Página 3
SPECIAL SAFETY RULES Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring INTENDED USE ICONS IN THIS MANUAL MAINTENANCE ENVIRONMENTAL PROTECTION SYMBOL...
Página 4
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ Lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l'outil par ses surfaces isolées. UTILISATION PRÉVUE ICÔNES DE CE MANUEL ENTRETIEN PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT SYMBOLE...
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten bei denen der Schneidaufsatz in Kontakt mit versteckten Drähten geraten könnte an den isolierten Griffteilen fest. VORGESEHENE VERWENDUNG SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG UND PFLEGE UMWELTSCHUTZ SYMBOL...
NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte puede ponerse en contacto con el cableado oculto. ICONOS DE ESTE MANUAL USO PREVISTO MANTENIMIENTO PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SÍMBOLO...
Página 7
NORME SPECIALI DI SICUREZZA Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti. UTILIZZO ICONE IN QUESTO MANUALE MANUTENZIONE TUTELA DELL’AMBIENTE SIMBOLO...
BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Houd de machine aan de geïsoleerde handvatten vast wanneer u werk uitvoert op plaatsen waar de boor / het zaagje een verborgen snoer kan raken. PICTOGRAMMEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BEOOGD GEBRUIK ONDERHOUD MILIEUBESCHERMING SYMBOOL...
Página 9
REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. ÍCONES NESTE MANUAL UTILIZAÇÃO PREVISTA MANUTENÇÃO PROTECÇÃO DO AMBIENTE SÍMBOLO...
Página 10
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader, når der arbejdes på steder, hvor man kan komme til at skære i skjulte ledninger. IKONER I DENNE BRUGSANVISNING TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL VEDLIGEHOLDELSE MILJØBESKYTTELSE SYMBOL...
Página 11
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER Greppa verktyget i dess isolerade delar när du utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt med dolda elkablar. BILDER I DENNA BRUKSANVISNING ANVÄNDNINGSOMRÅDE UNDERHÅLL MILJÖSKYDD SYMBOL...
Página 12
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta, kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa olevaa johtoa. TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET KÄYTTÖTARKOITUS HUOLTO YMPÄRISTÖNSUOJELU SYMBOLI...
Página 13
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER Hold det elektriske verktøyet på de isolerte gripeflatene når foretar arbeid skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte strømførende elektriske ledninger. IKON I DENNE MANUALEN TILTENKT BRUK VEDLIKEHOLD MILJØVERN SYMBOL...
Página 16
SPECJALNE ZASADY BEZPIECZE STWA Urz dzenie elektryczne nale y trzymaü za izolowany uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia przewodu pod napi ciem. IKONY U YWANE W TYM PODR CZNIKU PRZEZNACZENIE KONSERWACJA OCHRONA RODOWISKA SYMBOL...
Página 17
ZVLÁŠTNÍ BEZPEýNOSTNÍ P EDPISY Držte elektricky pohán ný nástroj za izolované úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím p íslušenstvím, které m že p ijít do styku se skrytými vodiþi. IKONY V NÁVODU ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ÚDRŽBA OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST EDÍ SYMBOL...
Página 18
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha olyan m veletet végez vele, melynek során rejtett, feszültség alatt lév vezetéket is elvághat. RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN KARBANTARTÁS KÖRNYEZETVÉDELEM SZIMBÓLUM...
Página 19
REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURAN A În cazul în care efectua i opera ii în locuri în care accesoriul de t iere poate intra în contact cu cabluri ascunse, ine i unealta electric de suprafe ele de prindere izolate. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL DOMENIU DE APLICA II ÎNTRE INEREA PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR...
Página 20
SPECI LIE DROŠ BAS NOTEIKUMI Darbos, kuros instruments var saskarties ar sl ptiem vadiem, turiet instrumentu aiz izol taj m satveršanas virsm m. IKONAS ŠAJ ROKASGR MAT PAREDZ T LIETOŠANA APKOPE VIDES AIZSARDZ BA SIMBOLS...
Página 21
SPECIALIOS SAUGOS TAISYKL S Elektrin rank laikykite už izoliuot pavirši , kad darbo metu pjovimo rankio priedas nesusiliest su pasl ptais laidais. ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE NAUDOJIMO PASKIRTIS PRIEŽI RA APLINKOS APSAUGA SIMBOLIAI...
OHUTUSE ERINÕUDED Töötamisel kohtades, kus lõikeriist võib kokku puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID HOOLDUS KESKKONNAKAITSE SÜMBOL...
Página 23
POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor za rezanje može doüi u kontakt sa skrivenim ožiþenjem ili svojim vlastitim kabelom, držite alat za izoliranu površinu za hvatanje. NAMJENA IKONE U OVOM PRIRUýNIKU ODRŽAVANJE ZAŠTITA OKOLIŠA SIMBOL...
Página 24
SPECIFIýNA VARNOSTNA PRAVILA Elektriþno orodje držite pri delu za izolirane držalne površine. IKONE V TEM PRIROýNIKU NAMEN UPORABE VZDRŽEVANJE ZAŠýITA OKOLJA SIMBOL...
Página 25
ŠPECIÁLNE BEZPEýNOSTNÉ PRAVIDLÁ Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie príslušenstvo prís do kontaktu so skrytým vedením, držte nástroj za izolované úchopné miesta. IKONY V TOMTO NÁVODE ÚýEL POUŽITIA ÚDRŽBA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ZNAýKY...