Enlaces rápidos

RMT200
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RMT200

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RMT200 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
  • Página 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and Important! operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given RESIDUAL RISKS top priority in the design of your multi-tool. Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk INTENDED USE factors. The following hazards may arise and the operator should pay special attention to avoid the following: The multi-tool is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings...
  • Página 4: Environmental Protection

    The machine, accessories and packaging should be sorted for environment- WARNING friendly recycling. When servicing, use only original Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or SYMBOLS ON THE PRODUCT cause product damage.
  • Página 5: Symbols In This Manual

    English Concrete Glue Tile Please read the instructions carefully before starting the product. Wear ear protection Wear eye protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to the power supply.
  • Página 6: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux lorsque vous tenez la ponceuse au-dessus de votre tête. lors de sa conception. Vous devez porter un masque anti-poussière adéquat lorsque vous poncez des surfaces recouvertes de UTILISATION PRÉVUE peinture à...
  • Página 7 AVERTISSEMENT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger Recyclez les matières premières au lieu ou d'endommager votre outil.
  • Página 8 Français Nombre de tours ou de mouvements par Pièces détachées et accessoires minute vendus séparément Équipement à isolation de classe II, double isolation Vitesse, minimum Conformité CE Vitesse, maximum Marque de conformité d’Eurasie Note Marque de conformité ukrainienne Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
  • Página 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Holzarten und Metalle, um zu vermeiden, dass Sie Priorität bei der Entwicklung Ihres Multitools. giftige Staube oder Dämpfe einatmen. Alle Werkzeuge sollten von der Stromquelle getrennt BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG werden, wenn sie nicht benutzt werden. Dieses Multitool ist nur für den Gebrauch durch Berühren Sie keine beweglichen Teile.
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    WARNUNG Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie Haushaltsabfall entsorgen. Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Zubehörteile und die Verpackungen getrennt Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Página 11 Deutsch CE-Konformität Hinweis EurAsian Konformitätszeichen Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. Ukrainisches Prüfzeichen GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen Holz führen kann. WARNUNG Nichteisenmetallen Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 12: Uso Previsto

    Español en el diseño de su multiherramienta. USO PREVISTO superficies cubiertas con pintura a base de plomo, al Esta multiherramienta está diseñada para ser utilizada por para evitar la inhalación de polvo o de vapores tóxicos. adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser Cuando no se encuentran en funcionamiento, todas considerados responsables de sus acciones.
  • Página 13: Mantenimiento

    Por lo tanto, no es menester ADVERTENCIA prever ninguna lubricación adicional. Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
  • Página 14: Símbolos En Este Manual

    Español Velocidad sin carga Velocidad, mínimo Número de revoluciones o movimientos por minuto Velocidad, máxima Equipamiento de Clase II Doble aislamiento Nota: Conformidad con CE Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Marca de conformidad ucraniana Indica una situación inminente de peligro que, si no se...
  • Página 15: Rischi Residui

    Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e inalare polveri o vapori tossici. Quando l'utensile non viene utilizzato, scollegarlo dall'alimentazione. UTILIZZO Non toccare le parti in movimento. Questo multi-utensile è adatto per essere utilizzato da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli RISCHI RESIDUI avvertimenti nel presente manuale e che possono quindi essere considerati responsabili delle loro azioni.
  • Página 16 LUBRIFICAZIONE AVVERTENZE In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio per garantire l’ottimo funzionamento dell’utensile. Di originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse conseguenza, è necessario effettuare alcuna potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
  • Página 17 Italiano Conformità CE Note Marchio di conformità EurAsian I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. Marchio di conformità ucraino PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. Legno AVVERTENZE Metalli non ferrosi...
  • Página 18: Beoogd Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen boven uw hoofd houdt. topprioriteit in het ontwerp van uw multitool. BEOOGD GEBRUIK schuren van bepaalde houtsoorten en metalen om te voorkomen dat u giftige stof of giftige dampen inademt. Het multitool is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructies en waarschuwingen Wanneer u de machine niet gebruikt, dient u het uit de contactdoos te trekken.
  • Página 19 Neem contact op met een Geautoriseerd Onderhoudscentrum. Veiligheidswaarschuwing WAARSCHUWING Volt Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Hertz Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. Wisselstroom Watt Onbelast toerental ALGEMEEN Aantal toeren of omwentelingen per minuut Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt.
  • Página 20 Nederlands Klasse II-apparaat Snelheid, max. Dubbele isolatie EU-conformiteit Opmerking EurAsian-symbool van overeenstemming. de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. Oekraïens conformiteitssymbool GEVAAR vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de Hout dood. WAARSCHUWING Non-ferrometalen niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
  • Página 21: Utilização Prevista

