Página 2
Dal 1905 macchine per caffè UNI EN ISO 9001 www.lapavoni.com La Pavoni S.p.A. Cod. Fiscale e P. IVA 00790800155 e-mail: espresso @ lapavoni.it Via Privata Gorizia, 7 20098 San Giuliano Milanese (MI) - Italy Telefono +39 02 98217.1 Fax +39 02 9821787 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
Página 4
Italiano Deutsch Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato un nostro Wir danken Ihnen, da Sie eine useren produkt gekauft haben nach den letzten tecnologischer prodotto, costruito secondo le ultime inno- vazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosa- Neuerungen geplant und hergestellt.
Página 5
Prima della messa in funzione, leggere Atención! Operaciones particularmen- attentamente il manuale di istruzioni. te importantes y/o peligrosas. Before starting the machine, please read care- Importante! Interventi necessari al fully instruction manual. buon funzionamento. Avant la mise en service, lire attentive- Important! Interventions required for proper ment le manuel d’instructions.
Página 8
INDICE 1 – INTRODUZIONE AL MANUALE ITALIANO 6-23 ENGLISH 26-43 2 – FUNZIONE DELLA MACCHINA FRANÇAIS 46-63 3 – DESTINAZIONE D'USO DELLA MACCHINA DEUTSCH 66-83 ESPAÑOL 86-103 4 – AVVERTENZE DI SICUREZZA 5 – USO IMPROPRIO 6 – RISCHI RESIDUI 7 –...
Página 26
INDEX 1 – INTRODUCTION ITALIANO 6-23 ENGLISH 26-43 2 – MACHINE FUNCTION FRANÇAIS 46-73 3 – MACHINE'S PURPOSES DEUTSCH 66-83 ESPAÑOL 86-103 4 – SAFETY INSTRUCTIONS 5 – IMPROPER USE 6 – RESIDUAL RISKS 7 – IMPORTANT PRECAUTIONS 8 – CLEANING OF THE EXTERNAL CHASSIS 9 –...
SOMMAIRE 1 – INTRODUCTION AU MANUEL ITALIANO 6-23 ENGLISH 26-43 2 – FONCTION DE LA MACHINE FRANÇAIS 46-63 3 – DESTINATION D'UTILISASION DEUTSCH 66-83 DE LA MACHINE ESPAÑOL 86-103 4 – CONSIGNE DE SECURITE 5 – USAGE INCORRECT 6 – RISQUES RESIDUELS 7 –...
Página 80
ÍNDICE 1 – INTRODUCCIÓN AL MANUAL ITALIANO 6-23 ENGLISH 26-43 2 – FUNCIÓN DE LA MÁQUINA FRANÇAIS 46-63 3 – USOS DE LA MÁQUINA DEUTSCH 66-83 ESPAÑOL 86-103 4 – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 5 – USO INAPROPIADO 6 – RIESGOS RESIDUALES 7 –...
Español 1 – INTRODUCCIÓN AL MANUAL El presente manual de instrucciones es parte integrante de la máquina, hay que leerlo aténtamente, tenerlo siempre a disposición para eventuales consul- tas y conservarlo durante toda la vida útil de la máquina. En caso de pérdida o de deterioro puede solicitar un nuevo manual a un CENTRO DE ASISTENCIA autorizado.
Español 3 – USOS DE LA MÁQUINA Esta máquina esta destinada para: - bebidas a base de café en granos molidos - agua caliente y vapor acuoso para la preparación y el calentamiento de bebi- das y leche caliente - bebidas a base de leche y café 4 –...
Página 84
Español No toque las superficies calientes (grupo, calienta tazas, portafiltro, lanza de vapor) para evitar quemaduras. No saque el portafiltro durante el suministro del café, para evitar posibles quemaduras. No coloque nunca las manos debajo del grupo y debajo de la lanza de vapor puesto que los líquidos o el vapor suministrado están sobrecalentados y podrían provocar quemaduras.
Español No utilice la máquina para otros uso que non sea el uso para el que se ha con- struido. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja la máquina, el cable de alimentación u otros componentes eléctricas en el agua. En caso de incendio utilice extintores de anhídrido carbónico (CO2).
Español Controlar siempre la cantidad del agua en el tanque, la falta de agua con la máquina en funcionamiento comporta el bloqueo de la bomba de alimentación o el daño irreversible de la misma. La máquina, cuando está encendida, además de calentar el agua produce vapor, que permanece dentro de la caldera;...
Las tazas calientes contribuyen a conservar la temperatura ideal del café que sale de la máquina. Por consiguiente, LA PAVONI S.p.A. le aconseja colocar las tazas antes de uasrlas, en placa calienta tazas (2).
Página 90
Español que indica que la máquina está funcionando. d) Esperar que la máquina alcanze la temperatura correcta para poder suministrar el cafe, piloto (15a). e) Extraiga el portacacillo (8) y llene el cacillo con una o dos medidas de café molido (un medidor por taza de café).
Español 11.3 - CONSEJOS úTILES: a) Después de cada uso no es necesario lavar los filtros (9) y (10) lo importante es asegurarse que los orificios de los mismos no estén obstruidos. b) Para obtener un excelente resultado, se aconseja de calentar las tazas en el respectivo calientatazas (2), que funciona sólo cuando la máquina está...
Español Atención: para el correcto funcionamiento de la máquina, aconsejamos limitar el suministro de vapor a un máximo de 60 segundos. (14) en la posición “0”. Ahora podrá preparar otro café. 11.4.1 - CÒMO PREPARAR UN CAPUCHINO A LA ITALIANA CON CAPUCHINO AUTOMÀTIC Antes de poner la màquina en funcionomiento, cambie el dispositivo vaporizador turbo (9) por el Capu- chino Automàtic (16).
Español en la posición “0” y sucesívamente cerrar el pomo (4). d) Después de la extracción del agua caliente se aconseja controlar que el tanque (1) contenga agua. Atención: el agua erogada sale hasta una temperatura de 90-95 °C, por lo tanto, se aconseja operar con extrema cautela para evitar posibles ustiones.
Español 12.1 - LIMPIEZA DISPOSITIVO TURBO VAPOR: Para evitar alterar el sabor de las bebidas que se quieren calentar y evitar la obturación del agujero del terminal del turbo vapor (6), limpie el dispositivo con cuidado con un paño húmedo y después de cada uso.
Español 13 – MÁQUINA PARA USO DE MONODOSIS CON SISTEMA E.S.E. (OPTIONAL) La máquina está fabricada para el uso de café molido. Está máquina también puede ser compatible del sistemas de monodosis E.S.E., siguiendo los siguientes pasos a) Quitar el disco adaptable (A) y la ducha del molino (B), desenroscar el tornillo (C). b) Montar la ducha para la monodosis (D) y apretar el tornillo (E).
Español Deutsch 16 – CAUSAS DE NON FUNCIONAMIENTO O ANOMALÍAS PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN La máquina no 1. No hay electricidad 1. Restaurar la electricidad funciona y el pilo- 2. El enchufe del cable de alimentación 2. Insertar corréctamente la enchufe del to del interruptor no está...
Página 97
Español No hay nata en 1. La mezcla de cafè no es adapta para 1. Reemplazar el cafè 2. Regular la molienda del cafè el expreso el tipo de maquina 2. La molenda no es correcta 3. Aumentar la cantidad de cafè y apre- 3.