ونظ ر ً ا ألن حامل الدراجات والدراجات يحجبان املصابيح الخلفية بالسيارة
.ولوحة رقم السيارة، يجب تركيب رشيط املصابيح الخلفية
.يجب أال تحتوي الدراجات عىل أجزاء مرتخية أثناء النقل
تأكد من تثبيت األحزمة ووسائل التثبيت األخرى بإحكام، وأعد تثبيتها
يزداد إجمايل طول املركبة عند تركيب حامل الدراجات. قد ت ُ زيد الدراجات
نفسها من إجمايل عرض املركبة وارتفاعها. توخ َّ الحذر بشكل خاص عند
،قد يتغري سلوك السيارة عىل الطريق عند تركيب حامل الدراجات والتحميل
خاص ة ً عند االنعطاف والكبح. يجب اتباع حدود الرسعة املعمول بها وقواعد
املرور األخرى دائ م ً ا. يجب أن تكون الرسعة دائ م ً ا يف حدود السالمة الكافية
فيما يتعلق بظروف الطريق واملرور والحمولة التي تحملها، ولكن يجب
أال تزيد عن 021 كم/ساعة تحت أي ظروف. تحذير! يجب قيادة السيارة
10 ببطء عىل مطبات تخفيف الرسعة، حيث يجب أن تبلغ الرسعة القصوى
.كم/ساعة. وال ي ُ سمح بالقيادة عىل الطرق غري املمهدة
أي مسئولية عن إصابات جسدية و/أو أرضار تلحقThule ت ُ خيل رشكة
باملمتلكات وأي أرضار الحقة تصيب األموال بسبب الرتكيب و/أو االستخدام
מנשא האופניים מיועד לנשיאת 2 זוגות אופניים לכל היותר )משקל
.בדוק בספר הרכב שלך את העומס )עומס כדורי( של מוט הגרירה
אם ספר הרכב מציין משקל נמוך יותר מהעומס המרבי על מנשא
האופניים, זהו המשקל שיש להתייחס אליו. עומס מרבי = משקל מנשא
אם המכונית מצוידת בפתיחה אוטומטית של תא המטען, יש להשבית
את התכונה הזו ולפתוח את תא המטען באופן ידני כאשר מנשא
אל תמקם את האופניים כך שהגלגלים תלויים לפני צינור הפליטה או
תהיה במצבRMS-נהג הרכב הוא האחראי הבלעדי לכך שמערכת ה
.נהג הרכב אחראי לעמוד בתקנות ובחוקים המקומיים/אזוריים
מכיוון שמנשא האופניים והאופניים מסתירים את האורות האחוריים
.ואת לוחית הזיהוי של המכונית, יש להרכיב פס אורות אחוריים
.יש להסיר חלקים רופפים מהאופניים במהלך ההובלה
. בדוק שרצועות ומחזקים אחרים תפוסים והדק אותם במידת הצור ך
האורך הכולל של הרכב גדל כשמנשא האופניים מחוב ר . האופניים
עצמם עשויים להגדיל את הרוחב והגובה הכוללים של הרכב. שים לב
.יש לנעול תמיד את מנשא האופניים בזמן ההובלה
