Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Blender
Mélangeur
Licuadora
English ....................... 2
Français .................... 21
Español .................... 40
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton Beach 58164

  • Página 1 – ainsi que nos Blender délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) Mélangeur para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos! Licuadora Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 12. Keep hands and utensils out of blender jar while blending to 2.
  • Página 3 24. Before plugging cord into wall outlet, turn the control to OFF 31. To reduce the risk of injury, never place chopping/mixing ( ). To disconnect cord, turn the control to OFF ( ). Then blade or slicing/shredding disc on the processor or chopper remove plug from wall outlet.
  • Página 4: Other Consumer Safety Information

    Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. Use for food The length of the cord used on this appliance was selected to or liquids only. reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
  • Página 5: Parts And Features

    Parts and Features BEFORE FIRST USE: Wash everything except blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken when handling cutting blade assembly as it is very sharp. *To order parts: US: 1.800.851.8900 Food...
  • Página 6: Using Your Blender

    Using Your Blender IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts.
  • Página 7: Blender Tips

    Using Your Blender (cont.) 7. Press OFF ( ) to turn off 8. Unplug. Remove blender jar 9. Open spout. 10. Pour mixture into container. blender. from base. Blender Tips • To add foods when blender is operating, open hinged pouring cap •...
  • Página 8 Using the Travel Jar w WARNING Burn Hazard. Do not blend hot ingredients. Pressure may build, causing jar to pop off and hot ingredients to erupt. w WARNING Laceration Hazard. Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged.
  • Página 9: Blending Tips

    Using the Travel Jar (cont.) 7. Unplug. Remove travel jar 8. Turn bottom up; remove collar 9. Hand-tighten drinking lid onto from base. and cutting blade assembly travel jar. from jar. Blending Tips • If blending action does not start, stops during blending, or •...
  • Página 10 Blending Drinks With Blender Jar TYPE OF DRINK INGREDIENTS NUMBER OF SERVINGS BLENDER SETTING/TIME Fruit Smoothie 1 cup (237 ml) milk 3 to 4 SMOOTHIE setting for 45 seconds or until 1 1/2 cups (355 ml) yogurt (makes 4 cups [946 ml]) blended.
  • Página 11 Blending Drinks With the Travel Jar TYPE OF DRINK INGREDIENTS NUMBER OF SERVINGS BLENDER SETTING/TIME Whole Juice 1/2 cup (118 ml) frozen mango or 2 to 3 Add ingredients to jar in order listed. Place cutting pineapple (makes 2–2 1/2 cups blade assembly on top of jar;...
  • Página 12 Using Processor Bowl Attachment – w WARNING Laceration Hazard. Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF Chopping/Mixing Blade ( ) and is unplugged. Always wait until blade has stopped moving before removing lid. 1. Secure collar on motor shaft. 2.
  • Página 13 Using Processor Bowl Attachment – Chopping/Mixing Blade (cont.) 7. Press OFF ( ) to turn off 8. Unplug. Remove bowl from 9. Remove lid. 10. Carefully remove blade from blender. base. motor shaft. w WARNING Laceration Hazard. Always use food pusher to feed food into the chute.
  • Página 14 Using Food Processor Attachment – w WARNING Laceration Hazard. Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged. Slicing/Shredding Disc Always wait until blade has stopped moving before removing lid. 1. Secure collar on motor shaft. 2.
  • Página 15 Using Food Processor Attachment – Slicing/Shredding Disc (cont.) 6. Push the desired speed button. When using the PULSE buttons, 7. Press OFF ( ) to turn off 8. Unplug. Remove bowl from the blender will only run when the button is held down. Hold jar in blender.
  • Página 16 Using Food Chopper Attachment w WARNING Cut Hazard. Ensure unit is off and unplugged before attaching food chopper attachment. Do not plug in and turn (Optional Accessory on Select Models) on until lid is in position and locked on top of food chopper bowl.
  • Página 17 Tips and Techniques Food Processing Charts • For a more uniform consistency, • Do not puree or mash starchy Disc attachment is reversible and labeled. The label should face up for the desired function. When using disc attachment, do not start with pieces of food that vegetables like potatoes as they process past the MAX LEVEL on the bowl.
  • Página 18 Recipes Mango Pineapple Salsa Curried Cheese Ball Ingredients: Ingredients: 2 cups (473 ml) chopped fresh pineapple 1 package (8 oz. [227 g]) cream cheese, softened 1 orange, peeled and chopped 1/2 cup (118 ml) finely shredded Colby and Monterey jack cheese 1 cup (237 ml) chopped fresh mango 2 tablespoons (30 ml) chopped chives 1/2 cup (118 ml) chopped red pepper...
  • Página 19: Cleaning Your Blender

