Sperian SPACEL COMFORT FR Manual De Instrucciones página 5

Tabla de contenido
FR - NOTICE D'UTILISATION
Avertissement : Le choix et l'utilisation de l'équipement de protection individuelle doit respecter la
Directive européenne N° 89/656/CEE du 30/11/1989.
L'employeur doit avoir préalablement analysé et évalué les risques liés à l'intervention et ceux générés
par l'utilisation de l'équipement de protection individuelle sélectionné.
Les tissus avec une faible perméabilité à l'air peuvent entraîner des coups de chaleur. Des pauses
fréquentes sont conseillées.
Avant-propos / Domaine d'utilisation : L'utilisation de ce vêtement se fait sous l'autorité du respon-
sable de l'intervention qui s'est en particulier assuré au préalable que :
Ce vêtement offre la protection adéquate pour la catégorie de risques rencontrés pendant l'intervention.
Le porteur possède l'équipement annexe adéquat : gants, masque respiratoire, chaussures ou bottes
antistatiques et compatible avec les performances revendiquées.
Toute l'intervention se fait sous surveillance et que tous les moyens de secours sont disponibles en cas
d'incident en cours d'intervention.
Cette combinaison, équipée de gants, bottes et masque permet d'offrir au porteur une protection :
• Vêtement de protection contre les produits chimiques liquides – Exigences de performance relatives
aux vêtements dont les éléments de liaison sont étanches aux liquides et aux pulvérisations - EN
14605:2005 / A1: 2009 (Type 3 - Type 4)
• Protection contre la chaleur et les flammes – Matériaux, assemblage de matériaux et vêtements de
protection à propagation de flamme limitée - (EN ISO 14116:2008 index 1/0/0).
• Vêtement à usage unique d'index 1. Doit être porté par dessus un vêtement Index 2/3 - ne pas porter
à même la peau.
EN 1149-1:2006 & EN 1149-5:2008 - dissipation des charges électrostatiques accumulées.
Innocuité : Le matériau ne contient pas de substance à des taux tels qu'elles sont connues ou sus-
pectées pour avoir des effets néfastes sur l'hygiène ou la santé de l'utilisateur dans les conditions
prévisibles d'utilisations. Pour le confort, cette combinaison ne doit pas être portée à même la peau mais
toujours pardessus des sous-vêtements.
Recommandation : Ne pas utiliser le vêtement s'il présente un défazut. Si la fermeture à glissière est
défectueuse, si des coutures sont ouvertes ou si d'autres défauts sont observés, veuillez en informer
SPERIAN PROTECTION CLOTHING.
Gardez le produit éloigné des flammes.
Matière : conforme à la norme EN ISO 14116:2008 Indice 1. Les matières d'indice 1 ne doivent pas
être portées directement sur la peau, mais sur des sous-vêtements d'indice 2 ou 3, conformément à la
norme EN ISO 14116:2008.
Les tissus sont traités pour répondre aux exigences de la norme EN 1149-5:2008 qui stipule une résis-
tance de la surface de 2,5 X 109 ohms sur au moins un côté. Cependant, la norme EN 1149-5:2008
n'implique pas que les vêtements conformes soit adaptés à TOUTES les atmosphères explosives. En
cas de doute, consulter un ingénieur sécurité. Veuillez tenir compte des éléments suivants :
1. Le vêtement doit être porté avec la cagoule relevée et la fermeture à glissière entièrement fermée. Un
contact avec la peau doit être maintenu (ex. : au niveau des poignets ou des chevilles, ou par d'autres
vêtements antistatiques adéquats) afin que la dissipation statique soit efficace.
2. L'utilisateur doit être correctement relié à la terre, la résistance entre l'utilisateur et la terre devant être
inférieure à 108 ohms. Ex. : via des chaussures de protection adéquates.
3. Le vêtement ne doit pas être ajusté ou retiré dans toute atmosphère potentiellement explosive ou en
présence de substances explosives ou inflammables.
