawidłowo. Sprawdź, czy (bezprzewodowego).
  • Página 509 lokalne. Należy przestrzegać temat użytkowania odpowiednich przepisów urządzenia przez osobę odpowiedzialna za ich Bezpieczeństwo osób bezpieczeństwo. Dzieci muszą być pod nadzorem, • Narzędzie tnące nie aby nie mogły bawić się zatrzymuje się natychmiast urządzeniem. po wyłączeniu produktu. • Nigdy nie pozwalać na •...
  • Página 510 twarz lub maskę konserwacji i obsługi przeciwpyłową. technicznej podanych w niniejszej instrukcji. Niektóre • Przed przeniesieniem czynności konserwacyjne i produktu należy go najpierw serwisowe muszą być wyłączyć. Zawsze wyjmować wykonywane przez akumulator przed przeszkolony i przekazaniem maszyny innej wykwalifikowany personel. osobie.
  • Página 511 • Praca przy złej pogodzie jest kwalifikacje. Jeżeli po męcząca i często zwiększa przeczytaniu niniejszej instrukcji ryzyko obrażeń. Nie zaleca nadal są wątpliwości co do się stosowania produktu w sposobów postępowania, nie bardzo złych warunkach kontynuować pracy i zwrócić się atmosferycznych, na przykład o poradę...
  • Página 512 • Ten produkt jest dzieciom lub innym osobom, niebezpiecznym narzędziem które nie mają odpowiednich w przypadku nieostrożnego kwalifikacji. Lokalne przepisy postępowania lub mogą określać wiek nieprawidłowego korzystania. użytkownika. Może spowodować poważne • Maszynę należy obrażenia ciała lub śmierć przechowywać w zamkniętym operatora lub innych osób.
  • Página 513 będą pilnowane. Oznacza to Instrukcje bezpieczeństwa ryzyko poważnych obrażeń. dotyczące obsługi Należy odłączać akumulator, gdy produkt nie jest pod OSTRZEŻENIE: Przed nadzorem. rozpoczęciem • Należy dopilnować, aby użytkowania produktu podczas pracy żadne osoby przeczytać następujące postronne ani zwierzęta nie ostrzeżenia. znajdowały się...
  • Página 514 druty, sznurki i inne, które • Jeżeli cokolwiek zablokuje się mogą zostać odrzucone przez w osprzęcie tnącym podczas maszynę lub zaplątać się na obsługiwania produktu, osprzęcie tnącym. należy zatrzymać i wyłączyć urządzenie. Upewnić się, że • Zapewnij sobie możliwość osprzęt tnący zatrzymał się bezpiecznego poruszania się...
  • Página 515 wzroku lub inne poważne całkowita lub częściowa obrażenia. utrata siły, zmiany koloru skóry lub naskórka. Objawy te • Mając założone ochronniki zazwyczaj są odczuwalne w słuchu, należy zwracać palcach, dłoniach i szczególną uwagę na sygnały nadgarstkach. i zawołania ostrzegawcze. Ochronniki słuchu należy •...
  • Página 516 producentem implantu w celu razie zaistnienia wypadku. ograniczenia ryzyka Skorzystać z pomocy dealera poważnych lub śmiertelnych przy wyborze odpowiedniego obrażeń. sprzętu. • W celu oszczędności energii • Stosować kask ochronny, gdy należy zwolnić manetkę gazu zachodzi ryzyko uderzenia po zakończeniu każdego spadającymi przedmiotami.
  • Página 517 • Należy nosić trwałe, słyszenia dźwięków i antypoślizgowe obuwie. sygnałów ostrzegawczych. • Stosować atestowane środki ochrony oczu. Podczas używania maski ochronnej twarzy należy mieć na sobie także zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone • Nosić odzież wykonaną z okulary ochronne uważane są mocnego materiału.
  • Página 518 jego poprawne działanie. tnący zatrzymał się Patrz wskazówki pod całkowicie. Przegląd nagłówkiem produktu na stronie 505 , aby OSTRZEŻENIE: sprawdzić rozmieszczenie Korzystać wyłącznie z poszczególnych elementów w osprzętu tnącego wraz z produkcie. zalecanymi przez nas • Jeżeli urządzenie nie jest osłonami —...
  • Página 519 elementów zabezpieczających produktu. Jeżeli produkt nie spełnia jakiegokolwiek z niżej wymienionych warunków kontrolnych, należy go oddać do warsztatu obsługi technicznej. Kupując nasze 1. Sprawdzić, czy manetka gazu jest zablokowana, gdy jej blokada znajduje się w swoim położeniu produkty, zyskujesz także wyjściowym.
  • Página 520 • Jako źródła zasilania do osprzętu tnącego, patrz powiązanych produktów Akcesoria na stronie Husqvarna należy używać 531 . Stosowanie wyłącznie akumulatorów BLi. niewłaściwych lub Aby uniknąć obrażeń, nie uszkodzonych osłon należy używać akumulatora osprzętu tnącego może jako źródła zasilania innych...
  • Página 521 • Akumulator należy chronić Zasady bezpieczeństwa w przed działaniem mikrofal i czasie obsługi ładowarki wysokiego ciśnienia. OSTRZEŻENIE: Przed • Nie próbować rozbierać ani rozbijać akumulatora. rozpoczęciem użytkowania produktu • Jeśli doszło do wycieku z akumulatora, unikać kontaktu przeczytać następujące cieczy ze skórą i oczami. W ostrzeżenia.
  • Página 522 zakleszczony między uszkodzone. Upewnij się, że obiektami np. drzwiami, przewód ładowarki nie są furtkami lub innymi. uszkodzony. Jeżeli używane są przedłużacze, upewnić się, • Nie używać ładowarki do że nie są one uszkodzone. akumulatora w pobliżu łatwopalnych materiałów lub Instrukcje bezpieczeństwa materiałów, które mogą...
  • Página 523: Montaż

    życia produktu i zwiększy kontrole zakończą się ryzyko wypadków. pomyślnie po wykonaniu konserwacji, należy zwrócić • Dla wszystkich prac się do autoryzowanego serwisowych i naprawczych, serwisu. Gwarantujemy zwłaszcza dla urządzeń profesjonalne naprawy i zabezpieczających na serwisowanie produktu. produkcie, konieczne jest specjalne przeszkolenie.
  • Página 524 30%. OSTRZEŻENIE: W produkcie należy używać wyłącznie oryginalnych 1. Należy sprawdzić, czy akumulator jest suchy. akumulatorów Husqvarna. 2. Włóż akumulator do ładowarki. 1. Należy sprawdzić, czy akumulator jest w pełni naładowany. 2. Wsunąć akumulator do uchwytu akumulatora produktu. Po usłyszeniu kliknięcia akumulator zablokuje się...
  • Página 525 może spowodować uszkodzenie 3. Tnij końcem żyłki wokół obiektów w obszarze produktu. roboczym. 3. Sprawdzić, czy akumulator jest prawidłowo UWAGA: Ścinaj trawę. Inne obiekty, zainstalowany. które są uderzana przez żyłkę, zwiększają zużycie żyłki. Informacje o akumulatorze 4. Należy użyć 80% prędkości podczas cięcia i Informacje na temat sposobu korzystania z akumulatora czyszczenia roślinności.
  • Página 526: Przegląd

    OSTRZEŻENIE: Uwaga: Wyczyścić pokrywę Łatwiej jest wysunąć żyłkę, aby byłą głowicy żyłkowej po każdym założeniu nowej dłuższa, gdy głowica żyłkowa obraca się w prawo. żyłki, aby zapewnić prawidłowe wyważenie i zapobiec drganiu uchwytów. Sprawdzić Funkcja automatycznego wyłączenia pozostałe elementy głowicy żyłkowej i Produkt ma funkcję...
  • Página 527 Przegląd Codzien- Co ty- Co mie- dzień siąc Oczyścić zewnętrzne części produktu za pomocą suchej szmatki. Nie należy stosować wody. Sprawdzić, czy przycisk start i stop działa prawidłowo i nie jest uszkodzony. Sprawdzić, czy włącznik zasilania i jego blokada działają prawidłowo pod wzglę- dem bezpieczeństwa.
  • Página 528: Rozwiązywanie Problemów

    2. Wyciągnąć zespół zsuwni żyłki. 4. Wymień głowicę żyłkową. 5. Przykręcić nakrętkę. 6. Zamontować zespół zsuwni żyłki. 7. Zamontować głowicę żyłkową. 3. Odkręcić nakrętkę mocującą głowicę żyłkową oraz tarczę zbierakową. Rozwiązywanie problemów Klawiatura Wyświetlacz LED Możliwe usterki Możliwe działania Miga zielona dioda LED aktywa- Niskie napięcie akumulatora.
  • Página 529: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Akumulator Wyświetlacz LED Możliwe usterki Możliwe działania Miga zielona dioda LED aktywa- Niskie napięcie akumulatora. Naładować akumulator. Miga dioda LED błędu Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. Nieprawidłowa temperatura. Akumulator można używać w zakresie tem- peratur od -10°C (14°F) do 40°C (104°F). Dioda LED błędu świeci światłem Zbyt wysoka różnica między og- Skontaktować...
  • Página 530: Dane Techniczne

    Zmierzony poziom mocy akustycznej, dB(A) Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L dB(A) Poziomy głośności Akumulatorowe urządzenia ręczne firmy Husqvarna oznaczone symbolem IPX4 spełniają te wymagania na poziomie zatwierdzenia produktu Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L ) zgodnie z dyrektywą WE 2000/14/WE.
  • Página 531: Akcesoria

    520iLX Poziom ciśnienia akustycznego równoważny temu, na który narażony jest użytkownik urządzenia, mierzony zgodnie z normami: EN ISO 60335-2-91 oraz ISO 22868, dB(A): Poziomy wibracji Poziomy drgań uchwytów mierzone zgodnie z normą ISO 22867, m/s W zestawie głowica żyłkowa (oryginalna) lewa/prawa...
  • Página 532: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności Rady Europejskiej Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, niniejszym zapewnia, że akumulatorowa wykaszarka Husqvarna520iLX, począwszy od maszyn wyprodukowanych w roku 2018 (rok produkcji jest podany przed numerem seryjnym na tabliczce znamionowej), jest zgodna z przepisami zawartymi w DYREKTYWACH RADY: •...
  • Página 533: Introdução

    Declaração CE de conformidade........560 Introdução Descrição do produto Finalidade O Husqvarna 520iLX é um aparador de relva a bateria O produto é utilizado com uma cabeça do aparador para com motor elétrico. cortar relva. Não utilize o produto para outras tarefas que não aparar e desbastar relva.
  • Página 534 9. Fio distância mínima de 15 m durante o funcionamento do produto. 10. Carregador da bateria 11. Manual do utilizador Este símbolo no produto ou na respectiva 12. Ajuste do punho embalagem indica que o produto não 13. Botão indicador da bateria deve ser tratado como resíduo doméstico 14.
  • Página 535: Definições De Segurança

    Responsabilidade pelo produto Como referido nas leis de responsabilidade pelo produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se: Transformador contra-falhas. • o produto tiver sido incorretamente reparado. • o produto tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas Utilize e armazene o carregador da pelo fabricante.
  • Página 536 • Verifique se o cabeçote de Verificação pré-arranque recorte e a proteção de • Retire sempre a bateria para recorte não apresentam evitar que o produto comece danos e fissuras. Substitua o acidentalmente a funcionar. cabeça ou a proteção do Retire sempre a bateria antes aparador se tiverem sido de realizar qualquer tipo de...
  • Página 537 • O produto foi concebido manutenção. A legislação apenas para aparar. local pode regular a idade do utilizador permitida. • Mantenha as outras pessoas afastadas. • Armazene o equipamento numa área que seja possível • Mantenha-se alerta, tenha de trancar, de modo a mantê- atenção ao que está...
  • Página 538 responsável por evitar expor • Utilize sempre peças pessoas e bens a situações sobresselentes originais. que possam representar • Certifique-se sempre de que perigo de danos pessoais ou os orifícios de ventilação não materiais. se encontram obstruídos por • Utilize sempre a proteção detritos.
  • Página 539 frio intenso, risco de a máquina se liga trovoada. facilmente, as crianças • Se o produto começar a podem conseguir ligá-la vibrar de forma anormal, se não forem vigiadas pare-o e retire a bateria. em permanência. Isto • Evite arranques acidentais - pode implicar um risco Não transporte o aparelho de ferimentos pessoais...
  • Página 540 pelo fabricante. Ferimentos produto sem a autorização ou morte são resultados expressa do fabricante. possíveis de manutenção Utilize sempre acessórios incorreta. originais. A realização de modificações e/ou a utilização • Verifique o produto antes de de acessórios não o utilizar. Consulte as autorizados podem provocar Dispositivos de secções...
  • Página 541 ou outros produtos que • Certifique-se de que não possam afetar a sua visão, existem pessoas, animais ou atenção, coordenação ou outras coisas que possam discernimento. afetar o seu controlo do produto, ou que estes não • Um equipamento de corte entram em contacto com o defeituoso pode aumentar o acessório de corte ou objetos...
  • Página 542 • Nunca pouse o produto sem possam ser projetados. Não o ter desativado e retirado a efetue cortes demasiado bateria. Não deixe o produto junto ao solo onde existam sem supervisão quando este pedras e outros objetos que estiver ligado. possam ser projetados.
  • Página 543 vibrações. Estes sintomas passivos. Para reduzir o risco podem manifestar-se como de ferimentos graves ou torpor, ausência de mortais, recomendamos que sensibilidade, 'cócegas', os portadores de implantes 'picadelas', dor, falta ou médicos consultem o seu redução de força normal, médico e o fabricante do alterações de cor da pele ou implante antes de utilizar a da sua superfície.
  • Página 544 proteção pessoal não previne estes produtos devem efetuar totalmente os ferimentos mas exames regulares à audição. diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda junto do seu concessionário para selecionar o equipamento certo. • Utilize um capacete de ATENÇÃO: Os proteção caso exista o risco protetores acústicos...
  • Página 545: Acessório De Corte

    fixar, examinar ou limpar o Acessório de corte acessório de corte. ATENÇÃO: Remova a bateria e certifique-se de que o equipamento de corte para completamente antes de trabalhar em qualquer • Use botas estáveis e parte do equipamento de antideslizantes. corte.
  • Página 546 • Todos os trabalhos de se seguem antes de manutenção e reparação do utilizar o produto. produto requerem formação especializada. Isto aplica-se • Nesta secção, descrevem-se especialmente ao os componentes de equipamento de segurança segurança do produto, a sua do produto. Se o produto função e ainda a forma de falhar alguma das efetuar a verificação e...
  • Página 547: Segurança Da Bateria

    bloqueio do interruptor de alimentação retornam às suas Verificar a proteção do acessório de corte posições originais. Este movimento é provocado por Não utilize um sistemas de molas independentes entre si. ATENÇÃO: acessório de corte sem uma proteção para o acessório de corte aprovada e corretamente instalada.
  • Página 548 Se o líquido entrar em recarregável como fonte de contacto com os olhos, não alimentação apenas para os os esfregue; lave os olhos produtos Husqvarna com água durante, pelo relacionados. Para evitar menos, 15 minutos e procure ferimentos, não utilize a assistência médica.
  • Página 549 possam provocar corrosão. se seguem antes de Certifique-se de que o utilizar o produto. carregador da bateria não está coberto. Em caso de • Risco de choque elétrico ou fumo ou fogo, desligue o curto-circuito se as instruções carregador da bateria da de segurança não forem tomada.
  • Página 550: Montagem