    Cleaning Your Blender w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid. 1. Unplug. 2. Remove blender jar from base. 3. Remove travel jar from 4. Remove bowl from base. Rotate the collar clockwise base.
  • Página 20 Cleaning Your Blender (cont.) DISHWASHER-SAFE 5. Wipe blender base, control 6. Wipe motor shaft with a damp 7. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. panel, and cord with a damp cloth or sponge. “SANI” cycle temperatures could damage your product. Parts may cloth or sponge.
  • Página 21 Notes...
  • Página 22 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and three (3) years from the date of original purchase in the U.S.
  • Página 23: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir 2.
  • Página 24 21. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient et de la tasse 30. La lame à hacher/mélanger et le disque à trancher/râper sont de voyage. Des risques de blessures peuvent survenir si les coupants. Manipuler avec soins. Ranger hors de la portée des lames en mouvement sont accidentellement exposées.
  • Página 25: Autres Consignes De Sécurité Pour Le Consommateur

    Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée Utiliser seulement pour les aliments et les liquides. afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long.
  • Página 26: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide ou une éponge. NE PAS *Pour commander des pièces : IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU.
  • Página 27 Utilisation de votre mélangeur IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement.
  • Página 28 Utilisation de votre mélangeur (suite) 7. Appuyer sur OFF ( /arrêt) 8. Débrancher. Retirer le récipient 9. Ouvrir le bec verseur. 10. Verser le mélange dans le pour éteindre le mélangeur. du mélangeur de la base. récipient. Conseils • Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du mélangeur, •...
  • Página 29 Utilisation de la tasse de voyage w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Ne pas mélanger d’ingrédients chauds. La pression provoquée par la chaleur peut provoquer l’éclatement du couvercle et répandre les ingrédients chauds. w AVERTISSEMENT Risque de déchirures. Tenir las lames avec soins ; ils sont très coupantes.
  • Página 30 Utilisation de la tasse de voyage (suite) 7. Débrancher. Retirer la tasse de 8. Retourner à la verticale, retirer 9. Serrer manuellement le voyage de la base. le collier et l’assemblage des couvercle sur la tasse de lames. voyage. Conseils •...
  • Página 31 Recettes pour boissons avec le récipient SORTE DE BOISSON INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE Frappé aux fruits 1 tasse (237 ml) de lait 3 à 4 Régler « SMOOTHIE » pour 45 secondes 1 1/2 tasses (355 ml) de yogourt (donne 4 tasses [946 ml]) ou jusqu’à...
  • Página 32 Mélange de boissons avec le récipient du mélangeur SORTE DE BOISSON INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE Jus entier 1/2 tasse (118 ml) de mangues ou 2 à 3 Ajouter les ingrédients dans le récipient dans d’ananas congelés (donne 2–2 1/2 tasses l’ordre.
  • Página 33 Utilisation d’accessoire du bol du Risque de déchirures. w AVERTISSEMENT Tenir la lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que le bouton de commande est en position robot – Lame à hacher/mélanger OFF ( /arrêt) et que l’appareil est débranché. Attendre la fin de la rotation de la lame avant de retirer le couvercle.
  • Página 34 Utilisation d’accessoire du bol du robot – Lame à hacher/mélanger (suite) 7. Appuyer sur OFF ( /arrêt) 8. Débrancher. Retirer le bol de 9. Retirer le couvercle. 10. Retirer soigneusement la lame pour éteindre le mélangeur. la base. de l’arbre du moteur. w AVERTISSEMENT Risque de déchirures.
  • Página 35 Utilisation d’accessoire du Risque de déchirures. w AVERTISSEMENT Tenir la lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que le bouton de commande est en position OFF ( /arrêt) et que robot – Disque à trancher/râper l’appareil est débranché. Attendre la fin de la rotation de la lame avant de retirer le couvercle. 1.
  • Página 36 Utilisation d’accessoire du robot – Disque à trancher/râper (suite) 6. Appuyer sur le bouton de vitesse désiré. Lors de l’utilisation du bouton 7. Appuyer sur OFF ( /arrêt) 8. Débrancher. Retirer le bol de PULSE (impulsion), le mélangeur ne fonctionne que pendant que le pour éteindre le mélangeur.
  • Página 37: Utilisation Du Hachoir

