Il est correctement bloqué si la position du
signe sur la vis correspond au point vert sur
le corps de la pince.
Chaque bras est équipé d'un couvercle
spécial pour protéger la zone de contact
des coups accidentels qui peuvent abîmer
le profil et des éventuelles impuretés qui
peuvent
rayer
les
surfaces,
compromettant le contact entre bras et
pince.
Pendant le remplacement des bras il faut
faire attention au nettoyage des zones de
contact entre bras et pince.
Lors de la phase de remplacement des
bras, prêter une attention maximale au
nettoyage des surfaces de contact entre le
corps de la pince et le bras.
Le bras qui est remplacé doit être
soigneusement nettoyé en faisant attention
à enlever d'éventuels déchets de matériels
ferreux et non, qui puissent endommager la
zone de contact. Successivement il faut
appliquer sur les surfaces de contact entre
le bras et la pince le gras CU fourni et,
après, il faut insérer sur le bras le couvercle
spécial avant de le remettre.
La pince art. 8679T est équipée d'un
transformateur de puissance incorporé.
Donc, les câbles qui la branchent à la
machine sont très légers et flexibles en
garantissant une bonne maniabilité de la
pince pendant les phases de soudage et en
neutralisant complètement le mouvement
électromagnétique causé par les deux
câbles
comme
dans
traditionnelles.
La pince art. 8679T est aussi équipée avec
une poignée anatomique où est logée la
commande à gâchette (E) à double course.
Dans la première partie de la course (E2)
les électrodes exercent seulement la force
de serrage pour permettre une fermeture
graduelle ou la réouverture des bras.
La gâchette au bout de la course (E3)
commande le START de soudage
seulement si la pression de l'air comprimé
se trouve dans la fourchette établie, ceci
car un pressostat différentiel règle
automatiquement le début du soudage.
Está correctamente bloqueado si la posición
de la señal del tornillo correponde al punto
verde sobre el cuerpo de la pinza.
Todos los brazos están equipados por una
tapa especial para proteger el area de
contacto de golpes accidentales que podrian
dañar el inserto y de eventuales impuridades
en
que podrian rayar y dañar las superficies,
dañando también el contacto entre la pinza
y el brazo.
Cuando se substituyen los brazos cuidar la
limpieza de las superficies de contacto entre
la pinza y el brazo.
El brazo que substituye debe estar
cuidadosamente limpio teniendo especial
cuidado en quitar los eventuales residuos
de materiales ferrosos, ya que podrian dañar
la zona de contacto ; aplicar sobre al
superficie de contacto del brazo con la
pinza la grasa CU suministrada y finalmente
insertar la correspondiente cubierta
protectora antes de motarlo.
La pinza art. 8679T está equipada por un
transformador de potencia incorporado.
Por èsto,
máquina, muy livianos y fléxibles, permiten
un fácil manejo de la pinza durante la fase
de soldeo y además neutralizan por
completo el movimiento electromagnético
causado por los dos cables, como en las
pinzas tradicionales.
La pinza art.8679T está equipada por una
empuñadura
colocado un gatillo (E) de doble carrera.
les
pinces
En la primera parte de la carrera (E2) los
electrodos ejercitan solo la fuerza de apriete
permitiendo un apriete gradual o la apertura
de los brazos.
El gatillo al final de la carrera efectua la
soldadura solo si la fuerza de apriete es
correcta, debido a que un presostato
diferencial ajusta automaticamente el
comienzo de la soldadura.
los cables de conexión a la
anatomica donde está
47
übereinstimmt.
Jeder Arm hat eine spezielle Schutzkappe,
welche die Kontaktstelle vor Schlägen
schützt, die das Ansatzprofil beschädigen
könnten
und
vor
Verschmutzungen, die die Oberflächen
verkratzen und beschädigen könnten,
wodurch der Kontakt zwischen Arm und
Zange beeinträchtigt werden könnte.
Während des Austauschs der Arme ist
besonders auf die Sauberkeit der
Kontaktflächen zwischen Zangenkörper und
Arm zu achten.
Der auszutauschende Arm ist sorgfältig von
Metallresten u.ä. zu reinigen, die die
Kontaktstelle beschädigen könnten. Die
Kontaktflächen an den Armen und der Zange
immer sorgfältig mit dem der Maschine
beiliegenden CU-Fett bestreichen; danach
ist die Schutzkappe aufzusetzen.
In der Zange Art. 8679T ist der
Leistungstransformator integriert, daher
sind die Kabel zur Maschine sehr leicht und
flexibel. Dadurch wird eine leichte
Handhabung der Zange während der
Schweissphasen gewährt und die von den
zwei Kabeln, wie bei den Kabelmaschinen
verursachte elektromagnetische Bewegung
komplett neutralisiert.
Die Zange Art. 8679T ist mit einem
anatomischen Griff ausgestattet, auf dem
sich der Auslösetaster (E) mit Doppelhub
befindet.
Im ersten Hubteil (E2) üben die Elektroden
nur die Festspannungskraft aus, wobei das
graduelle Schliessen und Öffnen der Arme
ermöglicht wird.
Der Auslösetaster am Hubende (E3) löst
die Schweissung nur bei korrekter
Elektrodenkraft
aus,
Differentialdruckregler automatisch den
Schweissstart reguliert.
eventuellen
da
ein