Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

P/N 45-25193
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hayes manitou MATCH

  • Página 1 P/N 45-25193...
  • Página 3 AROUND OBSTACLES ON THE TRAIL OR ROAD. HITTING OBSTACLES SUCH AS • ENGLISH CURBS, ROCKS, TREES, ROOTS, HOLES OR SIMILAR OBSTACLES STRAIGHT ON PUTS FORCES ON YOUR FORK IT WAS NOT DESIGNED TO ABSORB. MANITOU SUSPENSION FORKS LANDING IMPROPERLY AFTER A JUMP OR DROP ALSO PUTS FORCES ON YOUR FORK IT WAS NOT DESIGNED TO ABSORB.
  • Página 4: Intended Uses

    Downhill (DH): This discipline is only for professional or highly-skilled riders. It DIFFER GREATLY BETWEEN COMPETITIVE AND NON-COMPETITIVE USES, includes use on relatively high jumps (or “drops”) and negotiating larger obstacles WHICH IS WHY PROFESSIONAL LEVEL RIDERS OFTEN USE NEW BIKES AND such as boulders, fallen trees or holes.
  • Página 5: Initial Setup

    7. Install the upper bearings, stem spacers, and stem. 4. On coil forks with preload adjusters, turning the knob clockwise increases spring preload and decreases sag, while turning the knob counterclockwise 8. Install the stem cap and bolt. Tighten the bolt to headset manufacturer’s decreases spring preload and increases sag.
  • Página 6: Checking Oil Level

    TABLE 1 – WHEEL CLEARANCE SUGGESTED SERVICE INTERVALS FOR ALL MANITOU SUSPENSION FORKS MINIMUM BRAKE ARCH MAXIMUM CLEARANCE TIRE WIDTH NORMAL CONDITIONS Short, Sporadic Rides Long, Frequent Rides FORK MODEL (See Figure A) (See Figure B) R7 MRD, R7 12.5 mm 60 mm Disassemble fork per Service Manual.
  • Página 7: Warranty Information

    WARRANTY INFORMATION improper maintenance, damages caused by the use of parts of different Any Hayes Bike Group (HBG) product found by the factory to be defective in manufacturers, improper use or abuse of the product, or failure to follow materials and/or workmanship within one year (two years in European Union instructions contained in the applicable instruction manual.
  • Página 8 FAHRERS FÜHREN. DES WEITEREN WIRD DURCH EINE UNGEEIGNETE • DEUTSCH KOMBINATION VON RAHMEN UND GABEL FÜR DIE ERWARTETE DISZIPLIN DIE GARANTIE DER GABEL UNGÜLTIG. DETAILLIERTE INFORMATIONEN UND ANLEITUNGEN ZUR KORREKTEN AUSWAHL EINER GABEL FÜR IHREN FAHRSTIL MANITOU FEDERGABELN SIND AUF UNSERER WEBSITE UNTER WWW.MANITOUMTB.COM/ IU ZU FINDEN.
  • Página 9 Trekking (TK): Trekking ähnelt dem XC-Stil, ist aber weniger aggressiv. Es wird langsamer gefahren, gewöhnlich auf asphaltierten und glatten Straßen, und „DOWNHILL-“, „FREESTYLE-“ ODER erfordert keine Überwindung von Hindernissen wie Steinen, Wurzeln oder Senken. WETTBEWERBLICHE BENUTZUNG Cross Country (XC): Dieser Fahrstil wird auch als „Marathon“ bezeichnet. Er umfasst Fahrten auf hügeligen Strecken mit Unebenheiten und kleinen BERGABFAHREN MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT ODER WETTBEWERBLICHE Hindernissen wie Steinen, Wurzeln oder Senken.
  • Página 10: Erstmalige Einrichtung

