Enlaces rápidos

SALDATRICE A RESISTENZA - RESISTANCE WELDER
SOUDEUSE PAR RESISTANCE -
SOLDADORA POR RESISTENCIA - PISTOLA DE CHAPEIRO
Manuale d'istruzione
Instruction manual
Manuel d'instruction
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DOCUMENTO NUMERO / DOCUMENT NUMBER: MAN2024
EDIZIONE / EDITION: 10/2005
Via Grieco 25/27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - Bologna ITALY
Pho. +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Fax +39.051.6954490
http://www.tecna.net
DOCUMENTO NUMERO / DOCUMENT NUMBER: MAN2024
S.p.A.
"SPOTTER" ART. 7600
WIDERSTANDSCHWEISSGERÄT
EDIZIONE / EDITION: 10/2005
1 / 12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TECNA 7600

  • Página 1 S.p.A. SALDATRICE A RESISTENZA - RESISTANCE WELDER SOUDEUSE PAR RESISTANCE - WIDERSTANDSCHWEISSGERÄT SOLDADORA POR RESISTENCIA - PISTOLA DE CHAPEIRO “SPOTTER” ART. 7600 Manuale d’istruzione Instruction manual Manuel d’instruction Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções DOCUMENTO NUMERO / DOCUMENT NUMBER: MAN2024 EDIZIONE / EDITION: 10/2005 Via Grieco 25/27 - 40024 Castel S.
  • Página 2 Toutes modifications, même della stessa. légères, sont interdites, car elles invalident la certification CE de la Item 7600 can be supplied also together machine. L’art. 7600 può essere fornito anche al- with items 7630/PL, 7630/CA and 7630/ l’interno degli articoli 7630/PL, 7630/CA...
  • Página 3: Introduccion

    CE de la misma. O art.º 7600 pode também ser fornecido Art. 7600 ist in den Art. 7630/PL, 7630/ com o interior dos artigos 7630/PL e ou CA und 7630/K enthalten und El art. 7600 puede suministrarse...
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECNICHE TECHNIQUES Tensione/frequenza di rete Mains voltage/frequency Tension/fréquence du réseau 230V/50-60Hz Potenza nominale al 50% Nominal power at 50% duty cycle Puissance nominale 50 % duty cycle 0.8 kVA Potenza massima di saldatura Maximum welding power Puissance de soudage maximum 5.2 kVA Corrente secondaria di corto circuito Short circuit secondary current...
  • Página 5: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN CARACTERISTICAS CARACTERÍSTICAS TECNICAS TÉCNICAS Netzspannung/Netzfrequenz Tensión / Frecuencia de la red Tensão/frequência de rede Nennleistung bei 50% Potencia nominal al 50% Potência nominal ao 50% Max. Schweißleistung Potencia máxima de soldadura Potência máxima de soldadura Sekundär-Kurzschlußstrom Corriente secundaria en corto-circuito Corrente secundária de curto circuito Sekundär-Leerlaufwechselspannung Tensión alterna secundaria en vacio Tensão em vazio Sicherungen Fusibles...
  • Página 6: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA SAFETY RULES NORMES DE SECURITE La macchina va utilizzata in una luogo The welder must be installed in a La machine doit être installée dans une che soddisfi le seguenti caratteristiche: position fulfilling the following features: place qui répond aux caractéristiques suivantes: •...
  • Página 7: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA Das Gerät muß an einem Ort eingesetzt La soldadora deberá utilizarse en un A máquina será utilizada num lugar que werden, folgenden lugar que satisfaga las siguientes cumpra as seguintes características : Anforderungen entspricht: características: •...
  • Página 8 LAVORO WORK TRAVAIL SALDATURA DI VITI, RIVETTI E WASHERS, RIVETS AND SCREWS SOUDAGE DE VIS, RIVES ET RONDELLE WELDING RONDELLE Rapide riparazioni di danni alla carrozzeria Quick car body repairs Réparations rapides des dommages a la carrosserie Schnelle Reparaturen von Karosserieschäden Rápidas reparaciones de daños a la carrocería Reparação rápida de danos na carroçaria Con la saldatrice scollegata dalla linea...
  • Página 9 BETRIEB TRABAJO TRABALHO SCHWEISSEN VON SCHRAUBEN, SOLDADURA DE TORNILLOS, SOLDADURA DE PARAFUSOS, NIETEN UND SCHEIBEN REMACHES Y ARANDELAS BUCHAS E PORCAS Die für die auszuführende Arbeit Con la soldadora desconectada de la Com o soldador desligado da geeignete Elektrode montieren und línea eléctrica, montar el electrodo electricidade montar o eléctrodo richtig festspannen.
  • Página 10 • Che la forza applicata dalla molla sia adeguata. • que la force appliqué sur le ressort soit adéquate. 10001 10002 30007 30008 30005 32415 20801 ART. / ITEM 7600 49001 49000 10005 38000* 30006 30010 30009 30000 10369 10043...
  • Página 11: Mantenimiento

    ERHITZEN VON BLECHEN CALENTAMIENTO DE CHAPAS AQUECIMENTO DA PLACA Mit der Elektrode Art. 7607 ist ein Empleando el electrodo art. 7607 es Utilizando o eléctrodo art. 7607 é lokalisiertes Erhitzen von (warmen) posible efectuar calentamientos possível realizar aquecimentos Blechen möglich. Der Einsatz des localizados de chapas para realizar localizados de placas (quentes).
  • Página 12: Demanda De Accesoriosy Recambios

    RICHIESTA DI ACCESSORI E ACCESSORIES AND SPARE DEMANDE D’ACCESSOIRES RICAMBI PARTS REQUEST ET PIECES DETACHEES All’ordine di accessori, ricambi o mate- When ordering accessories, spare parts Lors de la commande des accessoires, riali di consumo comunicare l’articolo, or expendable material please state: des pièces détachées ou du matériel de l’anno di costruzione, il numero di se- type of machine (item), year of...

Tabla de contenido