Avvertenze • Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato nella realizzazione di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici pubblici o ad uso pubblico. • Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate da personale tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
Página 3
• Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto eléctrico por donde pasan los cables de potencia (230 V o superiores). • Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación realizada con los productos Comelit no pueda ser manipulada ni dañada.
Página 4
Descrizione Beschrijving Descripción Description Beschreibung Descrição Description 4. 5. 6. 15. 16. 1. LED di segnalazione 11. Regolazione volume microfono chiamata inviata (verde) 12. Pulsante di conferma programmazione impianto occupato (rosso) 13. Microfono digitale apriporta attivato 14. Morsettiera di connessione: fonica attiva RTE ingresso programmabile RTE (ingresso apriporta locale) o DO (segnalazione porta aperta)
Página 5
1. Indicator LEDs 11. Microphone volume control call sent (green) 12. Programming confirmation button system busy (red) 13. Digital microphone lock-release enabled 14. Terminal block for connection: RTE programmable RTE (local lock-release input) or audio enabled DO input (door open indication) 2.
Programmation Programmazione Programmierung Programação Programming Programmering Programación Per una corretta programmazione, seguire Für eine korrekte Programmierung folgen Sie der nell'ordine le seguenti istruzioni Reihe nach den folgenden Anweisungen Configurazione tipo pulsante Konfiguration des Tastentyps Indirizzamento moduli pulsanti Adressierung der Tastenmodule III.
Página 10
Indirizzamento moduli pulsanti Adressierung der Tastenmodule Addressing button modules Direccionamiento de módulos pulsadores Adressage modules boutons Endereçamento de módulos botões Adressering drukknopmodules 1 2 3 4 2 3 4 DIP 1-5: indirizzamento modulo pulsanti di DIP 1-5: Adressierung Ruftasten-Modul (siehe chiamata (vedi TAB.
Página 11
Programmazione smart indirizzi consecutivi Intelligente Programmierung aufeinanderfolgender Adressen Smart programming of consecutive addresses Programación inteligente de direcciones consecutivas Programmation smart d’adresses consécutives Programação Smart de endereços Smart programmering opeenvolgende adressen consecutivos • Consente la programmazione rapida dei • Ermöglicht die Schnellprogrammierung der pulsanti con gli indirizzi consecutivi 1, 2, 3, 4 Tasten mit fortlaufenden Adressen 1, 2, 3, 4 •...
Página 12
Premere il pulsante a cui si desidera associare l’indirizzo di chiamata impostato tramite DIP-switch Press the button you want to associate with the call address set using the DIP switches Appuyer sur le bouton à associer à l’adresse d’appel définie par DIP switch Druk op de drukknop waaraan u het ingestelde oproepadres wilt koppelen via DIP-switch Die Taste drücken, welcher die über Dipschalter eingestellte Rufadresse...
Página 13
Gestione illuminazione LED telecamera e retroilluminazione dei pulsanti Camera LED lighting and button backlighting management Gestion éclairage à leds pour caméra et rétroéclairage des boutons Regeling led-cameraverlichting en achtergrondverlichting van de drukknoppen Steuerung der LED-Beleuchtung der Kamera und Hintergrundbeleuchtung der Tasten Gestión de la iluminación con led de la cámara y retroiluminación de los pulsadores Gestão da iluminação LED da câmara e retroiluminação dos botões Il sensore crepuscolare di default è...
Página 14
LED telecamera LED pulsanti Camera LED Button LEDs LEDs de la caméra LEDs des boutons LEDs camera LEDs drukknoppen LED der Kamera LED der Tasten Ledes de la cámara Ledes de los pulsadores LED câmara LED botões AUTO (default) AUTO (default) 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...
Página 15
Configurazioni speciali tramite DIP Sonderkonfigurationen mit DIP Special configurations via DIP Configuraciones especiales mediante DIP Configurations spéciales via DIP Configurações especiais através de DIP Speciale configuraties via DIP-switches Per informazioni complete su tutte le programmazioni e configurazioni installative consultare il manuale completo dell'Art. UT2020 sul sito pro.comelitgroup.com For detailed information regarding all programming procedures and installation configurations, please refer to the full manual for Art.
Página 16
*UTP cable with multi-cable connection: FOLLOW THE COLOURS SHOWN IN THE DIAGRAM! *Câble UTP avec connexion paires Comelit Art. 4577/4579 1 mm² (Ø 1,2 mm AWG 17) torsadées multiples : RESPECTER LES COULEURS INDIQUÉES DANS LA FIGURE ! *UTP-kabel met multi-paar aansluiting: DE IN DE AFBEELDING AANGEGEVEN UTP5 cat.
Página 17
Entfernungen und Grenzen der Anlage Distâncias e limites da instalação Distancias y límites de instalación 1216 6701W 6721W 6701W/8 1214/2C (MAX 4) (MAX 4) 6601W (MAX 4) 1214/2C 6801W (MAX 4) 1214/2C 1212/B 6601W 6601W 6601W/BM 6601W/BM 1210A 1210 1212/B 6801W 6801W UT2020/4...
Página 20
Variante con serratura di sicurezza Variante mit Sicherheitsschloss Variant with safety door lock Variante con cerradura de seguridad Variante avec système de fermeture de sécurité Variante com fechadura de segurança Variant met veiligheidsslot 12/24V 1210A AC/DC 1210 R GND NO NC UT2020/4 UT9200 Attivazione del relè...