    NIEMALS VERSUCHT WERDEN, EIN GEWINDELOSES GABELSCHAFTROHR der Ausfallenden sitzt. Dabei ist dafür zu sorgen, dass genügend MIT EINEM GEWINDE ZU VERSEHEN. DAS ANBRINGEN EINES GEWINDES Gewindeeingriff vorliegt (4 oder mehr Gewindegänge bei festgezogenem SCHWÄCHT DAS GABELSCHAFTROHR UND STELLT EINE GEFÄHRDUNG DAR. Spanner).
  • Página 11 5. An Gabeln mit Luftfederung die Kappe vom Schrader-Ventil oben oder unten WARTUNG am linken Rohr abnehmen und die Gabel mithilfe einer Spezialdämpferpumpe (Manitou Teil-Nr. 85-4162) auf den gewünschten Luftdruck aufpumpen. Es Die Gabel muss regelmäßig gewartet, gereinigt und inspiziert werden, da sich wird darauf hingewiesen, dass das leichte Zischen beim Abnehmen der Pumpe abhängig von den Fahrbedingungen Feuchtigkeit und Schmutz in der Gabel durch Entweichen von Luft aus der Pumpe und nicht aus der Gabel verursacht...
  • Página 12 TABELLE 1 – RADABSTAND VOR JEDER FAHRT: BREMSBRÜCKEN- MAXIMALE MINDESTABSTAND REIFENBREITE 1. Dafür sorgen, dass die Schnellspanner richtig eingestellt und fest angezogen sind. Ordnungsgemäße Verwendung und Einstellung des GABELMODELL (siehe Abbildung A) (siehe Abbildung B) Schnellspannhebels sowie andere vor der Fahrt durchzuführende R7 MRD, R7 12,5 mm 60 mm...
  • Página 13: Garantieinformationen

    Teile von HBG verursacht wurden sowie normaler Verschleiß, Unfälle, unsachgemäße Wartung, Beschädigungen, die durch Verwendung von Teilen Alle Produkte der Hayes Bike Group (HBG), bei denen innerhalb von einem anderer Hersteller verursacht wurden, falscher Gebrauch oder Missbrauch des Jahr (bzw. zwei Jahren in EU-Ländern) ab Kaufdatum Material- und/oder Produkts bzw.
  • Página 14: Horquillas De Suspensión Manitou

    QUE USTED PRACTICA EL CICLISMO. SÓLO SE DEBERÁN INSTALAR • ESPAÑOL GENERADORES, PARRILLAS Y FRENOS DE DISCO EN LOS PUNTOS DE MONTAJE DESIGNADOS EN LAS HORQUILLAS. NUNCA HAGA MODIFICACIONES A SU HORQUILLA PARA INSTALAR EQUIPO. SE AGUDIZA EL NIVEL DE RIESGO HORQUILLAS DE SUSPENSIÓN MANITOU VOLUNTARIO DE LOS CICLISTAS AL CONDUCIR EN ESTILO LIBRE (FREERIDING), AL HACER SALTOS EN MONTÍCULOS Y AL CONDUCIR CUESTA ABAJO.
  • Página 15: Disminución En La Vida Útil De Las Horquillas

    Toda montaña (All Mountain - AM): Estilo con mayor énfasis en ciclismo a campo CUESTA ABAJO O ESTILO LIBRE PUEDE OCASIONAR GRAVES ACCIDENTES. AL traviesa agresivo, con obstáculos más grandes y en terreno más accidentado. EL CONDUCIR “CUESTA ABAJO” SE PUEDEN ALCANZAR VELOCIDADES SIMILARES CICLISMO A TODA MONTAÑA NO INCLUYE SALTOS NI CAÍDAS DE GRAN ALTURA A LAS ALCANZADAS EN MOTOCICLETAS, CON PELIGROS Y RIESGOS (saltar de rocas grandes, árboles caídos o salientes).
  • Página 16: Periodo De Acondicionamiento

    13. Para instalar el eje hexagonal sólo debe deslizar el eje en la puntera, introduciendo primero el extremo pequeño del eje en el orificio hexagonal INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN grande de la puntera. Enrosque los pernos de apriete en el extremo pequeño del eje hexagonal, y apriete ligeramente.
  • Página 17: Mantenimiento

    5. En las horquillas neumáticas, retire la tapa del aire de la válvula Schrader del rebote, mientras que si se gira hacia la izquierda disminuye la amortiguación situada en la parte superior o inferior de la barra izquierda y, utilizando una del rebote.
  • Página 18: Verificación Del Nivel De Aceite

    5. Compruebe que el cable de freno delantero esté bien colocado y TABLA 1 – ESPACIO LIBRE DE RUEDA compruebe su regulación. Siga las instrucciones del fabricante de los frenos. ESPACIO LIBRE MÍNIMO ANCHURA MÁXIMA DEL ARCO DE FRENO DE NEUMÁTICO VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE MODELO DE HORQUILLA (Ver la figura A)
  • Página 19: Garantía

