Página 1
Manuel technique poste extérieur Ikall Art. 1622 Technische handleiding entreepaneel Ikall Art. 1622 Technische Anleitung Außensprechstelle Ikall Art. 1622 Manual técnico de la unidad externa Ikall Art. 1622 Manual técnico posto externo Ikall Art. 1622 Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Technical service abroad (+39)0346750092 www.comelitgroup.com...
Página 2
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials.
- Programmazione scambio Art. 1224A - Programmierung der Innensprechstelle Art. 2608 ELENCO DI SCHEMI E VARIANTI KONFIGURATION DER GERÄTE - SB/TNP Impianto citofonico con 1 porta audio serie Ikall. Messa in funzione/ - Installationshinweise verifi ca tensioni di impianto a riposo. - Tastenprogrammierung...
Installazione posto esterno Installation der Außensprechstelle Installing the external unit Instalación de la unidad externa Installation poste extérieur Instalação do posto externo Installatie entreepaneel Lasciare in posizione la protezione Selezione illuminazione led cartellini di impianto. portanome. Leave the system protection device Nameplate LED lighting selection.
Citofono Art. 2608 Innenstelle Art. 2608 Door-entry phone Art. 2608 Telefonillo art. 2608 Combiné parlophonique Art. 2608 Telefone intercomunicador art. 2608 Deurtelefoon art. 2608 CV1 CV2 Jumpers to be removed in order to have potential-free C.NO. contact on button P1. 7A/7B JP1 Jumpers for selecting the Switchboard call (position C) / Generic actuator (position A) function of button P1.
potencial normalmente abierto en el pulsador P1. Lautstärkeregler des Mikrofons. Mikroschalter zur Einstellung des Teilnehmercodes. 7A/7B JP1 Puente para seleccionar la funciones Llamada a la centralita (posición C) y actuador genérico (posición A) del pulsador P1. Anschlussklemmen der Anlage: L L Anschluss an Busleitung. CFP CFP Eingang Etagenruf.
Installation Informations Informatie over Informaciones Informações Informazioni Installations- information de installatie sobre la instalación sobre a instalação d'installation hinweise installative • Il sistema può gestire fi no a 240 utenti connettendo al MAX 100 posti interni per ogni montante bezettoon te horen is, betekent dit dat er een oproep naar een ander entreepaneel actief is. e 3 posti interni con il medesimo codice utente.
Tabella di programmazione dei dip switch. Dipschalter-Programmiertabelle. Dip switch programming table. Tabla de programación de los DIP switches. Tableau de programmation des DIP switches. Tabela de programação dos dip switches. Programmeringstabel van de dipswitches. Codice / Codice / Codice / Codice / Dip switch ON Nome / Name...
CONFIGURAZIONE RAPIDA FUNZIONE: "Attivazione relè C.NC.NO su comando attuatore: 2 sec" Valido per Art. 1622 con IR 038 o superiore Settare i dip in modo permanente come da fi gura (Dip switch ON 8, Dip switch OFF 1,2,3,4,5,6,7) QUICK FUNCTION CONFIGURATION: "C.NC.NO relay activation on actuator command: 2 sec" Applies to Art.
Codice / Dip switch ON Code Serratura Door lock Gâche 1,2,3,4,5,7,8 Comando serratura su SE in AC (default) Door lock command on SE in AC (default) Commande gâche sur SE en CA (par défaut) 6,7,8 Comando serratura su SE in AC potenziata Door lock command on SE in enhanced AC Commande gâche sur SE en CA intensifi...
Página 12
Codice / Dip switch ON Code Slot Türöffner Cerradura Türöffnerbetätigung auf SE in Wechselspannung 1,2,3,4,5,7,8 Bediening slot op SE in AC (default) Mando de la cerradura en SE con CA (predefi nido) (Voreinstellung) Türöffnerbetätigung auf SE in verstärkter 6,7,8 Bediening slot op SE in versterkte AC Mando de la cerradura en SE con CA potenciada Wechselspannung 1,6,7,8...
Página 13
Codice / Dip switch ON Code Fechadura Comando fechadura 1,2,3,4,5,7,8 (predefi nição) 6,7,8 Comando fechadura no SE em AC melhorada 1,6,7,8 Comando fechadura no SE em DC Tempo fechadura: 2 seg. + som desactivado 1,3,5,6,7,8 (predefi nição) 2,3,5,6,7,8 Tempo fechadura: 4 seg. 1,2,3,5,6,7,8 Tempo fechadura: 8 seg.
Programmazione scambio Art. 1224A Programmierung der Signalweiche Art. 1224A Programming switching device Art. 1224A Programación del conmutador art. 1224A Programmation du commutateur Art. 1224A Programação do comutador art. 1224A Programmering selector art. 1224A laagste en hoogste code die op deze stamleiding kan worden •...
Türsprechanlage mit 1 Außensprechstelle Serie Ikall. Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby. Instalación de portero eléctrico con 1 puerta audio serie Ikall. Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo. Equipamento intercomunicador com 1 entrada de áudio série Ikall. Colocação em funcionamento/controlo das tensões do aparelho quando está em pausa.
Türsprechanlage mit 2 Außensprechstellen Serie Ikall Door-entry phone system with 2 audio ports, Ikall series Instalación de portero eléctrico con 2 puertas audio serie Ikall Installation parlophonique avec 2 portes audio série Ikall Equipamento intercomunicador com 2 entradas de áudio série Ikall...
SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
SB/QNP Variante collegamento porta audio digitale con Art. 3360 Anschlussvariante digitale Türsprechstelle mit Art. 3360 Digital audio port connection variant for Art. 3360 Variante para la conexión de la puerta audio digital con art. 3360 Variante connexion porte audio numérique avec Art. 3360 Variante para instalação da porta áudio digital com art.
SB/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore Using the external unit relay on lock-release or actuator control Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing Verwendung des Relais der Außensprechstelle als Türöffner oder zur Relaisansteuerung Uso del relé...
SB2V/SCA Variante collegamento protezioni per linea Art. 1237 Anschlussvariante Sicherungen für Leitung Art. 1237 Protection device connection variant for line Art. 1237 Variante para la conexión de las protecciones de la línea art. 1237 Variante connexion protections pour ligne Art. 1237 Variante para a ligação das protecções para a linha art.