    Se forem utilizados cabos de • Não limpe a bateria ou o extensão, certifique-se de carregador com água. Os que os mesmos não estão detergentes fortes podem danificados. danificar o plástico. • Se não proceder à Instruções de segurança para manutenção, irá...
  • Página 551: Funcionamento

    Montar o punho fechado Montar a proteção de recorte 1. Fixe o punho fechado ao eixo entre as setas. 1. Instale a proteção de recorte correta na cabeça do Acessórios na página 559 . aparador; consulte 2. Pendure a proteção de recorte no gancho, no suporte da placa (A).
  • Página 552 Para encaixar a bateria no produto ATENÇÃO: Utilize apenas baterias Husqvarna originais no produto. 1. Certifique-se de que a bateria está completamente carregada. 2. Reduza o comprimento da linha do aparador em 10-12 cm/4-4,75 pol.
  • Página 553 4. Utilize 80% da aceleração quando cortar relva perto 3. Desloque o produto de um lado para o outro quando de objetos. cortar relva. Use a rotação máxima. Limpar relva 1. Mantenha a cabeça do aparador acima do solo. 2. Incline a cabeça do aparador. 3.
  • Página 554: Manutenção

    fábrica, a cabeça do aparador está definida para rodar verde da indicação de arranque/paragem apaga-se e o produto para após 120 segundos. para a direita. O LED verde apaga-se quando a cabeça do aparador rodar para a direita. Para desligar o produto 1.
  • Página 555 Manutenção Diaria- Semanal- Mensal- mente mente mente Verifique se o carregador da bateria não está danificado e se funciona correta- mente. Certifique-se de que a bateria não está danificada. Certifique-se de que a bateria está carregada. Certifique-se de que o carregador da bateria não está danificado. Examine todos os cabos, acoplamentos e ligações.
  • Página 556: Resolução De Problemas

    4. Substitua o cabeçote de recorte. 6. Instale o conjunto da calha do fio. 5. Instale a porca. 7. Instale a cabeça do aparador. Resolução de problemas Teclado Ecrã LED Avarias possíveis Ação possível LED verde ativado intermitente Tensão da bateria baixa. Carregue a bateria.
  • Página 557: Transporte, Armazenamento E Eliminação

    Carregador da bateria Ecrã LED Avarias possíveis Ação possível LED de erro intermitente Desvio de temperatura. Utilize o carregador da bateria a temperaturas entre 5°C (14°F) e 40°C (104°F). Sobretensão. Certifique-se de que a tensão da rede elétrica corres- ponde ao valor de tensão indicado na etiqueta de tipo do produto.
  • Página 558: Especificações Técnicas

    Tensão de entrada, V 100-240 100-240 Os produtos a bateria portáteis da Husqvarna assinalados com IPX4 cumprem estes requisitos de nível de aprovação do produto Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L ) em conformidade com a diretiva da CE 2000/14/CE.
  • Página 559: Acessórios

    Carregador da bateria QC330 QC500 Frequência, Hz 50-60 50-60 Potência, W Acessórios Acessórios aprovados Acessórios aprovados Tipo Proteção do equipamento de corte, art. n.º Cabeçote de recorte T25B (linha Whisper de Ø 2,0 577 01 83-03 mm - Ø 2,4 mm) Conjunto de punho em J Punho em J 587 37 50-01...
  • Página 560: Declaração Ce De Conformidade

    A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o aparador a bateria Husqvarna 520iLX com números de série de 2018 e posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, seguido do número de série), cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:...
  • Página 561: Introducere

    Declarație de conformitate CE........587 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Husqvarna 520iLX este un trimmer pentru iarbă cu Produsul este utilizat cu un cap de tuns pentru a tăia baterie, cu un motor electric. iarba. Nu utilizați produsul pentru alte activități decât tunsul gazonului și curățarea ierbii.
  • Página 562 9. Cablu minimum 15 m față de persoane și animale în timpul utilizării produsului. 10. Încărcător pentru acumulator 11. Manualul operatorului Simbolurile de pe produs sau de pe 12. Reglare mâner ambalaj indică faptul că acest produs nu 13. Buton indicator de baterie poate fi tratat ca deșeu menajer.
  • Página 563: Avertismente Generale Privind Siguranța Uneltelor Electrice

    • produsul este reparat necorespunzător; • produsul este reparat cu piese care nu provin de la Utilizați și păstrați încărcătorul de baterie producător sau care nu sunt aprobate de acesta; numai în interior. • produsul are un accesoriu care nu provine de la producător sau care nu este aprobat de acesta;...
  • Página 564 • Verificați ca produsul să fie în la unealta electrică (cu cablu) perfectă stare de funcționare. acționată de la rețeaua de Verificați ca toate șuruburile și alimentare sau la unealta piulițele să fie bine strânse. electrică (fără cablu) acționată • Verificați să nu fie deteriorate de baterii.
  • Página 565 posibil ca reglementările Siguranța personală locale să limiteze vârsta • Unealta de tăiere nu se utilizatorilor. oprește imediat după oprirea • Depozitați echipamentul într- produsului. un spațiu care poate fi încuiat • Produsul este destinat doar și în care nu pot ajunge copiii tunderii.
  • Página 566 proprietatea acestora la • Mențineți mânerele uscate, accidente sau la pericole. curate, fără ulei și unsoare. • Apărătoarea pentru transport • Înainte de pornire, trebuie trebuie întotdeauna utilizată montate toate capacele, pentru depozitare și transport. apărătoarele și mânerele. • Utilizați aparatul numai la Utilizarea și întreținerea uneltei lumina zilei sau în alte condiții electrice...
  • Página 567 • Mergeți, nu alergați niciodată. Instrucțiuni generale de siguranță Acționați întotdeauna cu discernământ. AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți Nu este posibil să prezentăm instrucțiunile de toate situațiile imaginabile cu avertizare de mai jos. care vă puteți confrunta. Lucrați întotdeauna cu atenție și folosiți- vă...
  • Página 568 siguranță, instrucțiunile de Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere și de service utilizare descrise în acest manual. AVERTISMENT: Înainte • Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu se de a utiliza produsul, citiți joacă cu produsul. Nu instrucțiunile de permiteți copiilor sau altor avertizare de mai jos.
  • Página 569 • Asigurați-vă că nicio siguranță. Verificați zona din persoană sau niciun animal jurul dvs. pentru posibile nu se apropie la mai mult de obstacole (rădăcini, pietre, 15 metri în timp ce lucrați. crengi, șanțuri etc.) în caz că Când mai mulți operatori trebuie să...
  • Página 570 Există risc de arsuri, întrucât • În caz de vibrații nedorite, carcasa angrenajului poate apăsați pe butonul de linie deveni foarte fierbinte. nouă pentru a conferi liniei Utilizați mănuși atunci când lungimea corectă pentru a lucrați cu capul de tuns. opri vibrațiile.
  • Página 571 materialul înfășurat în jurul Echipament de protecție axului cuțitului sau prins între personală apărătoare și accesoriul de tăiere. AVERTISMENT: Înainte • În timpul funcționării, acest de a utiliza produsul, citiți produs produce un câmp instrucțiunile de electromagnetic. În anumite avertizare de mai jos. condiții, acest câmp poate interfera cu implanturile •...
  • Página 572 produse pentru o durată atunci când conectați, coerentă mai lungă de o zi. inspectați sau curățați Operatorii care utilizează în echipamentul de tăiere. mod continuu și regulat aparatul trebuie să efectueze un control auditiv în mod regulat. • Utilizați ghete solide, cu talpă antiaderentă.
  • Página 573 • În această secțiune sunt Accesoriu de tăiere descrise caracteristicile de AVERTISMENT: Scoateți siguranță al produsului, scopul său și modul în care bateria și asigurați-vă că trebuie efectuate verificările și accesoriul de tăiere se întreținerea pentru a asigura oprește complet înainte funcționarea corectă.
  • Página 574 produsului necesită instruire specială. Acest lucru se aplică în special cu privire la echipamentele de siguranță ale produsului. În cazul în care produsul dvs. nu are rezultat pozitiv la oricare dintre verificările descrise mai 1. Asigurați-vă că întrerupătorul este blocat atunci când dispozitivul de blocare este în poziția sa inițială.
  • Página 575 • Utilizați bateria BLi recomandată pentru reîncărcabilă ca sursă de accesoriul de tăiere pe alimentare numai pentru care îl utilizați, consultați produsele Husqvarna Accesorii la pagina 585 . asociate. Pentru a evita Dacă este atașată o rănirea, nu folosiți bateria ca apărătoare pentru sursă...
  • Página 576 pielea sau ochii. Dacă ați pentru produsul dvs. Utilizați atins lichidul, curățați zona cu exclusiv încărcătoare QC săpun și apă din abundență și când încărcați bateriile de consultați medicul. Dacă schimb BLi. lichidul pătrunde în ochi, nu • Nu încercați să dezasamblați frecați, ci spălați-vă...
  • Página 577 • Utilizați încărcătorul de baterii • Operatorul trebuie să când temperatura este între 5 efectueze numai operațiile de °C (41 °F) și 40 °C (104 °F). întreținere și service indicate Utilizați încărcătorul într-un în acest manual al mediu foarte bine ventilat, operatorului.
  • Página 578: Asamblarea

    Asamblarea Introducere 4. Reglați produsul într-o poziție adecvată. 5. Strângeți bolțul. Această secțiune descrie cum se asamblează și cum se Pentru asamblarea apărătoarei pentru reglează produsul. capul de tuns AVERTISMENT: Înainte să asamblați produsul, citiți capitolul privind 1. Instalați apărătoarea corectă pentru capul de tuns; siguranța și instrucțiunile de asamblare.
  • Página 579 Pentru conectarea bateriei la produs AVERTISMENT: Utilizați numai baterii originale Husqvarna cu produsul. 1. Asigurați-vă că bateria este încărcată complet. 2. Reduceți lungimea firului trimmerului cu 10-12 cm / 4-4,75 inchi. 3. Reduceți turația motorului pentru a reduce riscul deteriorării plantelor.
  • Página 580 4. Utilizați accelerația la 80 % când tundeți iarbă în 3. Mișcați produsul dintr-o parte în alta când tăiați iarba. apropierea unor obiecte. Utilizați viteza maximă. Pentru a îndepărta iarba 1. Mențineți capul de tuns deasupra solului. 2. Înclinați capul de tuns. 3.
  • Página 581: Întreținerea

    tuns este reglat pentru rotire în sensul acelor de verde care indică pornirea/oprirea se stinge, iar produsul se oprește după 120 de secunde. ceasornic. LED-ul verde este stins atunci când capul de tuns se rotește în sensul acelor de ceasornic. Oprirea produsului 1.
  • Página 582 Întreținerea Săptă- Zilnic Lunar mânal Asigurați-vă că butoanele de eliberare de pe baterie funcționează și blochează bateria în produs. Verificați ca încărcătorul de baterie să nu fie deteriorat și să funcționeze corect. Asigurați-vă că bateria nu este deteriorată. Asigurați-vă că bateria este încărcată. Asigurați-vă...
  • Página 583: Depanarea

    Depanarea Tastatură Afișaj LED Erori posibile Acțiune posibilă LED-ul verde clipește intermitent Tensiune joasă a bateriei. Încărcați bateria. LED-ul roșu de eroare se aprinde Suprasolicitare. Accesoriul de tăiere este blocat. Dezactivați intermitent produsul. Îndepărtați bateria. Curățați acce- soriul de tăiere de materialele nedorite. Deviație de temperatură.
  • Página 584: Transportul, Depozitarea Şi Eliminarea

