CAME BX Serie Manual Del Usario página 8

Ocultar thumbs Ver también para BX Serie:
FRANÇAIS
La carte de commande doit être alimen-
tée avec une tension de 230V sur les
bornes L1 et L2 et elle est protégée en
entrée par un fusible de ligne de 5A.
Les dispositifs de commande sont à bas-
se tension et protégés avec fusible de
2A. La puissance totale des accessoires
à 24V , ne doit pas dépasser 40W.
Sécurité
Sécurité
Sécurité
Sécurité
Sécurité
Il est possible de brancher des photo-
cellules et de les programmer pour :
-Réouverture en phase de fermeture (2-
C1);
-Stop partiel, arrêt du portail, si en
mouvement, et conséquente program-
mation pour la fermeture automatique
(2-C3);
-Stop total, (1-2) arrêt du portail et
désactivation d'un éventuel cycle de
fermeture automatique; pour activer de
nouveau le mouvement, il faut agir sur
les boutons-poussoirs ou sur la radio-
commande;
R R R R R emarque
emarque
emarque
emarque
emarque: Le voyant (LED - n°14) de
signalisation qui clignote indique qu'un
contact de sécurité normalement fermé
(2-C1, 2-CX, 1-2) s'ouvre.
-Détection de prèsence d'obstacle.
Quand le moteur est arrête (portail
fermé, ouvert ou semi-ouvert, cette
DEUTSCH
Die grundplatine
wird mit einer
Spannung von 230V über die Klemmen
L1 und L2 gespeist und ist am Eingang
mit einer 5A-Hauptsicherung. Die
Steuerungen
erfolgen
Niederspannung und geschützen enie
2A-Sicherung. Die Gesamtleistung des
24-V-Zubehörs darf 40W nicht
überschreiten.
Sicherheitsvorrichtungen
Sicherheitsvorrichtungen
Sicherheitsvorrichtungen
Sicherheitsvorrichtungen
Sicherheitsvorrichtungen
Die Lichtschranken können für folgende
Funktionen angeschlossen bzw.
vorbereitet werden:
-Wiederöffnen beim Schließen (2-C1);
-Teilstop, Stillstand des Tores während
des Torlaufs, mit darauffolgender
automatischer Torschließung (2-C3);
-Totalstop (1-2), sofortiger Stillstand des
Tores mit Ausschluß eventueller
Schließautomatik: Fortsetzung des
Torlaufs über Drucktaster- bzw. Funk-
steuerung;
Hinweis: Wenn sich ein normalerweise
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Hinweis
geschlossener (NC) Sicherheitskontakt
(2-C1, 2-C3, 1-2) öffnet, wird dies
durch Blinken der Kontrolleuchte (n°14)
angezeigt.
-Ermittlung eventuell vorhandener
Hindernisse. Bei stillstehendem Motor
DESCRIPTION TECHNIQUE CARTE BASE ZBXE24
position est obtenue avec une commande
de stop total), annule toute fonction de
l'émetteur ou du bouton-poussoir en cas
d'obstacle détecté par les dispositifs de
sécurité (ex. Photocellules).
La catre de commande ZBXE24 prévoit
un sensor ampèrométrique de série qui
garantit la refermeture en phase d'ouver-
ture ou la réouverture en phase de
fermeture.
Autres fonctions
Autres fonctions
Autres fonctions
Autres fonctions
Autres fonctions
-Fermeture automatique. Le temporisateur
de fermeture automatique est auto-
alimenté à la fin du temps de la course
en ouverture. Le temps réglable est
programmé, cependant, il est subordon-
né à l'intervention d'éventuels accessoires
de sécurité et il est exclu après une
intervention de "stop" ou en cas de
coupure de courant;
-Ouverture partielle. Ouverture de la
