Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H o r n o s P a n a d e r i a - P a s t e l e r i a / G a s t r o n o r m
S n a c k / S t e a m o v e n s
U m l u f t o f e n / K o m b i - d ä m p f e r
F o u r à a i r p u l s é / M i x t e
F o r n o S n a c k / A v a p o r e
F o r n o p a s t e l e r i a / M i s t o
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
HP / HX / HV
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sammic HP Serie

  • Página 1 H o r n o s P a n a d e r i a - P a s t e l e r i a / G a s t r o n o r m HP / HX / HV S n a c k / S t e a m o v e n s U m l u f t o f e n / K o m b i - d ä...
  • Página 2 MANUALE D'ISTRUZIONE OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D'ENTRETIEN INSTALLATIONSANLEITUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNI ELETTRICI VENTILATI ELECTRIC VENTILATED OVENS FOURS ÉLECTRIQUES VENTILES ELEKTRISCHE UMLUFTÖFEN HORNOS ELÉCTRICOS VENTILADOS FORNI ELETTRICI PER PASTICCERIA E PANETTERIA FORNI ELETTRICI PER GASTRONOMIA ELECTRIC BAKERY AND PASTRY OVENS ELECTRIC GASTRONOMY OVENS FOURS ELECTRIQUES POUR PATISSERIE ET BOULANGERIE FOURS ELECTRIQUES POUR GASTRONOMIE ELEKTRISCHE OFEN FÜR KONDITOREI UND BÄCKEREIWAREN...
  • Página 3 FORNI ELETTRICI PER PASTICCERIA E PANETTERIA ELECTRIC BAKERY AND PASTRY OVENS FOURS ELECTRIQUES POUR PATISSERIE ET BOULANGERIE ELEKTRISCHE OFEN FÜR KONDITOREI UND BÄCKEREIWAREN HORNOS ELÉCTRICOS PARA PASTELERÍA Y PANADERÍA HP-43 HP-64...
  • Página 4 FORNI ELETTRICI PER GASTRONOMIA ELECTRIC GASTRONOMY OVENS FOURS ELECTRIQUES POUR GASTRONOMIE ELEKTRISCHE OFEN FÜR GASTRONOMIE HORNOS ELÉCTRICOS PARA GASTRONOMÍA HX-234 HV-235 HV-116 HV-1110...
  • Página 5 FORNI ELETTRICI PER PASTICCERIA E PANETTERIA ELECTRIC BAKERY AND PASTRY OVENS FOURS ELECTRIQUES POUR PATISSERIE ET BOULANGERIE ELEKTRISCHE OFEN FÜR KONDITOREI UND BÄCKEREIWAREN HORNOS ELÉCTRICOS PARA PASTELERÍA Y PANADERÍA Apparecchio tipo Descrizione Dimensioni esterne Dimensioni interne Tensione nominale Potenza Model Description External size Internal size...
  • Página 6 INTERRUTTORE MULTIFUNZIONE MULTIFUNCTION SWITCH INTERRUPTEUR MULTIFONCTION MEHRFUNKTIONENSCHALTER INTERRUPTOR MULTIFUNCIÓN Fig. 1 PANNELLI DI CONTROLLO MECCANICI MECHANICAL CONTROL BOARDS PANNEAUX DE CONTROLE MECANIQUES MECHANISCHE BEDIENUNGSTAFEL PANELES DE CONTROL MECÁNICOS Fig. 2 PAST 1 - Timer/ON-OFF -Timer/ON-OFF - Temporisateur/ ON-OFF - Elektronische Schaltuhr /ON-OFF - Temporizador /ON-OFF 2 - Termostato -Thermostat - Thermostat - Thermostat -Termostato 3 - Umidificazione - Moisturizing - Humidification - Befeuchtungsvorrichtung - Humidificación...
  • Página 7: Istruzioni Generali

    Collegamento elettrico ISTRUZIONI GENERALI • Il collegamento alla rete elettrica di alimentazione deve • Leggere attentamente tutte le istruzioni presenti in que- essere eseguito secondo le vigenti norme (CEI 61-50). sto manuale al fine di garantire la sicurezza e ottenere il miglior rendimento del forno.
  • Página 8: Utilizzo Dell'apparecchio

    IL FORNO VENTILATO HV-116, HV-1110 • I forni denominati a ventilazione costituiscono un sistema è stato studiato un particolare innovativo di cottura dei cibi in quanto consentono un no- scorrigriglia che può essere utilizzato sia nella versione tevole risparmio di tempo, energia e di mantenere inalte- gastronomia e quindi per griglie o teglie 1/1 GN sia nella rate tutte le caratteristiche degli alimenti.
  • Página 9: Pulizia E Manutenzione