    și uscat. • Nu depozitați bateria lângă încărcător. Nu lăsați copiii și alte persoane neautorizate să atingă Date tehnice Date tehnice 520iLX Motor Tip de motor BLDC (fără perii) 36 V Turația arborelui de ieșire, rot/min 5500 Lățime de tăiere, mm Greutate Greutate fără...
  • Página 585: Accesorii

    T25B (cablu Whisper cu Ø 2 mm 577 01 83-03 ‐ Ø 2,4 mm) Produsele Husqvarna portabile, cu baterie, marcate cu IPX4 îndeplinesc aceste cerințe la nivel de aprobare a produsului Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L ) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
  • Página 586 Accesoriu aprobat Apărătoare accesoriu de tăiere, nr. articol Set de mânere în formă de J Mâner în formă de J 587 37 50-01 756 - 007 -...
  • Página 587: Declarație De Conformitate Ce

    Declarație de conformitate CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46‐ 36‐146500, declarăm că trimmerul cu baterie Husqvarna 520iLX cu seriile din 2018 și ulterioare (anul este specificat clar pe plăcuța de identificare, urmat de serie), respectă cerințele DIRECTIVEI CONSILIULUI: •...
  • Página 588: Введение................................................................... 588 Поиск И Устранение Неисправностей

    Принадлежности............617 Техническое обслуживание........612 Декларация соответствия ЕС........618 Введение Описание изделия Назначение Husqvarna 520iLX представляет собой Изделие используется вместе с головкой триммера аккумуляторный триммер для травы с для кошения травы. Изделие разрешается электродвигателем. использовать только для кошения травы и триммерной стрижки травы.
  • Página 589 5. Переключатель 6. Кнопочная панель 7. Стопор переключателя Надевайте прочные нескользкие ботинки. 8. Аккумулятор 9. Шнур Риск отскакивания ножа, если режущее 10. Зарядное устройство оборудование касается предмета, 11. Руководство по эксплуатации который не разрезается мгновенно. 12. Регулировка рукоятки При работе с изделием существует 13.
  • Página 590: Безопасность

    Условные обозначения на аккумуляторе и/или зарядном устройстве аккумулятора Двойная изоляция. Ответственность изготовителя После завершения срока службы изделие необходимо В соответствии с законами об ответственности передать в пункт переработ- изготовителя мы не несем ответственности за ки электрического и элек- ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в тронного...
  • Página 591 • Перед началом предупреждения и эксплуатации изделия, а информацию о мерах также после каких-либо безопасности. нагрузок необходимо Несоблюдение проверить его на наличие предупреждений и признаков износа или инструкций по технике повреждений и при безопасности может необходимости выполнить привести к поражению ремонт.
  • Página 592 наличии трещин или в • Изделие предназначено случае удара головки только для стрижки травы. триммера или щитка • Не допускайте приближения триммера их следует посторонних лиц. заменить. Всегда • При работе с пользуйтесь рекомендуемой электроинструментом защитой для каждого типа будьте бдительны, следите режущего...
  • Página 593 используют оборудование в "Средства индивидуальной качестве игрушки. защиты". • Ни при каких условиях • При работе в запыленной нельзя позволять детям или среде всегда используйте иным лицам, не знакомым с защитную маску. правилами эксплуатации • Отключайте изделие перед изделия и/или его...
  • Página 594 • Запрещается пользоваться • Перед началом работы изделием, в конструкцию необходимо установить все которого внесены какие- крышки, защитные кожухи и либо изменения. ручки. Запрещается пользоваться • Используйте инструмент изделием вблизи взрыво- и только в дневное время или пожароопасных при хорошем освещении. материалов.
  • Página 595 оборудования не держите инструментом или палец на выключателе. находиться рядом с • Когда оборудование не ним. Поскольку используется, храните его в инструмент можно помещении – оборудование, запустить без особого которое не используется в труда, это могут данный момент, следует сделать дети, хранить...
  • Página 596 Изделие может стать позволять детям или иным причиной тяжелой травмы лицам, не знакомым с или смерти оператора и правилами эксплуатации окружающих. изделия и/или аккумулятора, работать с • Запрещается использовать этим оборудованием или изделие, если были заниматься его изменены его исходные техобслуживанием.
  • Página 597 пределами ваших Примечание: Эксплуатация возможностей. данного изделия может • Ни в коем случае не регулироваться приступайте к работе с государственными или инструментом, если вы региональными законами. устали, находитесь под Соблюдайте действующие воздействием алкогольных требования. напитков или наркотиков или принимаете лекарства, Инструкции...
  • Página 598 между ними должно быть не отброшены или намотаны менее 15 м. В противном на режущее оборудование. случае существует риск • Убедитесь, что вы можете получения серьезных двигаться и стоять травм. Если кто-нибудь безопасно. Проверьте, нет подойдет ближе, ли вокруг вас возможных немедленно...
  • Página 599 • Если в ходе эксплуатации защитными очками. Никогда изделия в режущем не наклоняйтесь над оборудовании застревает щитком режущего посторонний предмет, оборудования. Камни, остановите и отключите мусор и пр. могут попасть в изделие. Убедитесь, что глаза и привести к слепоте режущее оборудование или...
  • Página 600 К таким симптомам • Во время работы данное относятся онемение, потеря изделие создает чувствительности, электромагнитное поле. В "щекотки", "колотье", боли, определенных потеря силы или слабость, обстоятельствах это поле изменение цвета или может создавать помехи состояния кожи. Как для пассивных и активных правило, подобные...
  • Página 601: Средства Индивидуальной Защиты

    убедитесь в отсутствии • Продолжительное повреждений на изделии. воздействие шума может повлечь за собой Средства индивидуальной нарушение слуха. В целом, защиты аккумуляторные изделия отличаются относительно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В низким уровнем шума, но обязательном порядке при длительном прочитайте следующие использовании все же инструкции...
  • Página 602: Режущее Оборудование

    • Пользуйтесь проверенными • Надевайте одежду из средствами защиты глаз. прочного материала. Всегда При использовании надевайте длинные защитной маски следует прочные брюки и верхнюю пользоваться также одежду с длинными одобренными защитными рукавами. Запрещается очками. Под одобренными надевать свободную защитными очками одежду, которая...
  • Página 603 процедуры технического ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обслуживания, которые Пользуйтесь режущим необходимо проводить для оборудованием только обеспечения правильной с рекомендованной работы. См. указания в защитой, см. раздел Обзор изделия на разделе Принадлежности на стр. 588 , где приведено стр. 617 . расположение этих деталей на...
  • Página 604 • Для обслуживания и Проверка стопора переключателя ремонта изделия требуется Стопор переключателя предотвращает случайное срабатывание. При нажатии на стопор (A) специальная подготовка. переключатель (B) разблокируется. При отпускании Это особенно относится к рукоятки переключатель и его стопор возвращаются в исходное положение. Это перемещение защитным...
  • Página 605 неисправного щитка • Используйте режущего перезаряжаемый оборудования может аккумулятор BLi только с привести к тяжелой теми изделиями Husqvarna, травме. для которых он предназначен. Во Щиток режущего оборудования предотвращает избежание травм выброс предметов в сторону оператора. Он также позволяет избежать травм в случае соприкосновения...
  • Página 606 источника питания других промойте участок контакта агрегатов. большим количеством воды с мылом и обратитесь за • Риск поражения медицинской помощью. При электрическим током. Не попадании жидкости в глаза допускайте нельзя их тереть. соприкосновения клемм Необходимо промывать аккумулятора с ключами, глаза обильным монетами, винтами...
  • Página 607 за вилку. Не тяните за Техника безопасности при кабель питания. работе с зарядным • Кабели и удлинители не устройством аккумулятора должны контактировать с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В водой, маслом и с острыми краями. Убедитесь, что обязательном порядке кабель не застрял в прочитайте следующие препятствии, например, в...
  • Página 608 помещениях, защищенных техобслуживанию от пыли. изделия. • Не вставляйте посторонние предметы в • Перед сборкой изделия, воздухозаборники проведением зарядного устройства, техобслуживания или иных предназначенные для его проверок извлекайте из охлаждения. него аккумулятор. • Не подсоединяйте • Оператор может выполнять металлические предметы к только...
  • Página 609: Сборка........................................................................609 Технические Данные

    специальное обучение. обслуживание вашего Если после выполнения изделия будут выполнять обслуживания при квалифицированные проведении проверок были профессионалы. выявлены неисправности, • Пользуйтесь только обратитесь к своему дилеру оригинальными запасными по обслуживанию. Мы частями. гарантируем, что ремонт и Сборка Введение 4. Отрегулируйте положение рукоятки изделия соответствующим...
  • Página 610 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 1. Убедитесь, что аккумулятор сухой. Используйте с данным изделием только 2. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство. оригинальные аккумуляторы Husqvarna. 1. Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен. 2. Вставьте аккумулятор в держатель аккумулятора на изделии. При фиксации аккумулятора на месте слышится щелчок.
  • Página 611 неправильно. Это может привести к 2. Наклоните головку триммера. повреждению изделия. 3. Используйте конец режущей лески для срезания травы вокруг объектов на участке работы. 3. Убедитесь, что аккумулятор установлен правильно. ВНИМАНИЕ: Выполните стрижку Информация об аккумуляторе травы. При ударе режущей лески о другие...
  • Página 612: Техническое Обслуживание

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Примечание: Во Увеличить длину режущей лески избежание разбалансировки и вибраций постукиванием головки триммера о землю проще, на рукоятках каждый раз при установке когда головка триммера вращается по часовой новой режущей лески очищайте кожух стрелке. головки триммера. Кроме того, проверяйте другие детали головки Функция...
  • Página 613 Ниже приведен перечень необходимых для изделия. Дополнительные сведения см. в разделе Техническое обслуживание на стр. 612 . выполнения процедур технического обслуживания Техническое обслуживание Еже- Ежене- Ежеме- дневно дельно сячно Очистите внешние детали изделия сухой тряпкой. Не используйте воду. Проверьте исправность и отсутствие повреждений кнопки запуска/остано- ва.
  • Página 614: Поиск И Устранение Неисправностей

    1. Нажмите на защелкивающиеся зажимы на 3. Отверните гайку, фиксирующую головку головке триммера и снимите головку триммера и триммера и ведущий диск. режущую леску. 4. Замените головку триммера. 2. Извлеките катушку с леской. 5. Установите гайку. 6. Установите катушку с леской. 7.
  • Página 615: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Аккумулятор Светодиодный дисплей Возможные неисправности Возможные действия Мигает зеленый светодиодный Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. индикатор активации Мигает светодиодный индика- Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. тор ошибки Отклонение температуры. Используйте аккумулятор при температу- ре окружающей среды в диапазоне от -10°C (14°F) до 40°C (104°F). Горит...
  • Página 616: Технические Данные

    Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) Уровень мощности шума, гарантированный L дБ (A) Ручные аккумуляторные изделия Husqvarna с маркировкой IPX4 выполняют требования соответствую- щего уровня сертификации изделия Излучение шума в окружающую среду измеряется как шумовой эффект (L ) согласно Директиве ЕС...
  • Página 617: Принадлежности

    520iLX Уровни шума Эквивалентный уровень шумового давления на уровне уха пользователя, изме- рен согласно EN ISO 60335-2-91 и ISO 22868, дБ(А): Уровни вибрации Уровни вибрации на ручках, измерены согласно ISO 22867, м/с С головкой триммера (оригинальной), слева/справа 1,2/0,7 Рекомендованные аккумуляторы...
  • Página 618: Декларация Соответствия Ес

    Декларация соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, настоящим заявляет, что аккумуляторные триммеры Husqvarna 520iLX с серийными номерами от 2018 года и далее (год производства четко указан на паспортной табличке рядом с серийным номером) соответствуют...
  • Página 619: Úvod

    ES vyhlásenie o zhode..........644 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Husqvarna 520iLX je akumulátorový vyžínač na trávu s Výrobok sa používa s vyžínacou hlavou na kosenie elektrickým motorom. trávy. Výrobok nepoužívajte na iné účely ako kosenie či vyžínanie trávnatého porastu.
  • Página 620 9. Šnúra minimálnu vzdialenosť 15 metrov od ľudí a zvierat. 10. Nabíjačka akumulátora 11. Návod na obsluhu Symboly na výrobku alebo na jeho obale 12. Nastavenie rukoväti označujú, že sa tento výrobok nesmie 13. Tlačidlo indikátora batérie likvidovať ako domáci odpad. Tento 14.
  • Página 621: Bezpečnosť

