Each coupler can manage up to 50 door
phones/video door phones split on the
outputs.
Engager le connecteur (livré avec le
produit) dans la prise M/S, en le connectant
à l'un seulement des coupleurs de bus
présents dans l'installation, lequel sera
ainsi dénommé MAÎTRE.
Chaque coupleur pourra gérer jusqu'à un
maximum de 50 interphones/vidéophones,
répartis sur les sorties.
Enchufar el conector (entregado con el
producto) de la toma M/S sólo en uno de
los acopladores de bus presentes en el
sistema, éste se denominará MASTER.
Cada acoplador podrá gestionar al máximo
50 interfonos/videointerfonos, repartidos
en las salidas.
Den Verbinder (in der Produktlieferung
enthalten) in der M/S-Buchse nur in einen
der in der Anlage vorhandenen Buskoppler
einstecken. Dieser wird als MASTER
bezeichnet.
Jeder Koppler kann maximal bis zu 50
Sprech-/Videoanlagen steuern, die auf die
Ausgänge verteilt sind.
CU.009 Prevedere due conduttori per l'accensione
delle lampadine della pulsantiera. Utilizzare
un trasformatore di potenza adeguata al
numero delle lampade.
Fino a 5 lampade (max. 15W) è consigliato
l'utilizzo del trasformatore Sch. 9000/30.
Provide two wires for switching on the
push-button panel light bulbs. Use a power
transformer suitable to the number of light
bulbs.
Use of transformer Ref. 9000/230 is
recommended for up to five bulbs (max.
15W).
Prévoir deux conducteurs pour l'allumage
des
lampes
transformateur d'une puissance conforme
au nombre des lampes.
Jusqu'à 5 ampoules (maximum 15W), il
est conseillé d'utiliser le transformateur
Réf. 9000/230.
Prever dos conductores para el encendido
de las luces del teclado. Utilizar un
transformador de una potencia apropiada
al número de luces.
Hasta 5 luces (máx. 15W) se recomienda el
uso del transformador Ref. 9000/230.
Zwei Leiter zum Einschalten der Leuchten
des Tastenfelds vorsehen. Einen für die
8
du
clavier.
Utiliser
Lampenanzahl geeigneten Transformator
verwenden.
Bis zu 5 Lampen (max. 15W) empfehlen
wir die Verwendung des Transformators
BN 9000/30.
CU.010 Solo su modulo posto esterno Mod. K-Steel
sono presenti:
a) Morsetti 0~ e 1~ (Illuminazione).
b) Morsetti C, 1 e (tasti utenze).
The following are present on K-Steel door
unit only:
a) Terminals 0~ and 12~ (light).
b) Terminals C, 1 and 2 (user buttons).
Uniquement sur le module poste externe
Mod. K-Steel, sont présents:
a) Bornes 0~ et 12~ (éclairage).
b) Bornes C, 1 et (touches utilisateurs).
Sólo en el módulo microaltavoz Mod. K-
Steel hay:
a) Bornes 0~ y 12~ (iluminación)
b) Bornes C, 1 y 2 (teclas usuarios).
Nur auf Modul Außenstelle Mod. K-Steel
sind vorhanden
a) Klemmen 0~ und 1~ (Beleuchtung).
b)
Klemmen
Verbraucher).
VD.002 Solo per modulo telecamera Mod. K-Steel
vedere capitolo "Alimentazione dispositivo
antiappannamento" sul libretto a corredo
prodotto.
See the chapter "Demister power" in the
chosen product manual for K-Steel camera
modules only.
Pour le module caméra Mod. K-Steel,
voir le chapitre "Alimentation du dispositif
de désembuage" dans la notice jointe au
produit.
Sólo para módulo cámara TV Mod. K-
un
Steel Ver el capítulo "Alimentación del
dispositivo anti-empañado" en el manual
entregado con el producto.
Nur für Kameramodul Mod. K-Steel siehe
Kapitel Versorgung der Anlaufschutz-
Vorrichtungim in der Produktausstattung
enthaltenen Handbuch.
VD.007 Tasto chiamata al piano.
Floor call button.
Touche d'appel à l'étage.
Tecla de llamada al piso.
Ruftaste auf der Etage.
C,
1
und
(Tasten
DS1074-001C