Fisher-Price 79615 Manual De Instrucciones página 11

e SET-UP
f INSTALLATION
S PREPARACIÓN
P MONTAGEM
e Peg
e Panel
f Cheville
f Boîtier
S Clavija
4
S Panel
P Encaixe
P Painel
e • Position the cradlette
upright.
• Press the tab down on
one of the cradlette
end caps.
• Fit the end cap to one
of the pegs on a panel.
• Release the tab to secure the cradlette end cap in place.
• Repeat this procedure to attach the other end of the cradlette
to the other panel.
• Push down in the center of the cradlette to be sure it is secure to
the frame.
f • Mettre le moïse à l'endroit.
• Appuyer sur la patte d'un des embouts du moïse.
• Fixer un embout sur une des chevilles d'un boîtier.
• Lâcher la patte pour bloquer l'embout en place.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre extrémité du moïse à
l'autre boîtier.
• Pousser sur le centre du moïse pour s'assurer qu'il est solidement
fixé au cadre.
S • Colocar la cuna en posición vertical.
• Presionar la lengüeta para abajo en una de las tapas de extremo
de la cuna.
• Ajustar la tapa de extremo en una de las clavijas de un panel.
• Soltar la lengüeta para asegurar la tapa de extremo de la cuna en
su lugar.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro extremo de la cuna
en el otro panel.
• Empujar para abajo en el centro de la cuna para cerciorarse de
que esté fija al armazón.
P • Posicione o moisés para cima.
• Pressione a lingüeta para baixo em uma das coroas do moisés.
• Coloque a coroa em um encaixe de um dos painéis.
• Solte a lingüeta para prender a coroa do moisés em seu lugar.
• Repita este procedimento para prender a outra extremidade do
moisés no outro painel.
• Pressione o centro do moisés para baixo até certificar-se que está
adequadamente colocado e seguro na estrutura.
e End Caps
e Peg
f Embout
f Cheville
S Tapas de extremo
S Clavija
P Coroa
P Encaixe
e Cradlette
f Moïse
S Cuna
P Moisés
e Panel
f Boîtier
S Panel
P Painel
e Press
e End Cap
f Appuyer
f Embout
S Presionar
S Tapa de
P Pressione
P Coroa
e Tab
f Patte
S Lengüeta
P Lingüeta
e WHEN PUTTING BABY TO SLEEP*
S AL ACOSTAR A DORMIR AL BEBÉ*
P COLOCANDO O BEBÊ PARA DORMIR*
e • Normal, healthy infants should ALWAYS sleep on their backs.
• Quilts, comforters and blankets should NEVER be placed under
an infant.
• NEVER place any covering higher than an infant's shoulders.
• NEVER place infants to sleep on pillows, sofa cushions, adult
beds, waterbeds, beanbags, or any other surface not specifically
designed for infant sleep.
• Do not overdress your baby. If you feel comfortable, your baby
will too.
f • Les bébés en santé doivent TOUJOURS dormir sur le dos.
• Ne JAMAIS mettre de courtepointe, d'édredon ou de couverture
sous un bébé.
• Ne JAMAIS couvrir un bébé au-delà de ses épaules.
• Ne JAMAIS coucher un bébé sur des oreillers, des coussins de
canapé, des lits d'adulte, des lits d'eau, des sièges-sacs ou sur
toute autre surface non conçue spécifiquement pour y coucher
un bébé.
• Ne pas trop habiller un bébé. Si la température convient à un
adulte, elle convient aussi à un bébé.
S • Los bebés SIEMPRE deben dormir boca arriba.
• NO se deben colocar edredones, cobijas y cobertores debajo
del bebé.
• NO coloque cobijas encima de la cabeza del bebé.
• NO ponga a dormir a un bebé sobre almohadas, cojines de sofá,
camas para adultos, camas de agua, sillones rellenos de cuentas
extremo
o cualquier otra superficie que no haya sido específicamente
diseñada para dormir a un bebé.
• No vista al bebé con demasiadas capas de ropa. Si usted se siente
cómoda, su bebé también lo estará.
P • Bebês normais e saudáveis devem SEMPRE dormir de barriga
para cima.
• Colchas, acolchoados e cobertores NUNCA devem ser colocados
embaixo da criança.
• NUNCA cubra a criança acima da linha de seus ombros.
• NUNCA ponha o bebê para dormir sobre travesseiros, almofadas
de sofás, camas de adultos, colchões de água ou qualquer outra
superfície que não tenha sido especialmente projetada para o
bebê dormir.
• Não ponha roupa demais no bebê. Se você não estiver com frio,
seu bebê tampouco estará.
e * This important safety message is brought to you by the Juvenile Products
Manufacturers Association.
f * Ce message important concernant la sécurité des bébés est offert par la
Juvenile Products Manufacturers Association.
S * Este importante mensaje de seguridad es traído a usted por la Asociación
de Fabricantes de Productos para Niños (Juvenile Products Manufacturers
Association).
P * Estas importantes mensagens de segurança são dicas da Associação dos
Fabricantes de Produtos Infantis.
11
f POUR ENDORMIR BÉBÉ*
loading