grille pour le passage pour piétons, elle
est enclenchée en se reliant aux bornes
2-3P et est réglable par un trimmer
AP .PARZ..
-Fonction "homme mort". Fonctionnement
du portail en maintenant appuyé le
bouton-poussoir;
-Fonction master, le pupitre prend toutes
TECHNISCHE BESCHREIBUNG GRUNDPLATINE ZBXE24
(Tor geschlossen, geöffnet oder durch eine
Totalstop Steuerung halb geöffnet) wird
bei durch die Sicherheitsvorrichtungen
(z.B.: Lichtschranken) erfaßtem Hindernis
mit
jede Sensor-oder Drucktasterfunktion an-
nulliert.
Auf der Karte ZBXE24 befindet sich ein
Stromsensor, der das erneute Schließen
in der Öffnungsphase und das erneute
Öffnen in der Schließphase garantiert.
Andere funktionen
Andere funktionen
Andere funktionen
Andere funktionen
Andere funktionen
-Schließautomatik. Der Schließautomatik-
Zeischalter speist sich beim Öffnen am
Ende der Torlaufzeit selbst . Die
voreingestellte Zeit ist auf jeden Fall immer
dem Eingriff eventueller Sicherheitsvor-
richtungen untergeordnet und schließt sich
nach einem "Stop"-Eingriff bzw. bei
Stromausfall selbst aus;
-TeilÖffnung Das Öffnen des Tores für das
Durchlassen von Fußgängern wird durch
Anschluß an die Klemmen 2-3P arktiviert
und kann über den Timer AP .PARZ.
eingestellt werden;
-Funktion "Bedienung vom Steuerpult".
Torbetrieb durch Drucktasterbetätigung;
-Master-Funktion (übergeordnet).Wenn
zwei Motoren kombiniert Steuerungs-
les fonctions de commande si les deux
moteurs sont mis ensemble (voir p.18);
-Programmation calibrage des butées de
fin de course électroniques d'ouverture
et de fermeture (voir p.15);
-Préclignotement en ouverture et en
fermeture;
-Types de commande:
-ouverte-fermé- inversion;
-ouverte-stop-fermée-stop;
-seulement ouverture.
-Trimmer AP .PARZ.= Ouverture partielle:
de 4" à 15"
-Trimmer TL = Temps de fonctionnement:
de 9" à 85"
-Trimmer T.C.A. = Temps de fermeture
automatique : de 1" à 150";
-Trimmer RALL = Réglage vitesse de
ralentissement min/max;
-Trimmer VEL = Réglage vitesse de
mouvement min/max;
-Trimmer SENS = Réglage sensibilité
ampèremétrique min/max.
Attention: avant d'intervenir à l'intérieur
de l'appareillage, couper la tension de
ligne et débrancher les batteries (si
branchées).
funktionen (siehe Seite 18);
-Programmierung der Eichung der
elektronischen Endanschläge Öffnen und
Schließen (siehe Seite 15);
-Vorblinken beim Öffnen und Schließen;
-Steuerart:
-Öffnen-Schließen- Torlaufumsteuer.;
-Öffnen-Stop-Schließen-Stop;
-nur Öffnen.
-Trimmer AP .PARZ.= Teilöffnung: von 4"
bis 15";
-Trimmer TL = Laufzeit: von 9" bis 85";
-Trimmer TCA = Zeiteinstellung Schließ-
automatik: von 1" bis 150";
-Trimmer
Laufverlangsamung min/max;
-Trimmer
Laufgeschwindigkeit min/max;
-Trimmer SENS = amperemetrische
Ansprechempfindlichkeit min/max.
Achtung: Das Gerät vor Eingriffen im
Achtung
Achtung
Achtung
Achtung
inneren spannungsfrei schalten und die
Stromzufuhr mittels Batterien (falls
zugeschaltet) unterbrechen.
8
Réglages
Einstellungen
Einstellungen
Einstellungen
Einstellungen
Einstellungen
RALL
=
Einstellung
VEL
=
Einstellung
loading

Este manual también es adecuado para:

Bxe 24