    Português assim como certas madeiras e metais, para evitar na conceção da sua multi-ferramenta. inalar poeiras ou vapores tóxicos. Quando não se encontram em utilização, todas as UTILIZAÇÃO PREVISTA ferramentas devem ser desconectadas da fonte de alimentação. Esta multi-ferramenta foi desenhada para ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções Não toque nos acessórios em movimento.
  • Página 22 AVISO condições normais de funcionamento. Por conseguinte,não Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de outras peças pode criar perigo ou causar danos ao PROTECÇÃO DO AMBIENTE aparelho.
  • Página 23 Português Equipamento de Classe II Velocidade, máximo Isolamento duplo Conformidade CE Nota Marca de conformidade EurAsian. a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Marca de conformidade ucraniana Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Página 24 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i UUNDGÅELIGE RISICI Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i følgende: denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende...
  • Página 25 Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn ADVARSEL sorteres. identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes Sikkerheds Varsel af producenten eller på...
  • Página 26: Symboler I Brugsanvisningen

    Dansk VÆR OPMÆRKSOM Beton (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan Flise før maskinen tages i brug. Benyt høreværn Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Slut til strømforsyningen. Dele eller tilbehør, der sælges separat Hastighed, mindste Hastighed, max...
  • Página 27: Residualrisk

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet används. vid design av ditt multiverktyg. Vidrör inga rörliga delar.ven om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla ANVÄNDNINGSOMRÅDE användning och operatören ska vara extra uppmärksam Detta multiverktyg är enbart avsett att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara RESIDUALRISK...
  • Página 28 Råmaterialen ska återvinnas i stället för att resultera i allvarliga skador. ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. VARNING Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan orsaka fara SYMBOLER PÅ PRODUKTEN eller produktskada. Säkerhetsvarning För att minska risken får en skadad strömsladd endast repareras av tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter.
  • Página 29 Svenska FÖRSIKTIGHET Plast Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada. Gipsskiva FÖRSIKTIGHET (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada. Betong Klister Kakel Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
  • Página 30 Suomi Älä kosketa liikkuvia osia. KÄYTÖN RISKIT KÄYTTÖTARKOITUS Tämä yleistyökalu on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten vastuullisina teoistaan. välttämiseen: Yleistyökalu on tarkoitettu Pölyn aiheuttama vamma – – Tuotetta käytettäessä syntyy huomattava määrä tai kytke pölynpoistoimuri, kun käytät tuotetta. – rautaa sisältämättömien materiaalien, puun, muovin, –...
  • Página 31 Hiomakonetta ei saa koskaan kytkeä verkkovirtaan YMPÄRISTÖNSUOJELU kun et käytä sitä. Laitteen irrottaminen pistorasiasta mahdollisilta vakavilta vammoilta. VAROITUS Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. Turvavaroitus Voltti vaaroilta. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. Hertz Vaihtovirta...
  • Página 32 Suomi Liima Tiili käynnistämistä. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke virtalähteeseen. erikseen Nopeus, pienin Nopeus, maksimimomentti Huom VAARA aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS materiaalista vahinkoa.
  • Página 33: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i GJENVÆRENDE RISIKO Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten TILTENKT BRUK Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør Dette multiverktøyet skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne Skader skapt av støv.
  • Página 34 Sliperen skal aldri være koplet til en stikkontakt når du SYMBOLER PÅ PRODUKTET eller når du ikke bruker det. Sikkerhetsalarm ADVARSEL Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og Volt vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller Hertz føre til skade på produktet.
  • Página 35 Norsk starter maskinen. Bruk hørselsvern Bruk øyebeskyttrelse Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Koble til strømnettet. Deler eller tilbehør solgt separat Hastighet, minimum Hastighet, maks Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået...
  • Página 36 – – – – – – – – – – – (Raynaud’s Syndrome).
  • Página 39 2015...
  • Página 40 Polski PRZEZNACZENIE – – – – lub odkurzacza. – – – – – – przeznaczeniem. Patrz “Ograniczenie Ryzyka”. – zalecenia. OGRANICZENIE RYZYKA przewody elektryczne, lub gdy podczas pracy...
  • Página 41: Informacje O Produkcie