    GARANTÍA accidentes, mantenimiento incorrecto, daños ocasionados por el uso de piezas Cualquier producto de Hayes Bike Group (HBG) que la fábrica considere que de distintos fabricantes, uso incorrecto o abuso del producto, o por no seguir las tiene defectos ocasionados por materiales y/o mano de obra durante un año instrucciones contenidas en el manual de instrucción que corresponda.
  • Página 20: Consignes De Securite Generales

    CE SOIT. LA PRATIQUE DU « FREERIDING », DU « DIRT JUMPING » ET DU • FRANÇAIS « DOWNHILLING » IMPLIQUE L’ACCEPTATION DELIBEREE D’UN NIVEAU DE RISQUE PLUS ELEVE. OUTRE LE RISQUE ACCRU DE BLESSURES GRAVES QU’ELLES COMPORTENT, LES ACROBATIES ET LES SAUTS DE GRANDE FOURCHES A SUSPENSION MANITOU ENVERGURE SOUMETTENT L’EQUIPEMENT A DES CONTRAINTES NETTEMENT PLUS SEVERES.
  • Página 21: Directives De Pose

    OU D’UNE TRES GRANDE HAUTEUR (franchissement de rochers, de troncs d’arbre PROTEGEANT L’ENSEMBLE DU VISAGE, DES GANTS A DOIGTS COMPLETS ET ou de corniches) de quelque hauteur que ce soit. Ces fourches ne doivent être UNE TENUE DE PROTECTION CORPORELLE. AVANT CHAQUE EVENEMENT, FAIRE utilisées qu’avec des freins à...
  • Página 22 Un petit guide-câble de frein noir [nº de réf. 066455] fourni avec la fourche peut RODAGE être fixé à la fourche pour faciliter l’acheminement des câbles jusqu’aux étriers de Une fourche neuve se rode au cours des premières randonnées (environ 20 heures frein à...
  • Página 23 Le système de réglage atmosphérique commandé (ACT Air) permet au cycliste de FREQUENCE D’ENTRETIEN DE TOUTES modifier la raideur du ressort hélicoïdal sans avoir à remplacer le ressort principal. LES FOURCHES A SUSPENSION MANITOU La pression maximale du ressort principal est de 7 bar (100 psi) pour l’ACT Air. La plupart des cyclistes estiment optimale une pression comprise entre 1,4 et 3,5 bar CONDITIONS NORMALES (20 et 50 psi).
  • Página 24 VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE TABLEAU 1 – JEU DE LA ROUE IL EST PRIMORDIAL DE MAINTENIR AU JEU MINIMUM PAR RAPPORT LARGEUR MAXIMUM NIVEAU ADEQUAT L’HUILE DE LA FOURCHE A A L’ARCEAU DE FREIN DU PNEU SUSPENSION. LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT SE TROUVE DANS LE MODELES DE FOURCHE (Voir figure A) (Voir figure B)
  • Página 25 HBG ou à l’usure normale, à des accidents, à un entretien inadéquat, les dommages dus à Tout produit de Hayes Bike Group (HBG) que l’usine juge défectueux au point de l’utilisation de pièces de différents fabricants, l’usage incorrect ou abusif du vue matières et /ou fabrication au cours de l’année (deux ans dans les pays de...
  • Página 26 È ASSOCIATO UN LIVELLO ACCENTUATO DI RISCHIO VOLONTARIO. CON • ITALIANO L’AUMENTARE DELLA DIFFICOLTÀ DEGLI EFFETTI E DEI SALTI AUMENTANO SIA I PROBLEMI ED I GUASTI POTENZIALI DELL’ATTREZZATURA CHE LA POSSIBILITÀ DI SUBIRE GRAVI LESIONI. BISOGNA APPRENDERE COME AGGIRARE FORCELLE AMMORTIZZATE MANITOU OPPORTUNAMENTE GLI OSTACOLI SIA LUNGO I SENTIERI STERRATI CHE SU STRADA.
  • Página 27: Istruzioni Per L'installazione