התנהגות הכביש של המכונית עשויה להשתנות כאשר מנשא האופניים
מורכב ויש בו אופניים, במיוחד בזמן סיבובים ובלימה. יש לעקוב תמיד
אחר הגבלות המהירות ותקנות התעבורה האחרות. על המהירות שלך
להיות תמיד בטווח ביטחון מספק ביחס לתנאי הדרך, התנועה והעומס
!שאתה נושא, אבל לעולם לא מעבר ל- 021 קמ"ש בשום מקרה. אזהרה
נסע לאט על מהמורות מהירות, לכל היותר 01 קמ"ש. נהיגת שטח
תהיה משוחררת מכל חבות בנוגע לפציעות אישיות ו/או נזקThule
לרכוש וכל נזק נסיבתי לרכוש הנגרם כתוצאה מהתקנה ו/או שימוש בלתי
ZH 重要说明
–
本自行车托架最多可承载 2 辆自行车 (最大重量 30 公斤)。
– 请查阅汽车使用说明书中所注明的牵引架最大承载重量(装球
量)。如果汽车使用说明书中注明的重量低于自行车托架的最
大承载重量,则应以较低的重量为准。 最大承载重量 = 自行车
托架重量 + 自行车重量。
– 如果汽车装备有自动行李箱/后车门开口,则安装自行车托架后
必须停用此功能并且必须手动打开行李箱。
– 在装载自行车时切勿将自行车车轮悬挂于排气管前方,否则将
导致车轮与汽车热尾气接触。
– 汽车驾驶员应自行确保 RMS 系统状况完好并且安装牢固。
– 汽车驾驶人员有责任遵守当地/地区法规和法律。
– 由于自行车托架及所装载的自行车会挡住汽车尾灯和车号牌,
因此应安装尾灯架。
– 运输过程中,自行车上不应该有松散零件。
– 检查皮带及其他系绳是否牢靠,在必要时应重新系紧。
– 缚系自行车托架后汽车总长会增加。自行车本身也可能会增加
汽车的总宽度和高度。倒车时要特别注意。
– 立即更换所有损坏的零件或磨损的零件。
– 运输过程中,应始终锁紧自行车托架。
– 安装自行车托架并装上自行车后,汽车的路上性能可能有所改
变,尤其是汽车走弯路和制动时。应始终遵守相应的速度限制
501-7081-07
.بإحكام إذا لزم األمر
.الرجوع للخلف
.استبدل أي أجزاء تالفة أو بالية عىل الفور
.يجب قفل حامل الدراجات دائ م ً ا أثناء النقل
.ال يمكن حمل الدراجات الرتادفية
.وال يجوز إجراء أي تعديالت عىل املنتج
תובושח תוארוהHE
.(מרבי 03 ק"ג
.האופניים + משקל האופניים
.האופניים מורכב
.באים במגע באופן אחר עם גזי פליטה חמים
.תקין לחלוטין ושהיא מחוזקת בבטחה
. במיוחד בנסיעה לאחו ר
.החלף חלקים שחוקים או פגומים באופן מיידי
.אין לשאת אופניים לזוג
. אין לבצע כל שינוי במוצ ר
–
规定以及其他交通法规。根据道路与交通状况以及所承载的重
量,车速应始终保持在绝对安全的范围内,在任何情况下车速
–
均不得超过 120 km/h。警告!应慢速通过减速带,最高车速不得
–
超过 10 km/h 。禁止越野驾驶。
– 不可以携带双座自行车。
–
– 由于安装和/或使用不当所造成的人身伤害和/或财产损失以及由
此产生的经济损失,Thule 不承担任何责任。
– 不得对产品进行改动。
–
–
JA 重要指示事項
–
– このサイクルキャリアはサイクル最大2台積載用です。 ( 最大30kg
まで)
– 車両付属のドライバーズマニュアルでトウバーの積載許容量を
お確かめ下さい。 もし、 ドライバーズマニュアル記載の重量がサイ
クルキャリアの積載許容重量よりも低い場合はその低い方の重
量をお守りください。 最大積載重量 = サイクルキャリア重量 + サ