    Polski INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz str. 78. 3. Zacisk ostrza 4. Adapter KONSERWACJA SMAROWANIE czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. przez autoryzowany punkt serwisowy, samodzielna SYMBOLE W INSTRUKCJI Wolt Herc Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. OGÓLNE...
  • Página 42 Polski Drewno UWAGA Tworzywo sztuczne UWAGA Betonie Dachówka utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI oddzielnie Bieg, minimalne Bieg, maksymalny Uwaga...
  • Página 43 és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. tetteikért. – csiszolása és polírozása mellékelt csiszolóeszközre felhelyezett csiszolólapokkal. elkerülésére: – Por okozta sérülések gipszkarton stb. anyagokba a mellékelt fém – vágókésekkel – furatok vágása falakba kapcsolók vagy hálózati porszívó berendezést a termék használatakor. –...
  • Página 44 brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, FIGYELEM ISMERJE MEG A TERMÉKET Lásd 78. oldal. 1. Sebességszabályozás 4. Adapter nutné. Hertz Watt hadr. Shoda CE...
  • Página 45 POZOR Plast POZOR Sádrokarton Beton Lepidlo pokyny. Noste ochranu sluchu recyklaci. Rychlost, minimum Rychlost, maximum Poznámka...
  • Página 46 Magyar választani az áramforrásról. és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. tetteikért. elkerülésére: – Por okozta sérülések csiszolása és polírozása mellékelt – csiszolóeszközre felhelyezett csiszolólapokkal. – gipszkarton stb. anyagokba a mellékelt fém porszívó berendezést a termék használatakor. vágókésekkel – – furatok vágása falakba kapcsolók vagy hálózati –...
  • Página 47 KENÉS sérülést okozhat. FIGYELEM Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket KÖRNYEZETVÉDELEM Ha a tápkábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében háztartási szemétben. Környezetvédelmi szervizközponttal. megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat...
  • Página 48 Magyar MEGJEGYZÉS hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Nem mágneses fémek FIGYELEM eredményezhet. Szárazfalazat Betonban eredményezhet. Ragasztó Csempe olvassa el az útmutatót. nem szabad a háztartási hulladékkal a helyi önkormányzatnál vagy a termék Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Külön értékesített alkatrészek és Fordulatszám, minimális Fordulatszám, maximális...
  • Página 49: Riscuri Reziduale

    deconectate de la sursa de alimentare. RISCURI REZIDUALE – plasticului sau materialelor similare folosind talpa – – neferoase, lemn, plastic, ghips carton etc, folosind – aspiratorul de extragere al prafului atunci când – – – – – – AVERTISMENT Vezi „Reducerea Riscului”. Risc de electrocutare în cazul în care cablurile electrice –...
  • Página 50 AVERTISMENT 4. Adaptor AVERTISMENT împotriva prafului. LUBRIFIEREA AVERTISMENT schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea produsului. triate. un centru de service autorizat pentru a evita riscurile. SIMBOLURILE DE PE PRODUS AVERTISMENT Ryobi.
  • Página 51 explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Semn de conformitate ucrainean AVERTISMENT Lemn A metalelor neferoase Plastic Perete de rigips Beton Adeziv de pornirea aparatului. SIMBOLURILE DIN MANUAL Piese sau accesorii vândute separat...
  • Página 52 Latviski – – – – – – – – – – – instrukcijas. siltas. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. avota, kad tie netiek izmantoti.
  • Página 53 Latviski 3. Asmens skava 4. Adapteris APKOPE Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Volti Herci Vati Apgriezieni bez slodzes Koks Plastmasa...
  • Página 54 Latviski Betons piederumi Apgriezieni, maksimums...
  • Página 55: Naudojimo Paskirtis

    patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS – – – – – – – – – – laidus – ir nurodymus. daryti pertraukas.
  • Página 56: Aplinkos Apsauga