    Freeride (FR) • Questo stile di guida è riservato ai ciclisti esperti ed adatto a E PROPRIE, IL CUI SVILUPPO RICHIEDE TEMPO E PRATICA. PROCEDERE pendii scoscesi, terreni molto accidentati, grandi ostacoli e salti moderati. Le CON CAUTELA FINCHÉ NON SI È CERTI DI AVER ACQUISTO COMPLETA forcelle freeride richiedono esclusivamente freni a disco, oltre a telai, ruote ed altri DIMESTICHEZZA CON IL MEZZO E LE SUE CAPACITÀ.
  • Página 28 INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA – FORCELLE A TESTA UNICA APPRONTAMENTO INIZIALE 1. Rimuovere la forcella vecchia dalla bicicletta. MISURAZIONE DELLA CORSA (l’escursione totale su e giù della forcella) 2. Misurare la lunghezza del cannotto e tagliarlo per adattarlo al tubo di sterzo Per determinare la corsa della forcella, basta misurare la distanza dalla parte (vedere l’AVVISO precedente).
  • Página 29 MESSA A PUNTO DELLA CORSA INFINITE TRAVEL (IT)™ INTERVALLI DI MANUTENZIONE CONSIGLIATI Le forcelle dotate di regolazione IT possono essere impostate su qualunque punto PER TUTTE LE FORCELLE MANITOU della corsa premendo la leva di regolazione montata sul tratto trasversale del CONDIZIONI NORMALI manubrio, comprimendo opportunamente la forcella e poi rilasciando la leva stessa.
  • Página 30 Per controllare il livello dell’olio, rimuovere il gruppo compressione montato sul TABELLA 3 – MISURAZIONE DELL’ABBASSAMENTO braccio destro della forcella (visto seduti in sella). Non smontare il gruppo di molle, in modo da mantenere completamente estesa la forcella. Servendosi di un’apposita CORSA DELLA FORCELLA ABBASSAMENTO astina di livello o di un metro, misurare la distanza intercorrente tra la parte...
  • Página 31: Informazioni Sulla Garanzia

    INFORMAZIONI SULLA GARANZIA la cattiva manutenzione, i danni causati dall’uso di pezzi prodotti da altri Qualsiasi prodotto dell’Hayes Bike Group (HBG) riscontrato difettoso dal fabbricanti, l’uso errato o l’abuso del prodotto o la mancata osservanza delle fabbricante quanto a materiali e/o manodopera entro un anno (due anni nel istruzioni contenute nell’applicabile manuale operativo.
  • Página 32 HET MAKEN VAN GROTERE STUNTS/SPRONGEN BETEKENT MEER POTENTIËLE • NEDERLANDS PROBLEMEN MET DE UITRUSTING EN EEN AANZIENLIJK HOGER RISICO VAN ERNSTIG LETSEL. LEER HOE U OMHEEN OBSTAKELS OP PADEN EN WEGEN KUNT RIJDEN. DOOR FRONTAAL TEGEN OBSTAKELS ZOALS STOEPRANDEN, VERENDE MANITOU VOORVORKEN ROTSEN, BOMEN, WORTELS, GATEN EN DERGELIJKE AAN TE BOTSEN, WORDT DE VORK ONDERWORPEN AAN KRACHTEN WAARVOOR HET GEFELICITEERD MET UW KEUZE VAN DE ALLERNIEUWSTE...
  • Página 33: Installatie-Instructies

    Freestylen (FR): Deze rijstijl is voor geoefende fietsers en omvat agressieve EEN GEVEERDE FIETS MET SCHIJFREMMEN NIET MET UW EIGEN CAPACI- hellingen, zeer ruw terrein, grote obstakels en matige sprongen. Freestylevorken TEITEN. U HEEFT TIJD EN OEFENING NODIG OM UW VAARDIGHEDEN TE mogen uitsluitend worden gebruikt met schijfremmen en met speciaal voor VERBETEREN.
  • Página 34 SPECIFICATIES BETREFFENDE BANDSPELING NIET WORDEN NAGELEEFD, KAN DE BAND INEENS STOPPEN TIJDENS GEBRUIK, MET ALS GEVOLG LICHAMELIJK TELKENS ALS U EEN NIEUWE COMPONENT OF EEN DODELIJK ONGELUK. OP DE FIETS INSTALLEERT, MOET U DIE Meet de minimale bandspeling vanaf een willekeurig punt op het profiel van de band DICHT BIJ HUIS UITPROBEREN (MET UW HELM OP), OP EEN NIET AL TE opwaarts tot de basis van de remboog (zie afbeelding A).
  • Página 35 VEERWEGREGELING INFINITE TRAVEL (IT)™ AANBEVOLEN ONDERHOUDSSCHEMA Vorken met de IT veerwegregeling kunnen op een willekeurige veerwegstand binnen VOOR ALLE VERENDE MANITOU VOORVORKEN hun veerwegbereik worden ingesteld. Ga als volgt te werk: druk de op het stuur gemonteerde veerwegstelhendel in, druk de vork in tot u de gewenste veerweg NORMALE OMSTANDIGHEDEN verkrijgt en laat vervolgens de op het stuur gemonteerde hendel los.
  • Página 36 N.B. Gebruik SAE 5WT olie voor verende vorken van hoogwaardige merken zoals TABEL 3 – METING VAN DOORZAKKING Motorex of Maxima. VEERWEG VAN VORK DOORZAKKING Mocht u vragen hebben over uw verende Manitou voorvork, neem dan contact op met de klantenservice van HB Suspension op +1 262 242-4300 of met uw erkende 80 mm 12 - 16 mm Manitou dealer of distributeur.
  • Página 37: Garantie-Informatie

