e ASSEMBLY
4
e Tube
e Foot
f Tube
f Pied
S Tubo
S Pata
P Tubo
P Pé
e Protruding Side
f Côté saillant
S Lado sobresaliente
P Lado Protuberante
e • Fit a lock nut into the hexagonal opening in the base tube foot.
Make sure the protruding side faces outward.
• Then, insert a bolt through the hole in the opposite side of the base
tube foot and into the motorized panel tube. Tighten the bolt with a
Phillips screwdriver.
IMPORTANT! Do not over-tighten this bolt. If the bolt is over-tightened,
the tube will not pivot open and closed.
f • Insérer un écrou autobloquant dans l'ouverture hexagonale du
pied du tube de la base. S'assurer que le côté saillant est dirigé
vers l'extérieur.
• Insérer un boulon dans le trou du côté opposé du pied du tube,
jusque dans le tube du boîtier de contrôle. Serrer le boulon à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
IMPORTANT ! Ne pas trop serrer ce boulon. S'il est trop serré, le tube
ne pourra passer de la position ouverte à la position fermée.
S • Encajar una tuerca ciega en la apertura hexagonal de la pata
del tubo de base. Verificar que el lado sobresaliente apunte
para afuera.
• Luego, introducir un perno en el orificio en el lado opuesto de la
pata del tubo de base y en el tubo del panel motorizado. Ajustar
el perno con un desarmador de cruz.
¡IMPORTANTE! No apretar el perno en exceso. Si aprieta demasiado
el perno, el tubo no girará al abrir y cerrarlo.
P • Coloque uma porca na abertura hexagonal do pé do tubo da base.
Verifique se os lados protuberantes estão virados para fora.
• Então, coloque um parafuso no orifício do lado oposto do pé do
tubo da base até o tubo do painel motorizado. Aperte o parafuso
com uma chave Philips.
IMPORTANTE! Não aperte demasiadamente este parafuso. Se o
parafuso estiver muito apertado, o tubo não irá movimentar-se para
abrir e fechar o moisés.
f ASSEMBLAGE
e Lock Nut
f Écrou autobloquant
S Tuerca ciega
P Porca
e Bolt
f Boulon
S Perno
P Parafuso
S MONTAJE
e Single Dots (Not showing from this view.)
f Repères simples ( non visibles sur l'illustration )
5
S Puntos sencillos (no se muestra de esta vista)
P Pontos Simples (não aparecem sob este ângulo)
e Panel
f Boîtier
S Panel
P Painel
e Foot
f Pied
S Pata
P Pé
e • Turn the assembly around so the opposite side faces you.
• Position the panel so that the tubes bend down. Locate the single
and double dots on the panel tubes.
• Fit the panel tubes into grooves in the base tube feet.
Hint: Match the single and double dots on the panel tubes with the
single and double dots on the base tube feet.
f • Tourner le produit de façon que l'autre côté soit face à soi.
• Placer le boîtier de façon que les tubes penchent. Trouver les
repères simples et les repères doubles sur les tubes des boîtiers.
• Insérer les tubes du boîtier dans les creux des pieds du tube de
la base.
Conseil : Faire correspondre les repères simples et les repères
doubles des tubes des boîtiers avec ceux des pieds des tubes de
la base.
S • Voltear la unidad de montaje, de manera que el lado opuesto
apunte hacia Ud.
• Colocar el panel, de manera que los tubos se doblen para abajo.
Localizar los dos puntos y el punto sencillo en los tubos del panel.
• Encajar los tubos del panel en las ranuras de la pata del tubo
de base.
Consejo: Una los dos puntos y el punto sencillo de los tubos del
panel con los dos puntos y punto sencillo de la pata del tubo
de base.
P • Vire a montagem para o outro lado de forma que o lado oposto
fique de frente para você.
• Posicione o painel de forma que os tubos fiquem voltados para
baixo. Localize os pontos simples e duplo nos tubos do painel.
• Coloque os tubos do painel nas canaletas dos pés do tubo
da base.
Dica: Ajuste os pontos simples e duplos nos tubos do painel com
os pontos simples e duplos nos pés do tubo da base.
5
P MONTAGEM
e Double Dots
f Repères doubles
S Dos puntos
P Pontos Duplos