    Zodpovednosť za výrobok V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku: Transformátor odolný voči poruchám. • nesprávne vykonanej opravy výrobku, • opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od výrobcu alebo diely schválené výrobcom, Nabíjačku batérie používajte a skladuje •...
  • Página 622 Skontrolujte, či sú všetky elektrický nástroj napájaný matice a skrutky zatiahnuté. z elektrickej siete (s káblom) • Skontrolujte či vyžínacia alebo napájaný z akumulátora hlava a kryt vyžínacej hlavy (bez kábla). nie sú poškodené alebo prasknuté. Vyžínaciu hlavu Skontrolujte pred naštartovaním alebo ochranný...
  • Página 623 • Vykážte ostatné osoby • Skladujte vybavenie na z pracovného priestoru. uzamykateľnom mieste, aby bolo mimo dosahu detí • Buďte pozorní, sledujte, čo a nepovolaných osôb. robíte, a pri používaní elektrického nástroja • Ruky a nohy nikdy postupujte rozumne. nepribližujte k oblasti rezania, Nepoužívajte elektrický...
  • Página 624 • Stroj používajte iba za Používanie a starostlivosť o denného svetla alebo pri elektrické náradie dobrom osvetlení. • Jediné príslušenstvo, ktoré • Nenaťahujte sa príliš ďaleko. môžete používať s týmto Vždy si udržiavajte rovnováhu výrobkom, je rezací a správny postoj. nadstavec, ktorý...
  • Página 625: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Akumulátor vyberte, aby Vždy sa riaďte zdravým nedošlo k náhodnému rozumom zapnutiu výrobku. Nie je možné predvídať každú • Tento výrobok môže byť situáciu, ktorá môže nastať. nebezpečný, ak nie ste Vždy konajte opatrne a riaďte opatrní alebo ho používate sa zdravým rozumom.
  • Página 626 výrobku a/alebo batérie, • V prípade neistoty ohľadom používať alebo opravovať ďalšieho postupu sa obráťte výrobok alebo batériu. Vek na odborníka. Kontaktujte používateľa môžu stanovovať svojho predajcu alebo miestne zákony. servisnú dielňu. Vyvarujte sa každému použitiu výrobku, • Výrobok skladujte ktoré...
  • Página 627 existuje riziko vážneho pozor pri práci na prudkých zranenia. Ak sa niekto svahoch. k výrobku viac priblíži, • Za každých okolností okamžite ho zastavte. Nikdy udržiavajte dobrú rovnováhu neotáčajte výrobkom okolo a pevný postoj. Nenaťahujte seba bez toho, aby ste sa sa príliš...
  • Página 628 • Po vypnutí výrobku majte krvný obeh. Pri symptómoch ruky a nohy mimo dosahu nadmerného vystavenia rezacieho nadstavca, kým sa vibráciám sa obráťte na úplne nezastaví. svojho lekára. Tieto príznaky sú tŕpnutie, strata citu, • Dávajte pozor na zvyšky chvenie, pichanie, bolesť, konárov, ktoré...
  • Página 629 sa osoby s implantovanými • V prípade rizika padajúcich pomôckami poradili so svojím predmetov používajte lekárom alebo výrobcom ochrannú prilbu. pomôcky ešte pred použitím tohto stroja. • Uvoľnite páčku vypínača po každej pracovnej činnosti, aby ste ušetrili energiu • Pri dlhodobom vystavení akumulátora.
  • Página 630 • Používajte schválené v konároch a vetvách. chrániče očí. Ak používate Nenoste šperky, krátke štít, musíte tiež používať nohavice, sandále a nebuďte schválené ochranné okuliare. bosí. Vlasy si bezpečne Schválené ochranné okuliare uchyťte nad úrovňou ramien. musia zodpovedať norme • Majte poruke pomôcky na ANSI Z87.1 platnej v USA poskytnutie prvej pomoci.
  • Página 631 Bezpečnostné vybavenie • Zaistite, aby bolo žacie lanko v cievke navinuté tesne a rovnomerne, aby sa zabránilo neobvyklým výrobku sa musí kontrolovať vibráciám výrobku. Rôzne dĺžky šnúry môžu spôsobiť vibrácie, ktoré je vhodné zabrániť. Poklepte a udržiavať tak, ako je to po vyžínacej hlave, aby ste získali správnu dĺžku na opísané...
  • Página 632 Kontrola poistky páčky vypínača 6. Uvoľnite páčku vypínača a skontrolujte, či sa rezací nadstavec zastavil a či potom ostal stáť. Poistka páčky vypínača má zabrániť náhodnému spusteniu. Po stlačení poistky (A) sa uvoľní páčka Kontrola krytu rezacieho nadstavca vypínača (B). Keď uvoľníte rukoväť, páčka vypínača aj zablokovanie páčky vypínača sa spoločne vrátia späť...
  • Página 633 Ak sa vám kvapalina dostane príslušných výrobkov značky do očí, nepretierajte si ich, ale Husqvarna. V prípade iných si ich minimálne 15 minút zariadení nepoužívajte vyplachujte vodou. Následne batériu ako zdroj napájania, vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Página 634 koróziu. Skontrolujte, či Bezpečnosť nabíjačky batérií nabíjačka batérií nie je VÝSTRAHA: Skôr než zakrytá. V prípade výskytu dymu alebo ohňa odpojte budete výrobok zástrčku nabíjačky batérií. používať, prečítajte si • Batériu nabíjajte len v interiéri nasledujúce výstrahy. na miestach s dobrým prúdením vzduchu a mimo •...
  • Página 635: Montáž

    • V prípade zanedbania údržby Bezpečnostné pokyny pre sa skracuje životnosť výrobku údržbu a zvyšuje sa riziko vzniku nehôd. VÝSTRAHA: Skôr než začnete s údržbou • Na vykonávanie všetkých servisných a opravných výrobku, prečítajte si úkonov, najmä na nasledujúce výstrahy. bezpečnostných zariadeniach na výrobku, je potrebné...
  • Página 636: Prevádzka

    3. Nainštalujte maticu, gombík a skrutku. Príliš 3. Ohnite kryt vyžínacej hlavy okolo hriadeľa a upevnite nedoťahujte. ho skrutkou (B) na opačnej strane hriadeľa. 4. Nastavte výrobok do použiteľnej polohy. 5. Utiahnite skrutku. Montáž krytu výžínacej hlavy 1. Namontujte správny kryt výžínacej hlavy pre Príslušenstvo na vyžínaciu hlavu, pozrite si časť...
  • Página 637 Netlačte lanko vyžínača na trávnik. Pripojenie batérie k výrobku VÝSTRAHA: Vo výrobku používajte iba originálne batérie Husqvarna. 1. Uistite sa, že je batéria plne nabitá. 2. Zatlačte batériu do držiaka na batériu na výrobku. Batéria sa zaistí na mieste, keď sa ozve cvaknutie.
  • Página 638 Kosenie trávnika 1. Funkciu spustite stlačením tlačidla SavE. Rozsvieti sa zelený indikátor LED, ktorý signalizuje zapnutie 1. Pri kosení trávnika sa uistite, že je lanko vyžínača funkcie. rovnobežne so zemou. 2. Funkciu vypnete opätovným stlačením tlačidla SavE. Zmena smeru otáčania vyžínacej hlavy Je možné...
  • Página 639: Údržba

    3. Zatlačte uvoľňovacie tlačidlá batérie a vytiahnite batériu von. Údržba Úvod Plán údržby VÝSTRAHA: Pred údržbou výrobku si VÝSTRAHA: Pred vykonaním údržby prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, vyberte batériu. že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené. Nasleduje zoznam postupov údržby, ktoré na výrobku musíte vykonávať.
  • Página 640: Riešenie Problémov

    Údržba Týžden- Denne Mesačne Skontrolujte prepojenia medzi batériou a výrobkom. Skontrolujte aj prepojenie medzi batériou a nabíjačkou batérie. Kontrola batérie a nabíjačky batérií 2. Vytiahnite zostavu žľabu lanka. 1. Skontrolujte, či nie je batéria poškodená, napríklad prasknutá. 2. Skontrolujte, či nie je nabíjačka batérií poškodená, napríklad prasknutá.
  • Página 641: Preprava, Skladovanie A Likvidácia

    LED displej Možné poruchy Možná činnosť Bliká červená chybová dióda Preťaženie. Rezací nadstavec je zablokovaný, vypnite výrobok. Demontujte akumulátor. Očistite re- zací nadstavec od neželaného materiálu. Teplotná odchýlka. Nechajte výrobok vychladnúť. Páčka vypínača a tlačidlo aktivá- Uvoľnite páčku vypínača a výrobok sa aktivu- cie sa stláčajú...
  • Página 642: Technické Údaje

    5 500 Šírka rezu, mm Hmotnosť Hmotnosť bez batérie, kg Hmotnosť s batériou, kg Úroveň ochrany proti vode IPX4 Áno Ručné batériami napájané produkty Husqvarna s označením IPX4 spĺňajú požiadavky na získanie príslušné- ho schválenia produktu. 756 - 007 -...
  • Página 643: Príslušenstvo

    520iLX Emisie hluku Nameraná úroveň hlučnosti, dB(A) Zaručená úroveň hlučnosti L dB(A) Hladiny hluku Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu používateľa meraná podľa noriem EN ISO 60335-2-91 a ISO 22868, dB (A): Úrovne vibrácií Hladiny vibrácií na rukovätiach merané podľa normy ISO 22867, m/s Vybavené...
  • Página 644: Es Vyhlásenie O Zhode

    ES vyhlásenie o zhode Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, že akumulátorový vyžínač Husqvarna 520iLX so sériovými číslami od roku 2018 (rok je zreteľne uvedený na výkonovom štítku, za ním nasleduje sériové číslo) vyhovuje požiadavkám SMERNICE RADY: •...
  • Página 645: Uvod

    Opis izdelka Opomba: Uporaba tega izdelka je lahko omejena z nacionalnimi predpisi. Husqvarna 520iLX je baterijska kosa z elektromotorjem. Stalno delamo na tem, da bi povečali varnost in učinkovitost med delovanjem. Če potrebujete več informacij, se obrnite na servisnega zastopnika.
  • Página 646 3. Gred Če se rezalna oprema dotakne predmeta, 4. Okrogli ročaj ki ga ne odreže nemudoma, obstaja 5. Vklopni sprožilnik tveganje za nevaren izmet materiala. Izdelek lahko odreže telesne dele. Med 6. Tipkovnica uporabo izdelka bodite na varni razdalji 15 7.
  • Página 647: Varnost

    Odgovornost proizvajalca Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih Pretvornik za varno odpoved. primerih: • Izdelek ni pravilno popravljen. • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril Polnilnik baterije hranite in uporabljajte proizvajalec.
  • Página 648 uporabljajte ščitnik, Pregled pred vžigom priporočen za rezalni • Obvezno odstranite baterijo in priključek, ki ga uporabljate. tako preprečite neželeni Glejte poglavje Tehnični zagon izdelka. Pred podatki. vzdrževanjem izdelka • Uporabnik izdelka mora obvezno odstranite baterijo. poskrbeti, da v območju •...
  • Página 649 obrezovalnika žive meje lahko • Nosite osebno zaščitno povzroči težko osebno opremo. Glejte navodila v poškodbo. poglavju "Osebna zaščitna oprema". • Ta stroj ni namenjen uporabi s strani osebe (vključno z • Pri delu v prašnih okoljih otroci) z omejenimi telesnimi, vedno uporabljajte zaznavalnimi ali duševnimi protiprašno masko za zaščito...
  • Página 650 varnostna navodila ter hudem mrazu ali ob navodila za vzdrževanje in nevarnosti udara strele. servis, navedena v tem • Če začne izdelek priročniku. Nekatere vrste nenadzorovano tresti, ga vzdrževalnih del in popravil izklopite in odstranite baterijo. lahko opravi samo za to •...
  • Página 651 664 . Ne uporabljajte resne osebne poškodbe. pokvarjenega izdelka. Zaradi tega izklopite Izvajajte varnostne preglede baterijo, ko naprave ne in vzdrževalna dela ter morete natančno upoštevajte servisna nadzorovati. navodila, opisana v tem priročniku. Splošna varnostna navodila • Otroci se z izdelkom ne smejo igrati.
  • Página 652 ljudi ali živali. Če sočasno v Varnostna navodila za uporabo območju dela več OPOZORILO: Pred uporabnikov, mora biti varnostna razdalja med njimi uporabo izdelka preberite vsaj 15 metrov. To lahko navodila v povezavi z pomeni nevarnost resne opozorili v nadaljevanju. telesne poškodbe.
  • Página 653 delu na nagnjenih tleh bodite popolnoma ne zaustavi in je še posebej previdni. izdelek izklopljen. • Ohranjajte stabilen položaj in • Pazite na kose in veje, ki jih čvrst korak. Rok ne stegujte izdelek lahko izvrže med predaleč. rezanjem. Ne režite preblizu tlom, od koder bi se lahko •...
  • Página 654 posvetujte z zdravnikom. Ti proizvajalcem medicinskega simptomi zajemajo otrplost, vsadka in tako zmanjšajo izgubo občutenja, ščemenje, nevarnost resnih ali smrtnih zbadanje, bolečino, poškodb. zmanjšano moč in • Po vsakem delovnem koraku spremembe barve ali stanja sprostite sprožilec plina in kože. Običajno se pojavijo v tako varčujte z energijo prstih, na rokah ali na akumulatorja.
  • Página 655 • Uporabljajte zaščitno čelado, ZDA ali s standardom EN 166 če obstaja nevarnost za države EU. padajočih predmetov • Dolgotrajna izpostavljenost • Po potrebi uporabite rokavice, hrupu lahko povzroči okvare npr. kadar pritrjujete, sluha. Baterijski izdelki so na pregledujete ali čistite rezalno splošno razmeroma tihi, opremo.
  • Página 656: Varnostne Naprave Na Izdelku

    • Paket prve pomoči hranite na Varnostne naprave na izdelku dosegu roke. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. Rezalni priključek • V tem poglavju so opisane varnostne funkcije izdelka, OPOZORILO: Pred njihov namen ter kako je stroj posegi na katerem koli treba pregledovati in vzdrževati, da bo deloval...
  • Página 657 • Za vsa servisna dela in popravila na izdelku je treba opraviti posebno usposabljanje. To še posebej velja za varnostno opremo izdelka. Če pri spodaj opisanem pregledu ugotovite, da kateri koli del izdelka ne 1. Preverite, ali je sprožilec plina zaklenjen, ko je zapora v izhodiščnem položaju.
  • Página 658 • Baterijo BLi, ki jo je mogoče ščitnika rezalnega polniti, uporabljajte kot vir priključka. Vedno napajanja samo za ustrezne uporabljajte priporočen izdelke Husqvarna. Za ščitnik za nameščen preprečevanje poškodb rezalni priključek; glejte baterije ne uporabljajte za Dodatna oprema na napajanje drugih naprav.
  • Página 659 drgnite oči, temveč jih spirajte • Polnilnika baterije ne z vodo vsaj 15 minut in poskušajte razstaviti. poiščite zdravniško pomoč. • Ne uporabljajte • Baterijo uporabljajte v okolju s poškodovanega ali temperaturami med –10 °C pokvarjenega polnilnika (14 °F) in 40 °C (114 °F). baterije.
  • Página 660: Montaža