    GARANTIE-INFORMATIE onjuist onderhoud, en schade veroorzaakt door gebruik van onderdelen van Elk product van Hayes Bike Group (HBG) dat binnen één jaar (of twee jaar in andere fabrikanten, onjuist gebruik of misbruik van het product, of door niet- landen van de Europese Unie) na de datum van aankoop door de fabriek defect...
  • Página 38: Garfos De Suspensão Manitou

    SOBRE A SELECÇÃO DO GARFO MAIS APROPRIADO AO SEU ESTILO DE • PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO DA BICICLETA. A MONTAGEM DE DÍNAMOS, ACESSÓRIOS DE TRANSPORTE DE CARGAS E TRAVÕES DE DISCO DEVE SER EFECTUADA APENAS NOS PONTOS DE MONTAGEM DO GARFO APROPRIADOS. NUNCA GARFOS DE SUSPENSÃO MANITOU FAZER QUAISQUER MODIFICAÇÕES NOS GARFOS PARA A INSTALAÇÃO DE QUALQUER ACESSÓRIO.
  • Página 39 Trekking (TK): O trekking é semelhante à utilização em todo-o-terreno XC, mas um pouco menos agressivo. Neste tipo de utilização, a velocidade é mais lenta, a TIPOS DE UTILIZAÇÃO RECOMENDADOS bicicleta desloca-se normalmente em pisos pavimentados e sem obstáculos como MODELO DE GARFO pedras, raízes ou depressões.
  • Página 40 MAIS DESTES FACTORES ESTIVEREM PRESENTES, MAIOR SERÁ A REDUÇÃO 10. Instalar os travões e efectuar a sua afinação conforme as instruções do DA VIDA ÚTIL DO GARFO, AINDA QUE SEJA IMPOSSÍVEL PREVER A fabricante do travão. INTENSIDADE E VELOCIDADE DE TAL REDUÇÃO. 11.
  • Página 41 2. O utilizador habitual da bicicleta deverá sentar-se nela, para que se possa REGULAÇÃO DO AMORTECIMENTO DA COMPRESSÃO – proceder agora à medição da distância entre os mesmos dois pontos medidos AMORTECIMENTO ABSOLUTE+ no passo anterior. É muito importante que o utilizador esteja na sua posição O sistema de amortecimento ABSOLUTE+ permite ao ciclista regular (aumentar) o de condução normal (com o seu peso centrado) e com os pés nos pedais.
  • Página 42 2. Verificar se todos os parafusos se encontram apertados de acordo com as TABELA 1 – FOLGA DA RODA recomendações do respectivo fabricante da peça. 3. Limpar as pernas interiores e o garfo. Verificar todo o garfo quanto a FOLGA MÍNIMA DO ARCO LARGURA MÁXIMA danos visíveis.
  • Página 43: Tabela 4 - Nível De Óleo

    INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA produtos ou peças novas HBG ou por desgaste normal, acidentes, manutenção Os produtos Hayes Bike Group (HBG) considerados pela fábrica como defeituosos incorrecta, danificação provocada pela utilização de peças de outros fabricantes, em materiais e/ou fabricação no prazo de 1 (um) ano [2 (dois) anos nos países utilização incorrecta ou abusiva do produto ou pela não observação das...
  • Página 54 This page intentionally left blank...
  • Página 55 This page intentionally left blank...
  • Página 56 HB Suspension, LLC 5800 W Donges Bay Rd Mequon, WI 53092 1.888.MTN.DISC (1.888.686.3472) Fax: (262) 512.4219 Email: [email protected] www.manitoumtb.com © HB Suspension, LLC 2009...

Tabla de contenido