4. Les propriétés de dissipation statique peuvent être affectées par l'usure ou le lavage. Les combinai-
sons doivent être remplacées régulièrement lorsque la dissipation statique est importante.
5. Tout vêtement sans propriété de dissipation statique porté doit être entièrement couvert par la combi-
naison y compris pour tout type de mouvement.
Remarque : les avertissements ci-dessus sur les propriétés anti-statiques sont requis pour la certifi-
cation EN 1149- 5:2008. (Certains vêtements certifiés par des versions précédentes de cette norme
peuvent ne pas indiquer ces instructions).
Port et ajustement : La mise en place et l'ajustement du vêtement doivent être effectués en dehors
de la zone de contamination. Fermez complètement la fermeture à glissière. Portez des masques,
des chaussures et des gants pour vous protéger contre les risques rencontrés. La combinaison doit
être portée au-dessus des chaussures, des gants et du masque. Assurez-vous que l'étanchéité est
correctement réalisée avec de l'adhésif entre les différents éléments : gants/manches ; chaussures/
jambes ; masque/cagoule.
Déshabillage : Sortir de la zone, Déchirer le rabat et se déshabiller lentement en roulant la combinaison
sur elle-même (intérieur apparent), de façon à emprisonner la contamination et éviter tout contact avec
l'intervenant. Faire attention au visage, mains et pieds.
Entretien : Vêtement à usage unique. A jeter après usage. Ne pas réutiliser après usage.
Stockage & élimination : Les combinaisons doivent être entreposées entre -10°C et 40°C, dans leur
sachet et carton d'origine.
SP - INSTRUCCIONES DE USO
Advertencia: La elección y el uso de un equipo de protección individual debe estar conforme con la
Directiva Europea nº 89/656/CEE del 30/11/1989.
El empresario debe previamente analizar y evaluar los riesgos resultantes de la intervención así como
aquellos generados por el uso del equipo de protección individual seleccionado.
Los tejidos con baja permeabilidad al aire pueden causar estrés por calor. Se recomienda realizar
pausas frecuentes.
Prólogo / Campos de utilización: El uso de esta prenda se hace bajo la autoridad del responsable
de la intervención quien se habrá asegurado previamente de que: Esta prenda ofrece la protección
adecuada para la categoría de riesgos encontrados durante la intervención
El usuario utiliza el equipo adicional adecuado: (guantes, máscara respiratoria, calzado antiestático.. )
y compatible con las características requeridas.
Toda la intervención se realiza bajo vigilancia y todos los medios de auxilio están disponibles en caso
de incidente durante la intervención.
Este mono, equipado de guantes, botas y máscara permite ofrecer al usuario una protección:
Ropa de protección contra productos químicos líquidos - Requisitos de prestaciones para la ropa de
protección con uniones herméticas a los líquidos y a la pulverizaciones - EN 14605:2005 / A1: 2009
(Tipo 3 - Tipo 4)
Protección contra el calor y las llamas - materiales con propagación de la llama limitada, unión de
materiales y ropa - (EN ISO 14116:2008 index 1/0/0). Index 1 single use garment. To be worn over
an Index 2/3 garment not next to skin.
EN 1149-1:2006 & EN 1149-5:2008 - disipación de cargas electrostáticas acumuladas.
Inocuidad: El material no contiene sustancias en unos índices reconocidos como nocivos, o sus-
ceptibles de serlo, para la higiene o la salud del usuario en las condiciones de uso previstas. Para
un buen confort de uso, este mono debe llevarse por encima de otra prenda, nunca directamente
sobre la piel.
Recomendaciones: No utilizar este artículo si presenta algún defecto. En caso de cierre defectuoso,
costuras abiertas o cualquier otro defecto, se ruega informar a SPERIAN PROTECTION CLOTHING.
Mantener alejado de las llamas.
Material: de conformidad con la norma EN ISO 14116:2008 Índice 1.Los materiales de índice 1 no
deben ser llevados directamente sobre la piel, sino sobre una prenda interior de Índice 2 ó 3.