イクル重量です。
–
– お手持ちの車両にトランク/リアゲートの自動開閉機能が装備さ
–
れている場合はそれをオフにするか、 あるいはサイクルキャリア
装着中は手動にてトランク/リアゲートを開閉して下さい。
.الخاطئ
– サイクルのホイールが排気パイプの正面に来たり、 高熱の排気ガ
–
スに直接あたる位置にサイクルを装着しないでください。
– RMSシステムが完全に作動していることとそれが完全に固定され
ていることを確認することはお客さまの責任です。
–
– キャリアを使用される地域の関連法規はお客様の責任でお守り
ください。
–
– サイクルキャリアとサイクルが車両のテールライトとナンバープ
レートを覆うことは道路交通法違反になりますので、 テールライ
トバーの取り付けを推奨いたします。
– 輸送前にサイクルから脱落の恐れがある部品など非固定品を取
–
り外して下さい。
– ストラップ、 その他の固定具がしっかりと固定されていることを確
認し、 必要であれば締め直して下さい。
–
– サイクルキャリア装着中は車両の長さが増加します。 サイクル装
着により車幅、 車高が増加することもあります。 車両をバックする
–
際には特にご注意ください。
– 摩耗、 損傷した部品は直ちに交換して下さい。
–
– 輸送中はサイクルキャリアを必ずロックしてください。
–
– 車両の、 特にカーブ時、 ブレーキ時の路面対応 (挙動) がサイクル
キャリア装着およびサイクル積載によって変化します。 制限速度
–
及びその他の交通規則を必ず守ってください。 道路、 交通状況、
–
運搬中の積載物に応じて速度を調節してください。 いかなる場合
–
でも 120 km/h 以上では走行しないでください。 警告 !減速バン
プは最高 10km/h までで、 ゆっく りと走行してください。 オフロー
ド走行は禁止です。
–
– 2人用 (タンデム) サイクルは積載しないで下さい。
–
– スーリーは取り付け方法および及び使用方法を誤った場合には
–
人身事故、 器物損傷、 その他の損傷に対して一切の責任を負いま
せん。
– 製品の改造、 変造はしないで下さい。
KO 주요 지침
.אסורה
– 자전거용 캐리어의 최대 적재 중량은 자전거 2대(최대 30kg)입
–
니다.
–
– 견인봉의 적재 중량(볼 적재 중량)은 자동차 설명서를 확인하십
시오. 자동차 설명서에 기재된 적재 중량이 자전거용 캐리어의
.תקינים
최대 적재 중량보다 작은 경우, 자동차 설명서에 기재된 적재 중
–
량이 적용됩니다. 최대 적재 중량 = 자전거용 캐리어 자체 중량
+ 자전거 중량
– 차량에 자동 부트/뒷문 열림 장치가 장착되어 있는 경우 자전거
용 캐리어가 장착된 다음에는 이 기능을 사용하지 않도록 설정
해야 하며 수납부를 손으로 열어야 합니다.
– 뜨거운 배기 가스에 닿을 수 있으므로 적재 시 자전거 바퀴가 자
동차 배기관 앞에 오지 않도록 하십시오.
– 차량 운전자는 RMS 시스템에 문제가 없는지 또한 단단히 조여
졌는지 확인해야 합니다.
– 차량 운전자는 해당 지역 규정 및 법규를 준수해야 합니다.
– 자전거용 캐리어나 적재된 자전거가 차량의 후방 라이트와 차
량 번호판을 가린 경우 후방 라이트 바를 장착해야 합니다.
– 운송 중에 느슨해질 수 있는 부품이 자전거에 있으면 안됩니다.
– 벨트 및 기타 조임끈이 조여졌는지 확인하고 필요한 경우, 다시
조이십시오.
– 자전거용 캐리어를 부착하면 차량의 총 길이가 길어집니다. 자
전거로 인해 차량의 전체 폭이나 높이가 늘어날 수 있습니다. 자
전거를 뒤집어서 실을 경우 특히 주의하십시오.
– 손상되거나 마모된 부품은 즉시 교체하십시오.
– 자전거용 캐리어는 운송 중에 반드시 잠겨 있어야 합니다.
– 자전거용 캐리어를 장착하고 자전거를 실을 경우 특히 커브를
돌 때나 브레이크를 밟을 때 차량의 움직임이 평소와 다를 수 있
습니다. 해당 제한 속도 및 기타 관련 교통 법규를 준수해야 합
니다. 속도는 도로 및 교통 조건, 운송 중인 짐의 상태에 따른 안
14