    °F) in 40 °C (104 °F). • Uporabnik sme sam izvajati le Polnilnik uporabljajte v dobro tista vzdrževalna in servisna prezračenem, suhem in dela, ki so navedena v teh brezprašnem okolju. navodilih za uporabo. Za obsežnejša vzdrževalna in • V hladilne reže polnilnika servisna dela se obrnite na baterije ne vstavljajte servisnega zastopnika.
  • Página 661: Delovanje

    Namestitev okroglega ročaja 5. Zategnite vijak. Namestitev ščitnika trimerja 1. Okrogli ročaj namestite na gred med obema puščicama. 1. Namestite ustrezen ščitnik trimerja za kosilno glavo; Dodatna oprema na strani 668 . glejte 2. Ščitnik trimerja obesite na kavelj nosilca plošče (A). 3.
  • Página 662 4. Ko obrezujete travo v bližini predmetov, uporabljajte OPOZORILO: Za izdelek uporabljajte 80 % plina. samo originalne baterije Husqvarna. 1. Baterija mora biti popolnoma napolnjena. 2. Potisnite baterijo v držalo baterije v izdelku. Baterija se zaskoči, ko slišite klik. Odstranjevanje trave 1.
  • Página 663 4. Pri košnji in odstranjevanju rastlinja naj je število 1. Pritisnite gumb SavE za vklop funkcije. Zelena lučka vrtljajev pri 80 %. S tem se zmanjša obraba kosilne LED zasveti, ko je funkcija vklopljena. glave in kosilne nitke. Košenje trave 1.
  • Página 664: Vzdrževanje

    3. Pritisnite gumba za sprostitev na bateriji in baterijo izvlecite. Vzdrževanje Uvod V nadaljevanju je naveden seznam vzdrževalnih korakov, ki jih je treba opraviti pri izdelku. Za več Vzdrževanje na strani 664 . informacij glejte OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnih del na izdelku morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.
  • Página 665: Odpravljanje Težav

    Vzdrževanje Teden- Dnevno Mesečno Preverite vse kable, spoje in povezave. Prepričajte se, da niso poškodovani ali umazani. Preverite priključke med baterijo in izdelkom. Preverite priključek med baterijo in polnilnikom baterije. Pregled baterije in polnilnika baterije 2. Izvlecite sklop nitke z izmetnim kanalom. 1.
  • Página 666: Transport Skladiščenje In Odstranitev

    Indikatorji LED Možne napake Možen ukrep Utripa rdeči indikator LED za na- Preobremenitev. Rezalni priključek je blokiran. Izklopite izde- pako lek. Odstranite akumulator. Z rezalnega prik- ljučka odstranite neželeni material. Odstopanje temperature. Počakajte, da se izdelek ohladi. Hkrati sta pritisnjena sprožilec Sprostite sprožilec plina in izdelek bo spet plina in gumb za vklop.
  • Página 667: Tehnični Podatki

    Hitrost pogonske gredi, vrt./min. 5500 Širina rezanja, mm Teža Teža brez baterije v kg Teža z akumulatorjem v kg Raven zaščite pred vodo IPX4 Ročni baterijski izdelki Husqvarna označeni z IPX4 izpolnjujejo te pogoje ravni odobritve proizvoda 756 - 007 -...
  • Página 668: Dodatna Oprema

    520iLX Emisije hrupa Izmerjen nivo zvočne moči dB (A) Raven zvočne moči, zajamčena L dB (A) Nivoji hrupa Ekvivalentna raven zvočnega tlaka pri uporabnikovem ušesu, izmerjena v skladu s standardoma EN ISO 60335-2-91 in ISO 22868, dB (A): Ravni vibracij Ravni vibracij pri ročajih, izmerjene v skladu s standardom ISO 22867, m/s...
  • Página 669: Izjava Es O Skladnosti

    Husqvarna AB. Za informacije v zvezi z emisijami hrupa glejte poglavje Tehnični podatki na strani 667 . Huskvarna, 2018-09-28 Pär Martinsson, vodja razvoja (pooblaščeni zastopnik družbe Husqvarna AB in odgovorna oseba za tehnično dokumentacijo) 756 - 007 -...
  • Página 670: Introduktion

    Underhåll..............689 EG‐försäkran om överensstämmelse......694 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Husqvarna 520iLX är en batteridriven grästrimmer med Produkten används med ett trimmerhuvud för att klippa elmotor. gräs. Använd inte produkten till andra uppgifter än grästrimning och gräsröjning. Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt.
  • Página 671 9. Sladd Symbolen på produkten eller dess 10. Batteriladdare förpackning indikerar att denna produkt ej 11. Bruksanvisning kan hanteras som hushållsavfall. Denna produkt ska överlämnas till lämplig 12. Handtagsinställning återvinningsstation. 13. Knappen Batterinivåindikator 14. Batteristatus 15. Varningsindikator (lysdiod för fel) 16.
  • Página 672: Kontroll Före Start

    • produkten repareras felaktigt • produkten repareras med delar som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren Dubbelisolerad. • produkten har ett tillbehör som inte kommer från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren Produktansvar • produkten inte repareras vid ett godkänt servicecenter eller av en godkänd person.
  • Página 673 • När produkten har utsatts för 15 meter under arbetet. När stötar reparerar du eventuellt flera användare arbetar på slitage och skador innan du samma område ska använder den. säkerhetsavståndet vara minst 15 meter. • Inspektera arbetsområdet. Avlägsna alla lösa föremål, så •...
  • Página 674 får endast använda apparaten • Stäng av produkten när den under uppsikt eller om de får måste flyttas. Ta alltid ur instruktioner om användning batteriet när maskinen av apparaten av en person lämnas över till en annan som ansvarar för deras person.
  • Página 675 specialister. Se anvisningar • Undvik att starta produkten under rubriken Underhåll. oavsiktligt – Bär inte apparaten med fingret på • Använd endast strömbrytaren. originaltillbehör. • Förvara apparaten under tak • Se alltid till att när den inte används – När ventilationsöppningarna är enheten inte används ska den fria från skräp.
  • Página 676 • Barn ska övervakas för att Allmänna säkerhetsanvisningar garantera att de inte leker VARNING: Läs med produkten. Låt aldrig barn eller andra personer varningsinstruktionerna som inte utbildats i nedan innan du handhavande av produkten använder produkten. och/eller batteriet använda eller underhålla den. Lokala •...
  • Página 677 personskada. Stäng nedan innan du omedelbart av produkten om använder produkten. någon närmar sig arbetsplatsen. Sväng aldrig • När du råkar ut för en runt med produkten utan att situation som gör dig osäker först kontrollera bakåt att angående fortsatt användning ingen befinner sig inom ska du rådfråga en expert.
  • Página 678 • Ställ aldrig ner produkten om ögonskydd skall alltid du inte har inaktiverat den användas. Luta dig aldrig och tagit ur batteriet. Lämna över skärutrustningens skydd. inte produkten utan uppsikt Stenar, skräp m.m. kan när den är påslagen. kastas upp i ögonen och vålla blindhet eller allvarliga •...
  • Página 679 • Håll alltid produkten med den hastighet som den är båda händerna. Håll utformad för. produkten på höger sida av • Om du träffar ett främmande kroppen. föremål eller det uppstår • Ta inte bort klippt material, vibrationer ska du omedelbart och låt inte andra personer ta stanna produkten.
  • Página 680 allmänhet relativt tysta men Z87.1 i USA eller SS-EN 166 i skador kan uppstå genom en EU-länder. kombination av ljudnivå och långvarig användning. rekommenderar att användaren har hörselskydd vid användning av produkten under en längre sammanhängande period av • Använd handskar vid behov, dagen.
  • Página 681: Säkerhetsanordningar På Produkten

    • Ha första förband nära till Säkerhetsanordningar på hands. produkten VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. Skärutrustning • I detta avsnitt beskrivs VARNING: Ta ut batteriet produktens och se till att säkerhetsfunktioner, dess skärutrustningen stannar syfte samt hur kontroller och underhåll ska utföras för att helt innan du arbetar säkerställa att den fungerar...
  • Página 682 kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation. • All service och reparation av produkten kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt produktens 1. Kontrollera att gasreglaget är låst när spärren är i sitt säkerhetsutrustning. Om ursprungsläge. produkten inte klarar någon av nedan listade kontroller ska du uppsöka en serviceverkstad.
  • Página 683 • Använd det uppladdningsbara godkänt skydd som BLi-batteriet som monterats korrekt på strömförsörjning endast för skärutrustningen. relaterade Husqvarna- Använd alltid det produkter. På grund av risken rekommenderade för skador ska du inte skärutrustningsskyddet använda batteriet som för den skärutrustning strömkälla för andra enheter.
  • Página 684 15 minuter och kontakta • Använd aldrig defekta eller läkare. skadade batteriladdare. • Använd batteriet vid • Lyft inte batteriladdaren i temperaturer mellan –10 °C nätsladden. Koppla bort (14 °F) och 40 °C (114 °F). batteriladdaren från eluttaget genom att dra i kontakten. •...
  • Página 685: Säkerhetsinstruktioner För Underhåll

    • Anslut inte batteriladdarens dig till en serviceverkstad för kontakter till metallföremål underhåll och service av eftersom batteriladdaren kan större omfattning. kortslutas. • Rengör inte batteriet eller • Använd godkända eluttag batteriladdaren med vatten. som inte är skadade. Se till Starka rengöringsmedel kan att batteriladdarens sladd inte orsaka skador på...
  • Página 686: Drift

    2. Skjut in distansen i loophandtagets spår. 3. Vik trimmerskyddet runt riggröret och sätt fast det med en bult (B) på motsatt sida av riggröret. 3. Montera muttern, vredet och skruven. Dra inte åt för hårt. 4. Ställ in produkten i lämpligt läge. 5.
  • Página 687 1. Håll trimmerhuvudet strax ovanför marken och luta det. Tryck inte ned trimmerlinan i gräset. Ansluta batteriet till produkten VARNING: Använd endast Husqvarna- originalbatterier i produkten. 1. Se till att batteriet är fulladdat. 2. Skjut in batteriet i produktens batterihållare. Batteriet låses på...
  • Página 688 Klippa gräset 1. Tryck på SavE-knappen för att starta funktionen. Den gröna lysdioden tänds för att visa att funktionen 1. Se till att trimmerlinan är parallell med marken när du är på. klipper gräset. 2. Tryck på SavE-knappen igen för att stänga av funktionen.
  • Página 689: Underhåll

    Underhåll Introduktion Nedan följer en lista över de underhållssteg som ska Underhåll utföras på produkten. För mer information, se på sida 689 . VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du utför underhåll på produkten. Underhållsschema VARNING: Ta bort batteriet innan du utför underhåll.
  • Página 690: Felsökning

    3. Kontrollera att kontakterna på batteriet och 3. Ta bort muttern som håller fast trimmerhuvudet och batteriladdaren är rena innan batteriet sätts i medbringarhjulet. batteriladdaren eller i produkten. Byta ut trimmerhuvudet Notera: För att få en längre livslängd på linan kan den läggas i vatten ett par dygn innan den monteras.
  • Página 691: Transport, Förvaring Och Kassering

    LED-display Eventuella fel Möjlig åtgärd Felindikatorn lyser med rött ljus. Produkten behöver service. Kontakta en serviceverkstad. Batteri LED-display Eventuella fel Möjlig åtgärd Grön lysdiod blinkar Låg batterispänning. Ladda batteriet. Lysdiod för fel blinkar Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. Temperaturavvikelse. Använd batteriet i miljöer där temperaturen är mellan −10 °C och 40 °C.
  • Página 692: Tekniska Data

    Detta bidrar till att förhindra skador på miljön och personskador. Tala med lokala myndigheter, hushållsavfallsservice eller en återförsäljare för mer information. Tekniska data Tekniska data 520iLX Motor Motortyp BLDC (borstlös) 36 V Varvtal på utgående axel, varv/min 5 500...
  • Página 693: Tillbehör

    520iLX Bullernivåer Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt SS-EN ISO 60335-2-91 och SS-EN ISO 22868, dB (A): Vibrationsnivåer Vibrationsnivåer i handtag, uppmätt enligt SS-EN ISO 22867, m/s Utrustad med trimmerhuvud (original), vänster/höger 1,2/0,7 Godkända batterier Använd endast BLi-originalbatterier till produkten Godkända batteriladdare...
  • Página 694: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    07 Uppsala, Sverige, har utfört en frivillig typkontroll på uppdrag av Husqvarna AB. Tekniska data För information om emission av buller, se på sida 692 . Huskvarna, 2018-09-28 Pär Martinsson, utvecklingschef (auktoriserad representant för Husqvarna AB och ansvarig för tekniskt underlag) 756 - 007 -...
  • Página 695: Giriş

    Bakım................714 AT Uyumluluk Bildirimi..........719 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Husqvarna 520iLX, elektrikli motoru bulunan bir akülü Ürün, çimleri kesmek için bir misina kafa ile birlikte çim budayıcıdır. kullanılır. Ürünü çim budama ve çim temizleme işleri dışında kullanmayın. Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak için sürekli olarak çalışmalar yapılmaktadır.
  • Página 696 9. Kordon Ürün veya ambalajı üzerinde bulunan 10. Akü şarj cihazı semboller, bu ürünün evsel atık olarak 11. Kullanım kılavuzu değerlendirilemeyeceğini belirtir. Bu ürün uygun bir geri dönüşüm tesisine 12. Gidon ayarı gönderilmelidir. 13. Akü gösterge düğmesi 14. Akü durumu 15.
  • Página 697: Güvenlik

    • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya Akü şarj cihazını sadece kapalı üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi, mekanlarda kullanın ve saklayın. • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz.
  • Página 698 yapılacak her türlü bakımdan siperliği kullanın. Teknik önce mutlaka aküyü çıkarın. verilere ilişkin bölüme bakın. • Ürünü kullanmadan önce ve • Ürünün operatörü, çalışma herhangi bir darbe sırasında 15 metre yakınında sonrasında, yıpranma veya insan veya hayvan hasar bakımından kontrol bulunmadığından emin edin ve gereken şekilde olmalıdır.
  • Página 699 • Bu cihaz, güvenliklerinden saçlar hareketli parçalara sorumlu bir kişi tarafından takılabilir. gözetim altında tutulmadıkları • Kişisel koruyucu ekipman ya da cihazına kullanımına giyin. "Kişisel koruyucu ilişkin talimatlar ekipman" başlığı altındaki sağlanmadıkça, fiziksel, talimatları okuyun. duyusal veya zihinsel • İşlem tozluysa daima bir yüz yetenekleri sınırlı...
  • Página 700 • Arızalı bir ürünü kesinlikle genellikle beraberinde kullanmayın. Bu kılavuzda tehlikeler getirir. Ürünün belirtilen güvenlik kontrolleri yoğun sis, sağanak yağmur, ile bakım ve servis şiddetli rüzgar, aşırı soğuk talimatlarına uyun. Bazı veya yıldırım düşme riskinin bakım ve servis işlerinin olduğu durumlar gibi çok kötü sadece yetkili ve kalifiye hava koşullarında teknisyenler tarafından...
  • Página 701 değiştirmeyin. Yalnızca üretici UYARI: Çocukların tarafından onaylanmış makineyi kullanmasına parçaları kullanın. Hatalı veya yakınında bakım çalışmaları, yaralanma bulunmasına kesinlikle veya ölümle sonuçlanabilir. izin vermeyin. Makinenin • Kullanmadan önce ürünü çalıştırılması kolay Ürünün kontrol edin. Bkz. olduğundan, tam gözetim üzerindeki güvenlik aletleri altında tutulmadıklarında sayfada: 706 ve Bakım makineyi çalıştırabilirler.
  • Página 702 kullanın. Onaylanmayan • Hatalı bir kesme donanımı değişiklikler ve/veya kaza riskini artırabilir. aksesuarlar, operatörler ve • Çocukların ürünü başka kişilerin ciddi şekilde kullanmasına veya yakınında yaralanmasına veya ölümüne bulunmasına izin vermeyin. yol açabilir. Ürünün çalıştırılması kolay olduğu için çocuklar, tam Not: Kullanım, Ulusal veya gözetim altında Yerel yönetmelikler tarafından...
  • Página 703 durumunda yardım • Ürün çalıştırıldığında isteyemeyecekseniz ürünü kıyafetlerin veya kullanmayın. vücudunuzun kesme donanımıyla temas • Çalışma alanını daima etmemesine dikkat edin. inceleyin. Taş, kırık cam, çivi, Ürünü bel seviyenizin altında çelik tel, ip vb. fırlayabilecek tutun. veya kesme donanımına dolaşabilecek tüm sabit •...
  • Página 704 fırlayabilir ve körlüğe veya kesilen yeşilliği ürün ciddi yaralanmalara neden çalışırken veya kesme olabilir. donanımı dönerken çıkarmayın, başkasının • Kulak koruma ekipmanı çıkarmasına da izin vermeyin. taktığınızda uyarı sinyallerine veya bağırma seslerine karşı • Bıçak miline dolanmış veya dikkatli olun. Ürün durur siperlikle kesme donanımı...
  • Página 705 çıkarın ve ürünün zarar görüp kullanacakları zaman kulak görmediğini kontrol edin. koruma ekipmanları kullanmalarını önerir. Sürekli Kişisel koruyucu ekipman ve düzenli kullanıcıların işitme yetileri düzenli olarak kontrol UYARI: Ürünü edilmelidir. kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Ürünü kullanırken daima onaylı...
  • Página 706: Ürünün Üzerindeki Güvenlik Aletleri

    gibi eldiven gerektiren Kesme donanımı durumlarda eldiven kullanın. UYARI: Kesme donanımının herhangi bir parçasında işlem yapmadan önce aküyü çıkarın ve kesme donanımının tamamen • Sağlam, kaymaz botlar durduğundan emin olun. kullanın. UYARI: Kesme donanımını yalnızca önerdiğimiz siperliklerle kullanın; bkz. Aksesuarlar sayfada: 718 .
  • Página 707 • Bu bölümde ürünün güvenlik iletişime geçmeniz gerekir. özellikleri, amacı ve ürünün Herhangi bir ürünümüzü satın düzgün çalışması için bakım aldığınızda profesyonel tamir ve kontrollerin nasıl ve servis hizmetlerinin mevcut yürütülmesi gerektiği bulunduğunu garanti açıklanmaktadır. Bu etmekteyiz. Ürününüzü satan parçaların ürününüzün bayi bir servis bayisi değilse neresinde bulunduğunu size en yakın servis...
  • Página 708: Akü Güvenliği

    Kesme Bkz. UYARI: 717 . Akü, yazılım şifresine donanımını onaylı ve sahiptir. doğru takılmış bir kesme • İlgili Husqvarna ürünleri için donanımı siperliği güç kaynağı olarak yalnızca olmadan kullanmayın. şarj edilebilir BLi aküsünü Kullandığınız kesme kullanın. Yaralanmayı donanımı için daima önlemek için aküyü...
  • Página 709 cihazların güç kaynağı olarak • Aküyü veya akü şarj cihazını kullanmayın. suyla temizlemeyin. Bkz. Ürünü, aküyü ve akü şarj • Elektrik çarpması riski. Akü cihazını temizleme sayfada: terminallerini anahtarlara, 715 . madeni paralara, vidalara veya diğer metallere • Hatalı veya hasarlı aküleri bağlamayın.
  • Página 710 için fişi çekin. Güç kablosunu • Hasarlı olmayan onaylı çekmeyin. elektrik prizlerini kullanın. Akü şarj cihazı kablosunun hasarlı • Tüm kabloları ve uzatma olmadığından emin olun. kablolarını sudan, yağdan ve Uzatma kabloları keskin köşelerden uzakta kullanılıyorsa uzatma tutun. Kablonun kapı, çit veya kablolarının hasarlı...
  • Página 711: Montaj

    yaptıktan sonra bu kullanım onarım ve servis hizmetinin kılavuzundaki tüm kontroller mevcut olduğunu garanti onaylanmazsa servis ederiz. bayinizle iletişime geçin. • Sadece orijinal yedek parça Ürününüz için profesyonel kullanın. Montaj Giriş 3. Somunu, düğmeyi ve vidayı takın. Çok fazla sıkmayın. Bu bölümde, ürünün nasıl monte edileceği ve 4.
  • Página 712 LED bir kez yeşil renkte yanıp söner. Not: UYARI: Akü sıcaklığı 50°C'den (122°F) fazlaysa akü şarj Üründe yalnızca Husqvarna olmaz. Sıcaklık 50°C'den (122°F) fazlaysa akü şarj orijinal akülerini kullanın. cihazı, akü şarj olmadan önce aküyü soğutur. 1. Akünün tamamen şarj olduğundan emin olun.
  • Página 713 3. Bitkilere zarar verme riskini azaltmak için motor 3. Çimi keserken ürünü yanlamasına hareket ettirin. devrini düşürün. Tam hızı kullanın. 4. Nesnelerin yakınında çim keserken %80 oranında gaz kullanın. Çimi temizleme 1. Misina kafayı zeminin üzerinde tutun. Çimi temizleme 2. Misina kafayı eğin. 3.
  • Página 714: Ürünü Durdurma

    Ürünü durdurma 1. Misina kafayı saat yönünün tersine döndürmek için çalışma yönü düğmesine basın. Misina kafa saat 1. Güç tetiğini veya güç tetiği kilidini serbest bırakın. yönünün tersine dönerken yeşil LED açık kalır. 2. Yeşil LED kapalı oluncaya kadar başlatma/durdurma düğmesine basın.
  • Página 715 Bakım Haftalık Aylık ola- Günlük olarak Akünün zarar görmemiş olduğundan emin olun. Akünün şarj edilmiş olduğundan emin olun. Akü şarj cihazının zarar görmediğinden emin olun. Tüm kabloları, rakorları ve bağlantıları kontrol edin. Bunların zarar görmediğin- den ve kirden arındırılmış olduğundan emin olun. Akü...
  • Página 716: Sorun Giderme

    Sorun giderme Tuş takımı LED ekran Olası arızalar Olası işlem Yeşil LED yanıp sönüyor Düşük akü voltajı. Aküyü şarj edin. Yanıp sönen kırmızı hata LED'i Aşırı yük. Kesme donanımı sıkışmıştır. Ürünü devre dı- şı bırakın. Pili çıkarın. Kesme donanımını is- tenmeyen malzemelerden temizleyin.
  • Página 717: Taşıma, Depolama Ve Atma

    Akü şarj cihazını, kapalı ve kuru bir alanda saklayın. • Depolama sırasında aküyü akü şarj cihazından uzakta tutun. Çocukların ve diğer izinsiz kişilerin Teknik veriler Teknik veriler 520iLX Motor Motor tipi BLDC (fırçasız) 36 V Çıkış milinin devri, dev/dk. 5500 Kesme genişliği, mm...
  • Página 718: Aksesuarlar

    Whisper misina) J şeklinde sap J kulpu 587 37 50-01 IPX4 işaretine sahip Husqvarna Elde Taşınan Akülü ürünleri, ürün onay düzeyinde bu gereksinimleri karşıla- maktadır Ses gücü (L ) türünden ortamda ölçülen gürültü yayma değeri, 2000/14/AT sayılı AT direktifine uygun olarak ölçülmüştür.
  • Página 719: At Uyumluluk Bildirimi

    Onaylanmış kuruluş 0404: RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, 2000/14/EG konsey direktifinin VI. ekiyle uyumluluğu da doğrulamıştır. RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, İsveç; Husqvarna AB adına gönüllü tip incelemesi gerçekleştirmiştir. Teknik veriler Gürültü yayma ile ilgili bilgi için bkz.
  • Página 720: Вступ.......................................................................... 720 Усунення Несправностей

    Декларація відповідності ЄС........748 Вступ Опис виробу використовувати виріб для інших завдань, окрім підстригання й скошування трави. Husqvarna 520iLX – акумуляторний тример для трави Зверніть увагу: з електричним двигуном. Норми внутрішнього законодавства можуть накладати обмеження на Ми постійно працюємо над підвищенням вашої...
  • Página 721 3. Штанга 4. Петельний тримач 5. Курок-вимикач Використовуйте надміцні чоботи із захистом від ковзання. 6. Панель кнопок 7. Запобіжник Ризик віддачі ножа у випадку, якщо 8. Акумулятор різальне обладнання натрапить на 9. Шнур предмет, який не зможе миттєво 10. Зарядний пристрій акумулятора зрізати.
  • Página 722: Безпека...................................................................... 722 Транспортування, Зберігання Й Утилізація