«Los tejido han sido tratados de forma a cumplir los requisitos de EN 1149-5:2008 que requiere una
resistencia de superficie de 2.5 X 109 ohms en al menos una de las caras. No obstante, la norma EN
1149-5:2008 no implica que todas las prendas conformes son apropiados para TODAS las atmós-
feras explosivas. En caso de duda, consultar a un técnico en seguridad. Por favor, tenga en cuenta
lo siguiente:
1. La prenda debe llevarse con la capucha puesta y la cremallera completamente cerrada. Se debe
mantener el contacto con la piel para que la disipación estática sea efectiva (ej. en las muñecas o los
tobillos o mediante otras prendas antiestáticas apropiadas).
2. El portador debe estar conectado a tierra de forma adecuada con una resistencia entre el portador
y tierra menor de 108 ohms, por ejemplo utilizando un calzado apropiado.
3. La prenda no debe colocarse ni quitarse en una atmósfera potencialmente explosiva o en presen-
cia de sustancias inflamables o explosivas.
4. Las propiedades de disipación estática pueden verse alteradas por el desgaste o los lavados. Las
prendas deben sustituirse de forma regular si la disipación estática es importante.
5. Toda prenda no disipadora estática debe ser totalmente cubierta por el mono para cualquier mo-
vimiento que sea.
Las advertencias antiestáticas enumeradas más arriba son requeridas para la certificación EN 1149-
5:2008. (Algunas prendas certificadas según versiones previas de esta norma pueden no presentar
estas características).
Uso y ajuste: La colocación y el ajuste de la prenda deben realizarse fuera de la zona de contamina-
ción. Cerrar la cremallera completamente. Ponerse máscara respiratoria, botas y guantes para hacer
frente a los posibles riesgos.
El mono debe ajustarse sobre las botas, los guantes y la máscara.
Garantizar la hermeticidad de las uniones entre los elementos con cinta adhesiva: guantes/ mangas,
calzado/ perneras y máscara facial/ capucha.
Desvestirse: Salir de la zona, Desgarrar la solapa y desvestirse lentamente, enrollando el mono
sobre sí mismo (interior a la vista), para que la contaminación quede atrapada y evitar así todo
contacto con el usuario. Evitar todo tipo de contacto con el rostro, las manos y los pies.
Mantenimiento: Vestimenta de uso único. Tirar después de usar. No volver a utilizar esta prenda
después de usada.
Almacenamiento & eliminación: Los monos deben almacenarse entre -10°C et 40°C, en su em-
balaje y caja de origen. El uso óptimo del producto está garantizado durante los 3 años siguientes
a su fabricación.
Gestión de residuos: respetar la legislación vigente en los lugares donde se usa la prenda.
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
Warning: The choice and use of personal protective equipment must comply with the Euro-
pean Directive No. 89/656/CEE of 30/11/1989.
The employer must have previously analysed and evaluated the risks resulting from the in-
tervention and to those generated by the use of the personal protective equipment selected.
Fabrics with low air permeability can cause heat stress. Frequent rest is advised.
Preamble / Application: This equipment is used under the authority of the Head of Interven-
tion who has previously ensured specifically that:
This equipment offers adequate protection for the category of risks encountered during the
intervention.
The wearer possesses adequate additional equipment: gloves, respiratory mask, antistatic
shoes or boots that are compatible with the desired performances.
The entire intervention is supervised and all necessary means of rescue are available in case
of an incident in the course of action.
This coverall, including gloves, boots and a mask gives the wearer protection against:
• Protective clothing for use against liquid chemicals — Performance requirements for clothing
with liquid-tight and spray-tight – EN 14605:2005 / A1: 2009 (Type 3 - Type 4)
• Protection against heat and flame - Limited flame spread materials, material assemblies and
clothing - (EN ISO 14116:2008 index 1/0/0).
• Index 1 single use garment. To be worn over an Index 2/3 garment not next to skin.
EN 1149-1:2006 & EN 1149-5:2008 - dissipation of accumulated electrostatic charges.
Harmlessness: The fabric does not contain any substance at levels that are known or suspec-
ted to have harmful effects on the user's hygiene or health under normal use. For comfort, this
coverall should not be worn next to the skin but always on top of clothing.