    Utilisation du hachoir w AVERTISSEMENT Risque de coupure. S’assurer que l’appareil est hors tension et débranché avant d’installer le hachoir. Ne PAS brancher ou mettre l’appareil en marche sans avoir (Accessoires en option sur certains modèles) installé et verrouillé le couvercle du bol hachoir. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et attendre l’arrêt complet de la lame avant d’ouvrir le couvercle.
  • Página 38 Conseils et méthodes Tableaux de transformation des aliments • Pour obtenir une consistance • Ne pas mettre en purée ou piler uniforme, commencer par les des légumes comme les pommes Le disque accessoire est réversibles et identifiés. Cette étiquette doit morceaux d’aliments de même de terre, car leur surtransformation se retrouver vers le HAUT pour obtenir la fonction désirée.
  • Página 39 Recettes Salsa mangue-ananas Boule de fromage au cari Ingrédients : Ingrédients : 2 tasses (473 ml) d’ananas frais haché 1 paquet (8 oz [227 g]) de fromage à la crème, ramolli 1 orange pelée et hachée 1/2 tasse (118 ml) de fromages Colby et Monterrey finement râpés 1 tasse (237 ml) de mangue fraîche hachée 2 cuillères à...
  • Página 40: Nettoyage Du Mélangeur

    Nettoyage du mélangeur w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher le courant avant de nettoyer. N’immerger jamais le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. 1. Débrancher. 2. Retirer le récipient du 3. Retirer la tasse de voyage de 4.
  • Página 41 Nettoyage du mélangeur (suite) LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE 5. Essuyer la base du mélangeur, 6. Essuyer l’arbre de moteur 7. NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les le panneau de commande avec un chiffon propre ou une températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. et le cordon avec un linge éponge.
  • Página 42 Remarques...
  • Página 43: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à...
  • Página 44: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 11. No lo use en exteriores. 2.
  • Página 45 20. No licue líquidos calientes en la jarra para viajes. 30. La cuchilla picadora/mezcladora y el disco rebanador/rallador 21. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora son filosos. Manéjelo con cuidado. Almacene lejos del alcance esté...
  • Página 46: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación Sólo úselo para alimentos o líquidos. eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato.
  • Página 47: Piezas Y Características

    Piezas y Características ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente jabonosa. Seque completamente. Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo o esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se *Para ordenar partes: debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de EE.
  • Página 48: Cómo Usar Su Licuadora

    Cómo Usar su Licuadora IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas.
  • Página 49: Consejos Para La Licuadora

    Cómo Usar su Licuadora (cont.) 7. Presione OFF ( /apagado) 8. Desenchufe. Quite la jarra de la 9. Abra el pico. 10. Vierta la mezcla dentro del para apagar la licuadora. licuadora de la base. recipiente. Consejos para la Licuadora •...
  • Página 50: Cómo Usar La Jarra Para Viajes

    Cómo Usar la Jarra para Viajes w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. No licue ingredientes calientes. Puede acumularse presión, lo que provocaría que el vaso se destape de golpe y los ingredientes calientes salgan disparados. w ADVERTENCIA Peligro de Laceración. Maneje las cuchillas cuidadosamente;...
  • Página 51: Consejos De Licuado

    Cómo Usar la Jarra para Viajes (cont.) 7. Desenchufe. Quite la jarra para 8. Dé vuelta, quite el anillo y el 9. Ajuste a mano la tapa para viajes de la base. conjunto de cuchilla de corte beber en la jarra para viajes. de la jarra.
  • Página 52 Cómo Licuar Bebidas con la Jarra de la Licuadora TIPO DE BEBIDA INGREDIENTES CANTIDAD DE PORCIONES CONFIGURACIÓN DE LICUADORA/TIEMPO Smoothie de Fruta 1 taza (237 ml) de leche 3 a 4 Configuración SMOOTHIE por 45 segundos o 1 1/2 tazas (355 ml) de yogurt (rinde para 4 tazas [946 ml]) hasta que esté...
  • Página 53: Cómo Preparar Bebidas Con La Jarra Para Viajes