    AIR SYSTEM PULIZIA E MANUTENZIONE • È importante scollegare elettricamente l’apparecchio quan- do si intende provvedere alla sua pulizia che deve essere frequente. • IMPORTANTE: è fondamentale che la pulizia del forno sia effettuata giornalmente con la macchina a temperatura tra i 40 e 50 °C.
  • Página 10: Funzione Dei Pulsanti

    VERSIONE MULTIFUNZIONE TIMER - Il pulsante seleziona il tempo di cottura. UMIDIFICAZIONE - Il pulsante seleziona la percen- • All’interno del forno (HX-234) tuale di vapore. si trovano 3 resistenze ed un grill. Ogni singola resi- stenza ha un vattaggio molto elevato. Il selettore consente SONDA - Il pulsante seleziona l’inserimento o l’esclu- di stabilire diversi tipi di cottura che si adattano alle più...
  • Página 11 USO DEL PANNELLO DI CONTROLLO DIGITALE Forno spento (ON/OFF) giante. Con i tasti + e - si può modificare la selezione e premendo nuovamente il tasto P si fissa tale programma- • A forno spento tutti i display sono spenti fatta eccezione zione.
  • Página 12: Funzionamento Manuale

    dopo aver impostato il valore dell’ultima cifra si passa all’in- CICLO COTTURA serimento delle ricette se la password immessa corrispon- de al valore della chiave (853), altrimenti si ritorna alla mo- • Il tasto START/STOP consente di iniziare o arrestare il dalità...
  • Página 13 abilitata con il tasto SONDA), ed il tempo di cottura. Pre- automaticamente annullato e il funzionamento della mac- mendo ancora P si torna al funzionamento normale. china riprende normalmente. In condizioni di ciclo di cot- Il ciclo di cottura manuale si avvia e si arresta con il tasto tura, gli allarmi sovratemperatura forno e sonda camera START/STOP.
  • Página 14: Parametri Installatore

    RISERVATO ALL’INSTALLATORE Tenendo premuti per 5 secondi contemporaneamente i mostra la temperatura della sonda al cuore mentre il tasti P e MAN (vapore) a controllo spento (scheda ali- display del timer mostra la scritta “Pr2”. Tramite il tasto mentata), si entra nella modalità di test, che facilita la mes- - si torna al test della sonda forno.
  • Página 15: General Instructions

    Electrical connection GENERAL INSTRUCTIONS • The connection to the electric supply mains is to be carried out in compliance with the regulations in force (CEI 61-50). • Please carefully read all the instructions in this manual to guarantee safety and to obtain the highest performance •...
  • Página 16: How To Use The Oven

    THE VENTILATED OVEN models – a particular hold tray has been designed. It can be used both in the gastronomy version and therefore • The ventilated ovens allow an innovative cooking system of for grids or pans 1/1 GN and in the pastry version for food because they allow saving time and energy as well as 600x400 pans.
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    AIR SYSTEM CLEANING AND MAINTENANCE • It is important to disconnect the oven from electrical supply when it is to be cleaned (cleaning operations should be carried out frequently). • IMPORTANT: it is fundamental that the oven is cleaned daily at a temperature between 40 and 50 °C.
  • Página 18: Digital Control Panel

    MULTIFUNCTION VERSION TIMER - The push-button selects the baking period of time. • Inside the oven HX-234 HUMIDIFICATION - The push-button selects the there are 3 resistors and a grill. Every single resistor has steam percentage. very high power. The selector allows establishing various types of cooking ways that are suitable to the most various PROBE - The push-button selects the insertion or the needs (picture 6).
  • Página 19 HOW TO USE THE DIGITAL CONTROL PANEL Oven switched off (ON/OFF) can be modified and by pushing the button P again the selection is fixed. Normal functioning mode is restored by • When the oven is off all displays are switched off except pressing once again the P button;...
  • Página 20: Manual Operation

    return to the normal working modality. If the installing BAKING CYCLE parameter “CHI AVE” assumes the “no”, pressing the key • The button START/STOP allows starting or stopping the cooking cycle. During the cycle execution the decimal point of the timer display flashes for a period of 0,5”. During the baking cycle the display visualizes the temperature of the chamber probe.If the product probe is activated, every one for 3 seconds we pass on directly to the setting out of the...
  • Página 21 The manual baking cycle is started up and halted by the Open door alarm key START/STOP. At the end of the cycle the signalling • When the door is opened the fans stop, the resistors and flashing for 20 seconds (baking time or temperature of the steam electro valve are disabled.
  • Página 22 ONLY FOR THE INSTALLER By simultaneously pressing the buttons P and MAN By pressing the button + the core sensor test is shown. (steam) for 5 seconds when the oven is switched off The display shows the core sensor temperature, (the board is fed), the test mode is accessed, thus whereas the timer display shows the message “Pr2”.
  • Página 23: Instructions Generales