Recommendation: Do not use the coverall if it is defective. If the closing system is defec-
tive, seams are open or there is any other defect, please inform SPERIAN PROTECTION
CLOTHING.
Keep away from flames.
Material: In compliance with standard EN ISO 14116:2008 Index 1. Index 1 materials must
not be worn directly on the skin but over an undergarment of Index 2 or 3, in compliance with
standard EN ISO14116:2008.
Fabrics are treated to meet the requirements of EN 1149-5:2008 which requires a surface
resistance of 2.5 X 109 ohms on at least one side. However, EN 1149-5:2008 does not imply
conforming garments are suitable for ALL explosive atmospheres. If in doubt a safety engineer
should be consulted. Please note the following:
1. The garment should be worn with the hood up and the zip fully closed. Contact with the skin
should be maintained (eg at wrists or ankles or through other suitable anti-static clothing) for
static dissipation to be effective.
2. The wearer should be properly earthed with the resistance between wearer and the earth
should be less than 108 ohms e.g through the use of suitable footwear
3. The garment should not be adjusted or removed in any potentially explosive atmosphere or
in the presence of explosive or inflammable substances
4. Static dissipative properties may be affected by wear and tear or laundering. Suits should be
replaced regularly where static dissipation is important
5. Any non static dissipative clothing worn should be entirely covered by the coverall including
during any movement
Note the above anti-static warnings are required for certification to EN 1149- 5:2008. (Some
garments certified to earlier versions of this standard may not feature such instructions)
Fit and adjustment: Ptting on the coverall and adjusting must be done outside of the conta-
minated area. Zip up the zipper completely. Put on boots, gloves and masks that protect you
against the risks encountered. The coverall must be worn over top of the boots, mask and
gloves. Ensure that the joints between the items are impermeable with adhesive tape: gloves/
sleeves, shoes/legs and mask/hood.
Removal: Exit the zone, Tear the flap and take off the coverall slowly by rolling it up with the
inside showing, thus imprisoning any contamination. Avoid contact with the user. Be careful of
the face, hands and feet.
Care: Disposable item. Discard after use. Do not reuse.
Storage & disposal: Coveralls must be stored at a temperature between -10°C and 40°C, in
their original packaging and carton. Optimal product use is ensured within three years of its
manufacturing.
Waste management: refer to legislation in effect at the usage site.
IT - NOTA INFORMATIVA
Awertenza: La scelta e l'utilizzo dei dispositivi di protezione individuale devono essere conformi
alla Direttiva europea N. 89/656/CEE del 30/11/1989.
Il datore di lavoro deve avere dapprima analizzato e valutato i rischi legati all'intervento e quelli
provocati dall'utilizzo del dispositivo di protezione individuale selezionato.
I tessuti poco permeabili all'aria possono causare stress termico. Si consigliano frequenti pause.
Introduzione / Campi d'impiego: L'utilizzo di questo capo deve essere autorizzato dal respon-
sabile dell'intervento, che si sia dapprima accertato che:
Questo capo offre la protezione adeguata per la tipologia di rischio affrontato durante l'intervento.
L'utilizzatore è munito dei dispositivi annessi adeguati: guanti, maschera respiratoria, scarpe o
stivali antistatici e compatibili con i requisiti richiesti
Tutto l'intervento viene eseguito sotto stretta sorveglianza e sono disponibili tutti i mezzi di soc-
corso in caso d'incidente durante l'intervento.
Questa tuta, unitamente a guanti, stivali e maschera offre all'utilizzatore una protezione:
Indumento di protezione per l'uso contro le sostanze chimiche liquide — Requisiti di prestazione
per indumenti con tenuta ai liquidi e agli aerosol – EN 14605:2005 / A1: 2009 (Tipo 3 - Tipo 4)
Protezione contro il calore e la fiamma - Materiali, assemblaggi di materiale e indumenti a pro-
pagazione di fiamma limitata - (EN ISO 14116:2008 index 1/0/0). Index 1 single use garment. To
be worn over an Index 2/3 garment not next to skin.