    4. Adapteris SUTEPIMAS APLINKOS APSAUGA Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ Voltai Hercai Vatai Greitis be apkrovimo PAGRINDINIAI CE suderinimas Mediena Plastikas Gipso kartonas...
  • Página 57 Cementas Jungimas prie maitinimo lizdo. atskirai Greitis, minimalus Greitis, maksimalus Pastaba PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI...
  • Página 58: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Universaaltööriista konstrueerimisel on peaeesmärgiks JÄÄKRISKID OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See universaaltööriist on ette nähtud kasutamiseks vaid pöörama erilist tähelepanu. – nende täitmise eest. – – Kandke alati silmakaitsevahendeid. – Kandke hingamismaski, milles on filter vastavalt – mittemetallist, puidust, plastidest, kipsplaadist nõuetekohane ventilatsioon. –...
  • Página 59 Masina kokkupanekul, reguleerimisel, puhastamisel, elektrivõrgust lahti ühendada. Lihvmasina elektrivõrgust lahtiühendamine väldib selle tahtmatu käivitumise, mis KESKKONNAKAITSE HOIATUS Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada sorteerida. MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Pöörduge volitatud hoolduskeskusesse. Ohutusalane teave...
  • Página 60 Eesti ETTEVAATUST Betoon (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib Liim Keraamiline plaat Enne seadme kasutamist lugege palun Kandke kuulmise kaitsevahendeid Kandke silmade kaitsevahendeid Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Ühendage toitevõrku. Eraldi ostetavad osad või tarvikud Velocidad, mínimo Velocidad, máxima MÄRKUS...
  • Página 61 Hrvatski PREOSTALE OPASNOSTI prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA – – – – – – – – – – kabeli – proizvoda. UPOZORENJE SMANJENJE OPASNOSTI naknadno mogli konzultirati. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA pri obavljanju operacije u kojoj rezanje skrivene Syndrome. operatera. ove simptome.
  • Página 62 Hrvatski UPOZORENJE UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 78. 1. Kontrola brzine 4. Adapter PODMAZIVANJE UPOZORENJE UPOZORENJE otpad. SIMBOLI NA PROIZVODU Volti Herzi UPOZORENJE Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke Wati Oprema klase II Sukladno CE krpu. EurAsian znak konformnosti. UPOZORENJE Drvo Plastika...
  • Página 63 Hrvatski Beton Pila od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Brzina, minimalna Brzina, maksimum Napomena OPASNOST UPOZORENJE OPREZ OPREZ (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
  • Página 64: Preostala Tveganja

    Slovensko PREOSTALA TVEGANJA NAMEN UPORABE – – – z abrazivnimi listi – – za obdelovane materiale Zagotovite primerno rezili – – kaditi. – – – kable – se rezil ali kovinskih delov izdelka. to napravo. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. uporabo.
  • Página 65 Slovensko OPOZORILO SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 78. prahu. 4. Adapter MAZANJE OPOZORILO OPOZORILO SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm Volti Hertz OPOZORILO Watt Hitrost brez obremenitve Class II tool Skladnost CE OPOZORILO EurAsian oznaka o skladnosti. tovrstnih materialih. Plastika...
  • Página 66 Slovensko Beton Lepilo Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Hitrost Opomba NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR...
  • Página 67 ali zraka. – Zranenie spôsobené prachom – – – – na rezanie otvorov do stien na prispôsobenie – – primerané vetranie pracoviska. – Poranenie spôsobené hlukom a vibráciami prostredí. – Noste ochranu sluchu – materiáloch a povrchoch. – VAROVANIE OBMEDZENIE RIZIKA v budúcnosti.
  • Página 68 VAROVANIE VAROVANIE Pozrite stranu 78. 4. Adaptér MAZANIE VAROVANIE VAROVANIE SYMBOLY NA PRODUKTE centrum. Napätie Hertz VAROVANIE Watty STREDISKO alebo KVALIFIKOVANÁ SERVISNÁ ORGANIZÁCIA. Zariadenie triedy II CE konformita VAROVANIE Drevo...
  • Página 69 VAROVANIE poranenie. Plast UPOZORNENIE Sadrokartón Betón UPOZORNENIE Lepidlo Noste ochranu sluchu Noste ochranu zraku Opotrebované elektrické zariadenia by spracovania. samostatne Poznámka:...
  • Página 70 – – – – – – – – – – –...
  • Página 73: Kullanim Amaci