    Позначення на акумуляторі та/або на зарядному пристрої Подвійна ізоляція. Утилізацію виробу необхідно проводити на підприємстві з Відповідальність за якість продукції переробки відходів елек- тричного й електронного об- Згідно із законом про відповідальність за якість ладнання. (Лише для країн продукції ми не несемо відповідальності за будь-які Європи) пошкодження, спричинені...
  • Página 723 • Перевірте робочу зону. попереджень та Приберіть усі випадкові інструкцій може предмети, такі як каміння, призвести до ураження розбите скло, цвяхи, сталеві електричним струмом, дроти, мотузки тощо, які пожежі та/або можуть відскочити чи серйозних травм. намотатися на різець або кожух різця. Зверніть...
  • Página 724 тварин. Коли декілька призвести до серйозної користувачів працюють в травми. одному місці, безпечна • Цей прилад не призначений відстань між ними має для експлуатації особами складати щонайменше (зокрема, дітьми) з 15 метрів. обмеженими фізичними, • Перед початком сенсорними або психічними експлуатації...
  • Página 725 на себе ювелірні вироби. Експлуатація та догляд за Волосся, одяг та рукавиці електроінструментом повинні знаходитися подалі • Єдине приладдя, яке від рухомих деталей. дозволяється Просторий широкий одяг, використовувати при роботі ювелірні вироби та довге з цим виробом, це ріжучі волосся можуть потрапити в насадки, рекомендовані...
  • Página 726 очищеними від масла та • Зберігайте прилади в мастила. приміщеннях – прилади, які не використовуються, слід • До початку роботи потрібно зберігати в приміщенні. встановити усі кришки, захисні кожухи та ручки. • Пересувайтеся повільно, ніколи не біжіть. • Використовуйте інструмент тільки...
  • Página 727 може призвести до травм серйозної травми. Тому або смерті. слід від’єднувати • Перевірте виріб перед елемент живлення, використанням. Див. якщо пристрій Запобіжне розділи знаходиться без обладнання на виробі на нагляду. сторінці 733 та ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ на Загальні правила техніки сторінці 742 . Не безпеки...
  • Página 728 виробу без дозволу алкоголю, наркотиків, виробника. Використовуйте лікарських засобів або будь- лише оригінальні додаткові яких інших речовин, що аксесуари. Застосування можуть вплинути на зір, недозволених модифікацій зосередженість, свідомість і / або приладдя може чи координацію рухів. призвести до тяжкої чи •...
  • Página 729 час користування виробом виріб без нагляду, якщо він та не постраждають від увімкнений. ріжучої насадки або • Перш ніж передавати виріб предметів, які можуть іншій особі, вийміть відскочити від неї. Не акумулятор. користуйтеся виробом, • Переконайтеся, що одяг або якщо в разі нещасного частини...
  • Página 730 відскакування каміння й оніміння, втрата чутливості, інших предметів. пощипування, поколювання, біль, безсилля, зміна • Остерігайтеся предметів, кольору або стану шкіри. Як що відскакують. Завжди правило, ці симптоми користуйтеся засобами проявляються в пальцях, захисту очей затвердженого руках і зап’ястках. зразка. Ніколи не нахиляйтеся...
  • Página 731 проконсультуватися зі своїм спорядження не може лікарем і виробником повністю усунути небезпеку медичного імплантату травмування, але при перед початком нещасному випадку воно експлуатації цього приладу. знизить ступінь важкості травми. Дозвольте дилеру • Звільняйте механічний допомогти вам із вибором пусковий пристрій після підходящого...
  • Página 732 регулярно перевіряти свій оглянути або почистити слух. різальне обладнання. • Взувайте міцне взуття з нековзною підошвою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Захисні навушники обмежують здатність чути звуки й попереджувальні сигнали. • Користуйтеся відповідними • Використовуйте одяг, засобами захисту очей. У виготовлений із міцної разі використання захисної тканини.
  • Página 733 використання виробу, Ріжуча насадка уважно прочитайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наведені нижче Перш ніж працювати з попередження. будь-якими деталями різальної насадки, • У цьому розділі описано вийміть акумулятор і засоби безпеки виробу, його переконайтеся, що призначення, а також вона зупинилася. порядок виконання перевірок і технічного обслуговування, необхідний...
  • Página 734 указівками, поданими в 2. Якщо горить індикатор попередження (С), див. Усунення несправностей на сторінці 744 . цьому розділі. Якщо виріб не відповідає хоча б одній із Перевірка фіксатора механічного пускового пристрою вимог перевірки, зверніться Фіксатор механічного пускового пристрою до центру обслуговування призначений...
  • Página 735 сторінці 746 . Акумулятор рекомендований для програмно закодований. конкретної ріжучої • Використовуйте лише акумулятор BLi для насадки (див. живлення відповідних Аксесуари на сторінці виробів Husqvarna. Щоб 747 ). Використання уникнути травмування, несправного чи заборонено невідповідного кожуха використовувати ріжучої насадки може акумулятор в якості...
  • Página 736 • Небезпека ураження протягом щонайменше електричним струмом. 15 хвилин та звернутися за Забороняється під'єднувати медичною допомогою. клеми акумулятора до • Акумулятор дозволяється ключів, монет, гвинтів або використовувати за інших металевих предметів. температури від –10 °C Це може призвести до (14 °F) до 40 °C (114 °F). короткого...
  • Página 737 ураження електричним легкозаймистих або струмом або короткого корозійних матеріалів. замикання. Переконайтеся в тому, що зарядний пристрій нічим не • Заборонено накритий. При появі диму чи використовувати будь-які вогню витягніть штепсель інші зарядні пристрої, окрім зарядного пристрою з того, що йде в комплекті до розетки.
  • Página 738: Збирання

    шнур зарядного пристрою • Заборонено мити батарею не пошкоджено. Якщо чи зарядний пристрій використовуються водою. Використання подовжувачі, переконайтеся сильнодіючих миючих в тому, що вони не засобів може призвести до пошкоджені. пошкодження пластику. • Відсутність технічного Правила техніки безпеки під обслуговування зменшує час...
  • Página 739: Експлуатація

    розділом про заходи безпеки та з 5. Закрутіть болт. інструкціями з монтажу. Монтаж кожуха тримера Монтаж петельного тримача 1. Установіть відповідний кожух тримера на головку Аксесуари на сторінці 747 ). (див. 1. Встановіть петельний тримач на вал між 2. Підвісьте кожух тримера на гачок тримача стрілками.
  • Página 740 безпосередньо над землею. Не вдавлюйте нитку тримера в траву. Під’єднання акумулятора до виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише оригінальні акумулятори Husqvarna. 1. Переконайтеся, що акумулятор повністю заряджений. 2. Зменште довжину нитки тримера на 10–12 см / 4– 4,75 дюйма. 756 - 007 -...
  • Página 741 3. Зменште частоту обертання двигуна, щоб 3. Під час зрізання трави переміщуйте виріб зі зменшити ризик пошкодження рослин. сторони в сторону. Використовуйте максимальну швидкість. 4. Під час зрізання трави поблизу предметів використовуйте 80 % потужності. Проріджування трави 1. Тримайте головку тримера над землею. 2.
  • Página 742: Технічне Обслуговування

    тримера встановлюється на обертання за індикатор для ввімкнення / вимкнення вимикається, а виріб припиняє роботу через 120 секунд. годинниковою стрілкою. Коли головка тримера обертається за годинниковою стрілкою, зелений Зупинення виробу світлодіодний індикатор вимкнений. 1. Відпустіть механічний пусковий пристрій або його 1.
  • Página 743 Технічне обслуговування Щоміся- Щодня Щотижня ця Переконайтеся, що кожух ріжучої насадки не пошкоджений. Якщо захисний кожух ріжучої насадки пошкоджений, замініть його. Переконайтеся в тому, що всі гвинти й гайки затягнуті. Переконайтеся, що кнопки фіксатора на акумуляторі в справному стані та надійно...
  • Página 744: Усунення Несправностей

    3. Зніміть гайку, якою кріпляться головка та 4. Замініть головку косарки. приводний диск. 5. Установіть гайку. 6. Установіть вузол жолобу нитки. 7. Установіть головку тримера. Усунення несправностей Панель кнопок Світлодіодний дисплей Можливі несправності Рекомендовані дії Блимає зелений світлодіодний Недостатня напруга акумуля- Зарядіть...
  • Página 745: Транспортування, Зберігання Й Утилізація

    Зарядний пристрій акумулятора Світлодіодний дисплей Можливі несправності Рекомендовані дії Блимає світлодіодний ін- Відхилення температури Зарядний пристрій дозволяється використовувати за дикатор помилки. від норми. температури від 5°C (14°F) до 40°C (104°F). Перенапруга. Переконайтеся, що напруга відповідає значенням, указаним на табличці з паспортними даними виробу. Вийміть...
  • Página 746: Технічні Характеристики

    1,2 / 0,7 Схвалені акумулятори Із цим інструментом слід використовувати тільки оригінальні акумулятори BLi. Ручні акумуляторні вироби Husqvarna з маркуванням IPX4 відповідають цим вимогам на рівні їх за- твердження. Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L ), відповідає директиві ЄС...
  • Página 747: Аксесуари

    Сертифіковані зарядні пристрої Зарядний пристрій акумулятора QC330 QC500 Вхідна напруга, В 100-240 100-240 Частота, Гц 50–60 50–60 Потужність, Вт Аксесуари Схвалені аксесуари Схвалений аксесуар Тип Захисний кожух різальної насадки, арт. № Головка тримера T25B (Ø 2–2,4 мм, нитка 577 01 83-03 Whisper) Комплект...
  • Página 748: Декларація Відповідності Єс

