4.
Sollevare la cassa della valvola di immissione in misura
sufficente a liberare il perno di allineamento della cassa
della valvola e ruotare detta cassa nella posizione
desiderata, assicurandosi che la tacca nella cassa della
valvola di immissione sia allineata con il perno di
allineamento della cassa della valvola.
AVVISO
Prima di serrare le viti della cassa della valvola di
immissione, assicurarsi che la tenuta della suddetta
cassa sia correttamente posizionata sullo spallamento
minore della cassa del motore e che non sia stata
danneggiata.
5. Qualora sia necessario sostituire o riposizionare la tenuta
della cassa della valvola di immissione, applicare sia alla
tenuta che allo spallamento minore della cassa motore un
leggero strato di grasso Ingersoll–Rand Nr. 28. Il grasso
manterrà la tenuta in posizione, durante l'installazione
della cassa valvola di immissione.
6. Serrare le viti della cassa della valvola di immissione ad
una coppia compresa tra 8 e 10 in–lb (tra 0,90 ed 1,13
Nm).
LUBRIFICAZIONE
Ingersoll–Rand Nr. 10
Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea.
Si raccomanda l'uso del seguente gruppo
filtro–regolatore–lubrificatore:
per gli altri paesi – Nr. C16–C3–A29
Prima di azionare l'attrezzo e dopo ogni due o tre ore di
operazione, a meno che venga usato un lubrificatore di linea,
staccare il tubo dell'aria ed iniettare da 2 a 3 cc di olio
Ingersoll–Rand Nr. 10 nel raccordo d'aria.
Dopo ogni 40000 cicli od un mese, oppure con è suggerito
dall'esperienza acquisita, lubrificare i seguenti componenti:
Testa ad angolo
Iniettare da 2 a 4 cc di grasso Ingersoll–Rand Nr. 67
nell'iniettore lubrificante della cassa ad angolo.
REGOLAZIONI
MESSA IN SERVIZIO DELL'ATTREZZO
Ingersoll–Rand Nr. 67
Ingersoll–Rand Nr. 28
7. Prima di procedere, cambiare la posizione dell'utensile
nella morsa, serrandola a livello delle parti piatte della
cassa della valvola di immissione.
Prima di installare il deflettore di scarico, assicurarsi
che la relativa tenuta non sia stata danneggiata e che
essa sia correttamente posizionata sullo spallamento
minore della cassa della valvola di immissione.
8. Qualora sia necessario sostituire o riposizionare la tenuta
del deflettore di scaririco, applicare sia alla tenuta che
allo spallamento minore della cassa della valvola di
immissione un leggero strato di grasso Ingersoll–Rand
Nr. 28. Il grasso manterrà la tenuta in posizione, durante
l'installazione del defletorre di scarico.
9. Con cautela, far scivolare il deflettore di scarico nella
corretta posizione, assicurandosi che la scanaltura nel
deflettore di scarico sia allineata con il perno di
allineamento del deflettore di scarico.
10. Mantenere saldamente in posizione il deflettore di scarico
durante l'installazione di piccoli dispositivi di fissaggio
filettati in applicazioni in ambienti ristretti. Serrare ad
una coppia di 15 ft–lb (20 Nm). La boccola di entrata
deve serrare saldamente il deflettore de scarico.
Ingranaggi:
Togliere il complessivo della frizione regolabile dalla cassa
ingranaggi. Per i modelli muniti di spegnimento automatico,
togliere l'asta di spinta. Iniettare da 2 a 4 cc di grasso
Ingersoll–Rand Nr. 67 per il rapporto L; da 4 a 6 cc per il
rapporto M, N, O, o Q, attraverso il foro centrale esagonale
presente nell'albero.
Frizione a cuscino
Separare il complessivo cassa frizione dalla cassa ingranaggi.
Togliere il complessivo elemento conduttore della frizione e
l'elemento conduttore del pignone conico dal complessivo
cassa della frizione. Usando del grasso Ingersoll–Rand Nr. 67,
rivestire leggeramente il foro esagonale dell'elemento
conduttore del pignone conico e la porzione di tale elemento
che si inserisce nella boccola della frizione. Lavorando
attraverso l'elemento conduttore della frizione, iniettare circa
2 cc di grasso per lubrificare il cuscinetto reggispinta e le sfere
della frizione.
18
AVVISO