    Türkçe KULLANIM AMACI – dikkat etmelidir: perdahlama – – – – duvarlarda delik açma – – – sigara içmeyin. – – UYARI – açabilir. geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal görünün.
  • Página 74 Türkçe UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. UYARI ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 4. Adaptör UYARI Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine UYARI neden olabilir. Volt Hertz Watt UYARI Çift yalitim GENEL UYARI hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler içermektedir. Demirsiz metaller...
  • Página 75 Türkçe Plastik Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Kartonpiyer Beton Fayans okuyun. için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu...
  • Página 76 – – – – – – – – – – –...
  • Página 79 Unpacking...
  • Página 80 EN *Compatible with blades of other brands *Compatible avec les lames d'autres marques DE *Geeignet für Klingen anderer Marken *Compatible con hojas de otras marcas *Compatibile con lame di altre marche *Compatibel met bladen van andere merken *Ühildub teiste kaubamärkide lõiketeradega *Compatível com lâminas de outras marcas HR *Kompatibilno s oštricama drugih marki DA *Kompatibel med klinger af andre mærker...
  • Página 82 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l'appareil producto Multi-tool Outil-multiple Multi-Tool Multiherramienta Multi-utensile Multiwerktuig Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Voltage Tension Spannung Tensión...
  • Página 83 Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner produto изделия дрель с набором Multiferramenta Multiværktøj Flerfunktionsverktyg Yleistyökalu Multiverktøy насадок Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка RMT200 Admissão Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание 200 W Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 230 V 50 Hz Скорость...
  • Página 84 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l'appareil producto Multi-tool Outil-multiple Multi-Tool Multiherramienta Multi-utensile Multiwerktuig Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Voltage Tension Spannung Tensión...
  • Página 85 Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner produto изделия дрель с набором Multiferramenta Multiværktøj Flerfunktionsverktyg Yleistyökalu Multiverktøy насадок Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка RMT200 Admissão Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание 200 W Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 230 V 50 Hz Скорость...
  • Página 86 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Narzędzie Uniwersalne Víceúčelový Nástroj Multiszerszám Aparat Multifuncţional Daudzfunkcionāls Instruments Daugiafunkcis Įrankis Numer modelu Značka Márka Număr serie Modeļa numurs Prekės ženklas Zasilanie Vstup...
  • Página 87 Mitmeotstarbeline Večnamensko Višenamjenski Alat Viacúčelový Nástroj Πολυεργαλείο Çok Amaçlı Alet Мультіінструмент Tööriist Orodje Mark Marka Znamka Značka Μάρκα Marka Модель RMT200 200 W Vooluvõrk Ulaz Vhod Vstup Είσοδος ρεύματος Giriş Питание Pinge Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim Напруга 230 V...
  • Página 88 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 89 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu ADVARSEL FIGYELMEZTETÉS og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Página 90 VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis UYARI organiseerimine. OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce.
  • Página 91 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 92 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 93 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 94 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 95 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 96 – For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge –...
  • Página 97 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným profesjonalnych i komercyjnych. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
  • Página 98 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
  • Página 99 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais. pakenkta. savienots. Garantija netiecas uz: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 100 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja...
  • Página 101 GARANCIJA ZÁRUKA Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo o registrácii, ktorý...
  • Página 102 – hasarlar – – – – – – – – – – – – – Techtronic Industries – – – – – – – – – – istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna – service-and-support/service-agents sitesine girin. service-agents.
  • Página 103 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 104 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Multiherramienta Multi-tool Model number: RMT200 Serial number range: 44400502000001 - 44400502999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Página 105 Techtronic Industries GmbH Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Multiferramenta Mallinumero: RMT200 Sarjanumeroalue: 44400502000001 - 44400502999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Página 106 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Numer modelu: RMT200 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-4:2009+A11:2011, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-4:2009+A11:2011, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 EN61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Winnenden, Feb. 29, 2016 Winnenden, Feb.
  • Página 107 EC VASTAVUSDEKLARATSIOON PREHLÁSENIE O ZHODE EC Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Kinnitame, et see toode Mudeli number: RMT200 Seerianumbri vahemik: 44400502000001 - 44400502999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-4:2009+A11:2011,...
  • Página 108 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт Мультіінструмент Марка: Ryobi Номер моделі: RMT200 Діапазон серійного номеру: 44400502000001 - 44400502999999 у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими стандартами 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-4:2009+A11:2011,...

Tabla de contenido