Avisos
•
Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as
instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com
a legislação em vigor.
•
Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados
ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group
S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio
do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por
qualquer motivo sem autorização prévia, como também
pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido
originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
1. Altoparlante.
2. SW1 Switch di regolazione volumi. Posizionare
lo switch a sinistra per escludere la suoneria di
chiamata (Funzione privacy).
3. Switch S1 per la programmazione del codice
utente (vedi pag 6).
4. A-A+ Connettore Altoparlante.
5. Morsettiera:
LL connessione alla linea bus
CFP CFP ingresso chiamata da piano
S+ S- morsetti per dispositivo di ripetizione
chiamata, oppure C-NO relè ripetizione
chiamata RL1
6. Relè ripetizione suoneria, contatti C-NO portati
su S+ S- spostando su CV2 CV3 su R.
7. Jumper di configurazione CV2 e CV3.
S
Posizione
supplementare. Posizione R per utilizzo il relè.
1. Speaker.
2. SW1 Volume adjustment switch. Set the
switch to the left to exclude the call ringtone
(Privacy function).
3. Switch S1 for user code programming (see page 6).
4. A-A+ Loudspeaker connector
5. Terminal block:
LL bus line connection
CFP CFP Floor door call input
S+ S- terminals for call repetition device, or
C-NO contacts call repetition relay RL1
6. Ringtone repetition relay, C-NO contacts
moved to S+ S- by moving CV2 and CV3 to R.
7. Configuration jumpers CV2 and CV3. Position S
for the additional ringtone. Position R for the relay.
1
2
per
utilizzo
suoneria
•
Todos os produtos estão em conformidade com os
requisitos das directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE. A
prova é a marca CE nos produtos.
•
Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de
cabos de alimentação (230/400 V).
•
As intervenções de instalação, montagem e assistência
a
aparelhos
eléctricos
exclusivamente por electricistas especializados.
•
Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar
qualquer tipo de manutenção.
S1
8 7 6 5 4 3 2 1
A-
L
A+
L
CFP
CFP
S+
S-
RL1
S
R
SW1
1. Haut-parleur.
2. SW1 Switch de réglage du volume. Placer
le switch à gauche pour exclure la sonnerie
d'appel (Fonction privacy).
3. Switch S1 pour la programmation du code
d'appel (voir page 6).
4. A-A+ Connecteur Haut-parleur.
5. Bornier :
LL connexion à la ligne bus
CFP CFP entrée appel porte palière
S+ S- bornes pour dispositif de répétition
appel, ou C-NO relais de répétition
appel RL1
6. Relais répétition sonnerie, contacts C-NO
amenés sur S+ S- en déplaçant CV2 CV3 sur R.
7. Cavalier de configuration CV2 et CV3. Position
S pour utilisation de la sonnerie supplémentaire.
Position R pour utilisation du relais.
1. Luidspreker.
2. SW1
Schakelaar
Beweeg de schakelaar naar links om de
oproeptoon uit te schakelen (privacyfunctie).
3. Schakelaar S1 voor de programmering van de
gebruikerscode (zie pag 6).
4. A-A+ Connector luidspreker.
5. Aansluitblok:
LL aansluiting op de BUS-leiding
CFP CFP aansluiting voor etagebeldrukker.
S+ S- aansluitklemmen voor extra beltoestel,
of C-NO relais extra bel RL1.
6. Relais extra bel, C-NO contacten op S+ S-
door CV2 CV3 op R te plaatsen.
7. Configuratiejumper CV2 en CV3. Positie S
devem
ser
realizadas
3
4
5
6
7
2
volumeregeling
geluid.
3