EN 1149-1:2006 & EN 1149-5:2008 - dissipazione delle cariche elettrostatiche accumulate.
Innocuità: Il materiale non contiene sostanze in concentrazioni tali che si sappia o sospetti
abbiano degli effetti nefasti sulla salute dell'utilizzatore nelle condizioni d'impiego prevedibili.
Per il confort, questa tuta non deve essere indossata a contatto della pelle, ma sempre sopra
degli indumenti.
Raccomandazioni: Non utilizzare la tuta se presenta un difetto. In caso di chiusura difettosa,
cuciture aperte o altro difetto, pregasi informare SPERIAN PROTECTION CLOTHING.
Tenere lontano dalle fiamme.
Materiale: conforme alla norma EN ISO 14116:2008 Indice 1. I materiali dell'indice 1 non devono
essere indossati a contatto diretto con la pelle, ma sopra un indumento intimo dell'Indice 2 o 3,
conformemente alla norma EN ISO14116:2008.
«I tessuti sono trattati per soddisfare i requisiti della norma EN 1149-5:2008, la quale richiede
una resistenza di superficie di 2.5 X 109 ohm su almeno un lato. Comunque, la norma EN 1149-
5:2008 non implica che gli indumenti conformi siano adatti per TUTTE le atmosfere esplosive. In
caso di dubbio, rivolgersi ad un tecnico della sicurezza. Si raccomanda di notare quanto segue:
1. L'indumento deve essere indossato con il cappuccio messo e la cerniera completamente
chiusa. Deve essere mantenuto il contatto con la pelle (p. es. ai polsi o alle caviglie, o attraverso
un altro indumento antistatico adatto) affinché la dissipazione statica sia efficace.
2. L'utilizzatore deve essere adeguatamente collegato alla terra con una resistenza tra l'utilizza-
tore e la terra inferiore a 108 ohm, p. es. utilizzando delle calzature appropriate
3. L'indumento non deve essere regolato o tolto in nessuna atmosfera potenzialmente esplosiva
o in presenza di sostanze esplosive o infiammabili
4. Le proprietà dissipative statiche possono essere influenzate da usura, strappi o dal lavaggio.
Gli indumenti devono essere sostituiti regolarmente quando la dissipazione statica è importante
5. Qualsiasi indumento indossato che non sia dissipativo statico deve essere interamente co-
perto dalla tuta, con qualsiasi movimento
Si noti che le avvertenza sopra indicate sono richieste per la certificazione alla norma EN 1149-
5:2008. (Alcuni indumenti certificati secondo le versioni precedenti di questa norma potrebbero
non presentare queste instruzioni)
Indossaggio : L'indossaggio e la regolazione devono essere fatti al di fuori della zona contami-
nata. Chiudere completamente la chiusura lampo.
Indossare degli stivali, dei guanti e le maschere che proteggano dai rischi incontrati.
La tuta deve essere indossata sopra gli stivali, la maschera e i guanti.
Accertarsi che gli elementi tra di loro siano a tenuta con del nastro adesivo: guanti/maniche,
calzature/gambe e maschera/cappuccio.
Svestizione: Uscire dalla zona contaminata,
Strappare la patta adesiva e svestirsi lentamente arrotolando la tuta su se stessa (interno verso
l'esterno) in modo da imprigionare le sostanze contaminanti ed evitare qualsiasi contatto con
l'utilizzatore. Fare attenzione al viso, alle mani e ai piedi.
Manutenzione: Indumento monouso. Da gettare dopo l'uso.
Non riutilizzare questo indumento dopo l'uso.
Conservazione e eliminazione: Le tute devono essere conservate tra -10°C e 40°C, nel loro
imballaggio e nel cartone d'origine. L'utilizzo ottimale del prodotto è assicurato entro i 3 anni
dalla sua produzione.
Gestione dei rifiuti: fare riferimento alla legislazione in vigore nei siti d'impiego.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

4508000

Tabla de contenido