    Cómo Preparar Bebidas con la Jarra para Viajes CANTIDAD DE TIPO DE BEBIDA INGREDIENTES PORCIONES CONFIGURACIÓN DE LICUADORA/TIEMPO Jugo entero 1/2 taza (118 ml) de mango o piña 2 a 3 Agregue los ingredientes en la jarra en el orden congelados (rinde para 2–2 1/2 tazas listado.
  • Página 54 Cómo Usar el Accesorio de Tazón w ADVERTENCIA Peligro de Laceración. Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese que la perilla de control esté en Procesador – Cuchilla Picadora/Mezcladora OFF ( /apagado) y la unidad esté desconectada. Siempre espere hasta que la cuchilla se detenga antes de remover la tapa.
  • Página 55: Cómo Usar El Accesorio De Tazón Procesador - Cuchilla Picadora/Mezcladora

    Cómo Usar el Accesorio de Tazón Procesador – Cuchilla Picadora/Mezcladora (cont.) 7. Presione OFF ( /apagado) 8. Desenchufe. Quite el tazón de 9. Quite la tapa. 10. Quite con cuidado la cuchilla para apagar la licuadora. la base. del eje del motor. w ADVERTENCIA Peligro de Laceración.
  • Página 56 Cómo Usar el Accesorio Procesador de Peligro de Laceración. w ADVERTENCIA Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese que la perilla de control esté en OFF ( / Alimentos – Disco Rebanador/Rallador apagado) y la unidad esté desconectada. Siempre espere hasta que la cuchilla se detenga antes de remover la tapa.
  • Página 57: Cómo Usar El Accesorio Procesador De Alimentos - Disco Rebanador/Rallador

    Cómo Usar el Accesorio Procesador de Alimentos – Disco Rebanador/Rallador (cont.) 6. Presione el botón de velocidad deseado. Cuando utilice el botón PULSE 7. Presione OFF ( /apagado) 8. Desenchufe. Quite el tazón de (pulso), la procesamiento sólo funcionará cuando el botón se mantenga para apagar la licuadora.
  • Página 58: Cómo Usar El Accesorio Picador De Alimentos

    Cómo Usar el Accesorio w ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras. Verifique que la unidad esté apagada y desenchufada antes de instalar el Picador de Alimentos accesorio picador de alimentos. No enchufe ni encienda la unidad hasta que la tapa esté en su posición y trabada en la parte superior del tazón picador de alimentos.
  • Página 59: Consejos Y Técnicas

    Consejos y Técnicas Tablas de Procesamiento de Alimentos • Para una consistencia más • No haga puré o masa vegetales uniforme, comience con pedazos almidonados como papas ya de alimento que sean similares que pueden ser fácilmente Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca debe ver hacia arriba para la función deseada.
  • Página 60 Recetas Salsa de Mango y Piña Bolas de Queso al Curry Ingredientes: Ingredientes: 2 tazas (473 ml) de piña fresca picada 1 paquete (8 oz. [227 g]) de queso crema ablandado 1 naranja pelada y picada 1/2 taza (118 ml) de quesos Colby y Monterey jack rallados en hebras 1 taza (237 ml) de mango fresco picado 2 cucharadas (30 ml) de cebollinos picados 1/2 taza (118 ml) de pimiento rojo picado...
  • Página 61: Cómo Limpiar Su Licuadora

    Cómo Limpiar su Licuadora w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe, base o motor en agua u otro liquido. 1. Desenchufe. 2. Quite la jarra de la licuadora 3. Quite la jarra para viajes de la 4.
  • Página 62: Resistente Al Lavavajillas

    Cómo Limpiar su Licuadora (cont.) RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS 5. Limpie la base de la licuadora, 6. Limpie el eje del motor con un 7. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. el panel de control y el paño o esponja húmedos.
  • Página 63: Póliza De Garantía

    Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo, Ciudad de México, C.P. 11560 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Página 64 Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Modelos: Tipo: Características Eléctricas: 58160, 58161, 58162, 58163, 58164, 58165 120 V~ 60 Hz 3.0 A Max 58160 127 V~ 60 Hz 500 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.

Tabla de contenido