    Ми, компанія Husqvarna АВ, SE‐561 82, місто Хускварна, Швеція, телефон: +46-36-146500, заявляємо, що акумуляторні тримери Husqvarna 520iLX із серійними номерами, що датуються будь- яким роком, починаючи з 2018 (рік чітко зазначено на паспортній табличці перед серійним номером), відповідають вимогам ДИРЕКТИВИ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ...
  • Página 749 内容 引言................749 故障排除..............764 安全性................. 751 运输、存放和废弃处理..........765 安装................760 技术参数..............766 操作................761 附件................767 维护................763 欧盟一致性声明............768 引言 产品说明 预期用途 Husqvarna520iLX 是采用电动机的电池驱动型打草机。 本产品与打草头配合使用,可用于修剪草坪。本产品仅可 用于草坪修剪和草坪清理,切勿用于其他任务。 我们致力于提高您的工作安全性与效率。欲了解更多信 息,请与您的保养代理商联系。 注意: 本产品的使用可能受到国家法规的管制。 产品概览 1. 打草头 7. 开关扳机锁 2. 切割刀片防护罩 8. 电池 3. 刀轴 9. 电源线 4. 环形手柄 10.
  • Página 750 13. 电池指示灯按钮 14. 电池状态 本产品可能致使物体弹射,这有可能会造 15. 警告指示灯(错误指示灯) 成伤害。 16. 旋转方向按钮 17. SavE 按钮 18. 启动和停止按钮 19. 通电和警告指示灯(错误指示灯) 使用柔性切割线作为打草绳。不得使用金 属切割元件。 20. 电池释放按钮 21. 4 mm 内六角扳手 本产品上的符号 箭头显示手柄位置的极限位置。 防水溅。 警告!本产品可能会带来危险!疏忽或使 用不当有可能导致操作员或他人受到严重 伤害。阅读并理解说明书的内容非常重 要。请仔细阅读说明书,确保在充分理解 各项说明之后再使用本产品。 直流电。 对环境的噪音释放符合欧洲指导文件 2000/14/EC 和新南威尔士州法规“2017 年 环境行动(噪音控制)保护法规”的要求。 请使用获得批准的眼部保护装备。 噪音排放数据可在机器标签和技术资料章...
  • Página 751 • 使用并非来自制造商或者未获得制造商批准的零部件 • 未在获得批准的服务中心修理产品,或者并非由获得 修理产品。 批准的机构修理产品。 • 产品具有并非来自制造商或者未获得制造商批准的附 件。 安全性 安全定义 启动前检查 本手册使用了“警告”、“小心”和 • 务必取下电池,以防本产品意 “注意”来指出特别重要的内容。 外启动。对本产品执行任何维 护之前,务必取下电池。 警告: 当不遵守手册中的 • 使用本产品之前以及遭受任何 说明可能会给操作员或周 撞击之后,检查是否有磨损或 围人员带来伤害或死亡风 损坏迹象,必要时进行维修。 险时,会使用此标志。 • 检查作业区。清除所有可能被 抛出的松动物体或者可能缠绕 切割齿或切割齿护罩的松散物 小心: 当不遵守手册中的 体,如石块、碎玻璃、钉子、 说明可能会对产品、其他 钢丝、线绳等。 材料或附近区域造成损坏 • 检查电机是否有污物和裂纹。 时,会使用此标志。 使用刷子清除引擎上的草料和...
  • Página 752 • 使用前应对本产品进行全面检 件。宽松的服装、首饰或长发 查。请参阅维护时间表。 可能会绞入移动部件中。 • 本机的使用可能会受到国家或 • 请使用个人防护装备。请参阅 地方法规的管制。请遵守指定 “个人防护装备”一节的说明。 的法规。 • 在多尘环境中工作时务必佩戴 面罩或防尘罩。 人身安全 • 关闭本产品之后再移动机器。 • 切割刀具不会在本产品关闭后 转交机器时务必取下电池。 立即停止运动。 • 切记,作为操作员您有责任避 • 本产品仅设计用于修剪。 免人员及其财产遭受意外或危 险。 • 让旁观者远离作业区域。 • 存放和运输时,必须始终使用 • 操作电动工具时,保持警觉并 运输保护装置。 密切注意正在执行的操作并根 据常识做出合理判断。请勿在 电动工具的使用和养护 疲倦或服用药剂、酒精或药物 • 唯一可以与本产品配合使用的 后使用电动工具。操作电动工...
  • Página 753 • 请勿伸得过远。请始终维持适 一般安全须知 当的位置和平衡。 警告: 请在使用本产品前 • 不要使本产品超负荷。本产品 阅读下面的警告说明。 在设计工况下性能更好,导致 伤害的风险更低。 • 在恶劣天气下工作容易让人疲 • 取下电池,以防本产品意外启 动。 倦,往往会带来额外风险。不 建议在浓雾、大雨、强风、严 • 如果粗心大意或使用不当,本 寒、雷电等非常恶劣的天气下 产品可能会成为危险的工具。 使用本产品。 这可能会对操作员或其他人造 成严重伤害或死亡。 • 如果本产品开始出现异常振 动,请关闭本产品并取出电 • 如果产品改装偏离了原始规 池。 格,那么切勿使用它。未获得 • 避免意外启动 - 搬运设备时不 制造商的批准,切勿改装产品 要将手指放在开关上。 的某一部分。仅使用获得制造 商批准的零件。不正确维护可 •...
  • Página 754 附件,可能会对操作员和他人 • 确保人员、动物或其他物品不 造成严重伤害或死亡。 会影响您操控本产品,或者确 保其不会接触切割刀片或被切 注意: 本产品的使用可能会受到 割刀片抛出的松散物体。但 国家或地方法规的管制。请遵守 是,如果发生事故时无法求 指定的法规。 救,请勿使用本产品。 • 务必检查工作区域。移除所有 可能被抛出或缠绕切割刀片的 操作安全须知 松散物体,如石块、碎玻璃、 警告: 请在使用本产品前 钉子、钢丝、线绳等。 阅读下面的警告说明。 • 确保您可以安全地移动与站 立。检查您的周围区域是否存 在障碍物(树根、岩石、树 • 当您遇到任何情况,不知如何 枝、沟渠等),以免您需要突 继续时,请咨询专家。与您的 然移动。在倾斜地面上工作 经销商或保养厂联系。避免任 时,要特别小心。 何超出您能力范围的使用。 • 请随时保持平衡并找到牢固的 • 如果感到疲倦、服用了酒精、 立足处。请勿伸得过远。 毒品、药物或任何可能影响视 •...
  • Página 755 热,有灼伤风险。使用打草头 清除落料,因为这可能会导致 时应佩戴手套。 严重伤害。 • 在本产品停用时,保持手脚远 • 在清除缠绕在刀片轴上或卡在 离切割刀片,直至其完全停止 防护罩和切割刀片之间的材料 转动。 之前,务必先关闭本产品、取 出电池并确保切割设备不转 • 在切割时,请注意树枝条可能 动。 会飞出。请勿靠近地面进行切 割,在这种情况下,本产品可 • 本产品在操作期间会产生电磁 能会将石块和其他物体弹出。 场。电磁场在某些情况下会干 扰有源或无源医疗植入体。为 • 注意抛掷物。始终佩戴经检验 了减少严重或致命性伤害风 合格的眼部保护设备。切勿将 险,我们建议使用医疗植入体 切割锯片防护罩倾斜。石头、 的人员在操作本机之前事先咨 垃圾等会抛入眼中,导致失明 询其医生及医疗植入体制造 或严重伤害。 商。 • 戴有听觉保护设备时,请留意 • 每次作业之后都松开开关扳 警告信号或呼喊声。一旦产品 机,以节省电池电量。 停止运行,便取下听觉保护设...
  • Página 756 • 在有物体掉落风险的地方,请 家/地区,必须符合 EN 166 标 佩戴保护头盔。 准。 • 长期接触噪音会导致听力损 伤。通常,电池供电产品的噪 • 必要时戴上手套,例如在安 音相对比较小,但低噪音水平 装、检查或清洁切割设备时。 结合长时间使用则可能会导致 听力损伤。 如果操作员在一天 中需要长时间连续使用产品, 建议佩戴听觉保护设备。对于 频繁及定期使用产品的用户, 应定期检查听力。 • 穿上坚固的防滑靴。 警告: 听觉保护设备会 • 穿着高强度纤维制成的衣物。 使用户聆听声音和警告 务必穿着结实的长裤和长袖衣 信号的能力受限。 服。切勿穿着容易钩住小树枝 • 请使用获得批准的眼部保护装 和分枝的衣物。切勿佩戴珠 备。如果佩戴面罩,必须同时 宝、穿着短裤、凉鞋或光脚。 佩戴获得批准的护目镜。在美 确保头发安全地挽在肩部以 国,经批准的护目镜必须符合 上。...
  • Página 757 • 不得使用安全组件存在缺陷的 切割刀片 产品。产品的安全装备必须按 警告: 取出电池,并确保 照本节说明进行检查和维护。 如果您的产品未通过这些检查 切割刀片完全停止转动 中的任何一项,请联系您的保 后,再操作切割刀片的任 养厂对其进行维修。 何部件。 • 本产品的保养和维修工作必须 由经过专门培训的人员执行。 警告: 必须先安装我们推 对于本产品的安全装备来说尤 荐的防护罩,才能使用切 其如此。如果您购买的产品在 附件在第 割刀片,请参阅 检修过程中出现下述故障,您 767 页上 。 必须与保养厂联络。如果您购 买我们的产品,我们承诺提供 专业的修理和保养。如果出售 打草头 本产品的零售商不是保养代理 • 务必使用正确的打草头和切割锯片,并且务必使用推 附件在第 767 页上 和手册末尾 荐的打草绳。请参阅 商,应向他咨询离您最近的保 的总成。...
  • Página 758 电池安全 警告: 请在使用该产品前 阅读下面的警告说明。 3. 确保开关扳机和开关扳机锁能自由移动,并且复位弹 簧工作正常。 技术 • 仅使用 BLi 电池。请参阅 参数在第 766 页上 。电池通 过软件加密。 • 仅将可充电的 BLi 电池作为电 源用于相关的 Husqvarna 产 品。为避免伤害,请勿用电池 为其他装置供电。 启动产品在第 762 页上 。 4. 启动本产品,请参阅 • 有发生电击的危险。请勿将电 5. 全开油门。 6. 松开开关扳机,确保切割刀片停止转动并保持静止不 池端子连接至钥匙、硬币、螺 动。...
  • Página 759 • 使电池远离阳光、热量或明 • 切勿使用存在缺陷或损坏的电 火。电池可能导致烧伤和/或化 池充电器。 学烧伤。 • 切勿用电源线提起电池充电 • 使电池远离微波和高压条件。 器。要从电源插座断开电池充 电器,请拔出插头。切勿拽拉 • 请勿尝试拆卸或破坏电池。 电源线。 • 如果电池出现泄漏,不要让电 • 让所有电线和延长电线远离 池酸液接触到身体或眼睛。如 水、油和锋利的边沿。确保电 果接触了电池酸液,请先用大 线不会夹在物体之间,例如 量清水和肥皂清洗接触部位, 门、篱笆或类似物体。 然后送医治疗。如有电池酸液 • 请勿在易燃材料或可能导致腐 入眼,请勿揉搓,先用清水至 蚀的材料附近使用电池充电 少冲洗 15 分钟,然后送医治 器。确保未覆盖电池充电器。 疗。 如果出现冒烟或着火,拔出电 • 在 -10 °C (14 °F) 至 40 °C 池充电器插头。...
  • Página 760 • 如果您不进行维护,可能会缩 维护安全须知 短产品的生命周期,并增加发 警告: 请在维护该产品前 生意外的风险。 阅读下面的警告说明。 • 对于所有的保养和维修工作, 有必要进行专门的培训,尤其 是有关产品上的安全装置。如 • 在维护前请取出电池,其他情 果在您维护之后,本说明书中 况如检查或装配产品时,也需 的检查并未全部获得批准,请 取出电池。 求助于您的保养代理商。我们 • 操作人员只能进行本说明书中 将保证为您的产品提供专业的 介绍的维修和保养工作。更大 维修和保养。 范围的维修和保养请求助您的 • 请仅使用原厂备件。 保养代理商。 • 切勿用水清洁电池或充电器。 强力洗涤剂可能导致塑料损 坏。 安装 简介 3. 安装螺母、旋钮和螺丝。请勿拧得过紧。 4. 将产品调整至适当的位置。 本节介绍如何装配和调整产品。 5. 拧紧螺丝。 装配打草机防护罩...
  • Página 761 6. 从电池充电器中取出电池。 灯会闪烁一下绿灯。 注意: 注意: 请参阅电池和电池充电器手册,了解更多信 电池温度超过 50 °C/122 °F 时将不会充电。如 息。 果温度超过 50 °C/122 °F,电池充电器将先冷却电池,再 充电。 将电池连接到产品 为电池充电 警告: 注意: 仅使用本产品随附的 Husqvarna 如果这是您第一次使用,请为电池充电。新电 原装电池。 池仅充电至 30%。 1. 确保电池已经充满电。 1. 确保电池干燥。 2. 将电池推入本产品的电池座中。听到卡嗒声表示电池 2. 将电池放入充电器中。 已卡紧到位。 小心: 如果无法轻松地将电池移入电 池座,则表明安装不正确。这可能导致损 坏产品。...
  • Página 762 电池信息 割草 有关如何使用电池的信息,请参阅电池的说明书。 1. 确保割草时打草绳与地面保持平行。 启动产品 1. 按住启动/停止按钮,直至绿色指示灯亮起。 2. 切勿将打草头推向地面。这可能导致损坏产品。 2. 使用开关扳机控制速度。 3. 割草时将产品从一侧移到另一侧。使用全速。 操作本产品 修剪草坪 1. 稳定控制打草头,使其与地面呈一定角度且恰好离 地。切勿将打草绳推入草坪中。 2. 按 10-12 cm / 4-4.75 in 减少打草绳的长度。 吹扫草屑 3. 降低引擎速度,以降低伤及植物的风险。 转动的打草绳所产生的空气流可用于清理从某一区域切割 4. 切割物体附近的草坪时,请用 80 % 的油门。 下的草屑。 1. 使打草头及打草绳与地面保持平行并且高于地面。 2. 全开油门。 3.
  • Página 763 关停产品 改变打草头的运行方向 可以改变打草头的运行方向。可在全速位置或停机位置完 1. 松开开关扳机或开关扳机锁。 成该操作。出厂时已将打草头设置为顺时针转动。当打草 2. 按下启动/停止按钮,直至绿色指示灯熄灭。 头顺时针转动时,绿色指示灯会熄灭。 3. 按下电池上的释放按钮,然后取出电池。 1. 按下运行方向按钮可使打草头逆时针转动。当打草头 逆时针转动时,绿色指示灯会亮起。 注意: 打草头顺时针转动时,更容易敲出打草绳以增 加其长度。 自动关机功能 本产品具有自动关机功能,会在本产品未使用时将其关 闭。指示启动/停止的绿色指示灯会熄灭,本产品会在 120 秒后关闭。 维护 引言 维护时间表 警告: 请仔细阅读和充分理解安全须知章 警告: 在进行维护前请取出电池。 节的内容,再对产品执行维护作业。 以下是本产品必要维护事项列表。有关更多信息,请参阅 维护在第 763 页上 。 维护 每天 每周 每月 用干布清洁本产品的外部。请勿用水清洁。 检查并确认启动和停止按钮工作正常且未受损。...
  • Página 764 维护 每天 每周 每月 检查所有线缆、接头和连接。确保其未受损且无灰尘。 检查电池与产品之间的连接。检查电池与充电器之间的连接。 检查电池和电池充电器 2. 拔出绳槽组件。 1. 检查电池是否受损,例如出现裂纹。 2. 检查电池充电器是否受损,例如出现裂纹。 3. 确保电池充电器的连接线未受损且内部无裂纹。 清洁产品、电池和电池充电器 1. 在使用产品后用干布清洁产品。 2. 用干布清洁电池和电池充电器。保持电池导槽清洁。 3. 在将电池放入电池充电器或产品中之前,请确保电池 和充电器的端子保持清洁。 更换打草头 3. 拧下固定打草头与驱动盘的螺母。 注意: 为延长打草绳的使用寿命,可在装配前将其在 水中浸泡几天。这将使打草绳更坚韧。 1. 按下打草头上的卡接夹,拆下打草头和打草绳。 4. 更换打草头。 5. 安装螺母。 6. 安装绳槽组件。 7. 安装打草头。 故障排除 键盘...
  • Página 765 指示灯 可能的故障 可行操作 错误指示灯亮起红灯 产品需要保养。 联系您的保养厂。 电池 指示灯 可能的故障 可行操作 绿色启动指示灯闪烁 电池电压低。 给电池充电。 错误指示灯闪烁 电池放完电。 给电池充电。 偏离工作温度。 应在温度介于 -10°C (14°F) 和 40°C (104°F) 之间的环境中使用电池。 错误指示灯亮起 电池电压差过大 (1V)。 联系您的保养厂。 电池充电器 指示灯 可能的故障 可行操作 错误指示灯闪烁 偏离工作温度。 在 5°C (14°F) 至 40°C (104°F) 之间的温度下使用电池充 电器。...
  • Página 766 (A) 噪声级 操作员耳旁等效声压级,根据 EN ISO 60335-2-91 和 ISO 22868 测量得出,dB(A): 振动水平 手柄振动水平根据 ISO 22867 测量得出,单位为 m/s 标有 IPX4 的 Husqvarna 手持式电池产品均符合以下产品认证等级要求 环境噪音释放以声功率 (L ) 量测,符合 EC 指导文件 2000/14/ EC 的要求。保证声功率与测定声功率之间存 在差异,在于保证声功率按照 2000/14/EC 指导文件的要求还包含了测量结果中的离差以及相同型号不同机器 之间的偏差。 本产品的等效声压级的报告数据中具有 3 dB (A) 的典型统计离差(标准偏差)。...
  • Página 767 520iLX 配有打草头(原装),左/右 1.2/0.7 认可电池 仅使用本产品的 原装 BLi 电池。 认可电池充电器 电池充电器 QC330 QC500 输入电压,V 100-240 100-240 频率 (Hz) 50-60 50-60 功率 (W) 附件 经批准使用的附件 经批准使用的附件 类型 切割刀片防护罩,货号 打草头 T25B(Ø 2.0 mm - Ø 2.4 mm 的 577 01 83-03 Whisper 草绳)...
  • Página 768 欧盟一致性声明 欧盟一致性声明 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sweden, 电话: +46-36-146500,谨此声明,序列号自 2018(年份同随 后的序列号一起清楚地标注在标牌上)开始的电池驱动型 打草机 Husqvarna 520iLX 符合以下欧洲理事会指令: • 2006 年 5 月 17 日“关于机械”的指令 2006/42/EC。 • 2014 年 2 月 26 日“关于电磁兼容性”的指令 2014/30/EU。 • 2000 年 5 月 8 日“关于环境噪音释放”的指令 2000/14/EC。 •...
  • Página 769 756 - 007 -...
  • Página 770 756 - 007 -...
  • Página 771 756 - 007 -...
  • Página 772 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Původní pokyny Originele instructies Originale instruktioner Originale instruksjoner Originalanweisungen Oryginalne instrukcje Αρχικές οδηγίες Instruções originais Instrucciones originales Instrucţiuni iniţiale Originaaljuhend Оригинальные инструкции Alkuperäiset ohjeet Pôvodné pokyny Instructions d’origine Izvirna navodila Originalne upute Bruksanvisning i original Eredeti útmutatás...

Tabla de contenido