    Branchement électrique INSTRUCTIONS GENERALES • Le branchement au réseau électrique doit être effectué • Lisez soigneusement toutes les instructions dans ce en conformité aux normes en vigueur (CEI 61-50). manuel afin de garantir la sécurité et d’obtenir le meilleur rendement du four. •...
  • Página 24 LE FOUR VENTILE HV-116, HV-1110 • Les fours “à ventilation” représentent un système innovateur de cuisson parce qu’ils permettent une économie – on a mis à point un glisse-grille spécial considérable de temps et d’énergie, ainsi que de maintenir qui peut être utilisé soit dans la version gastronomie, et inaltérées les caractéristiques des aliments.
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN AIR SYSTEM • Il est important de débrancher électriquement le four lorsqu’on va le nettoyer, (le nettoyage doit être fréquent). • IMPORTANT: il est essentiel que le four soit nettoyé tous les jours quand il est à une température entre 40 et 50 °C. Les charnières doivent être nettoyées avec soin afin d’éviter, dans le temps, un mal fonctionnement de l’ouverture et de la fermeture de la porte.
  • Página 26 VERSION MULTIFONCTION TIMER : le bouton sélectionne le temps de cuisson. • A l’intérieur du four HX-234 HUMIDIFICATION : le bouton sélectionne le pourcentage de vapeur. on a 3 résistances et un grill. Chaque résistance a une puissance très élevée. Le sélecteur permet de déterminer SONDE : Le bouton sélectionne l’insertion ou différents types de cuisson qui mieux s’adaptent aux exigences les plus variées (fig.
  • Página 27 EMPLOI DU TABLEAU DE CONTROLE DIGITAL Four éteint (ON/OFF) appuyant sur la touche START/STOP, on fait démarrer le • Quand le four est éteint, tous les écrans de visualisation cycle de cuisson du programme qui vient d’être sont aussi éteints, sauf pour le point décimal de l’écran de sélectionné.
  • Página 28: Fonctionnement Manuel

    après avoir installé la valeur du dernier chiffre, on passe CYCLE CUISSON à la saisie des recettes si le mot de passe saisi correspond à la valeur de la clé (853), autrement on retourne à la • La touche START/STOP permet de commencer ou modalité...
  • Página 29 Le cycle de cuisson manuel se met en marche et s’arrête En conditions de cycle de cuisson, les alarmes de avec la touche START/STOP. A la fin du cycle, la température excessive du four et sonde chambre en pan- signalisation clignotante de 20 secondes (temps de ne causent l'arrêt du cycle de cuisson.
  • Página 30 RÉSERVÉ À L’INSTALLEUR En appuyant pour 5 secondes sur les touches P et MAN au test de la sonde au cœur. L'écran de visualisation montre la même temps (vapeur) à contrôle désactivé (carte alimentée), température de la sonde au cœur, tandis que l'écran de on accède à...
  • Página 31: Allgemeine Anweisungen

    Elektrischer Anschluss ALLGEMEINE ANWEISUNGEN • Führen Sie den Anschluss zum elektrischen • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam, um Versorgungsnetz gemäß der geltenden Vorschriften (IEC Sicherheit bei der Bedienung zu gewährleisten und 61-50) durch. maximales Nutzen aus dem Ofen zu ziehen. •...
  • Página 32: Bedienung Des Gerätes

    DER UMLÜFTOFEN HV-116, HV-1110 – ist ein besonderes Rosteinschubsystem • Die Umluftofen stellen ein innovatives Backensystem dar; entwickelt worden, das sowohl in dem Gastronomiemodell, das sowohl eine große Zeit- und Energieeinsparung als d.h. für Roste oder Backbleche 1/1 GN als auch in dem auch die Bewahrung der spezifischen Eigenschaften aller Patisseriemodell für Backbleche 600x400 verwendet Lebensmittel erlaubt.
  • Página 33: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG AIR SYSTEM • Vor der Reinigung des Backofens (sie soll oft durchgeführt werden) ist die Spannungsversorgung des Gerätes abzuschalten. • WICHTIG: es ist sehr wichtig, die tägliche Reinigung des Backofens mit dem Gerät zwischen 40 und 50 °C durchzuführen.
  • Página 34 MULTIFUNKTION MODELL TIMER : Die Drucktaste wählt die Backdauer aus. • In den Backofen HX-234 BEFEUCHTUNG : Die Drucktaste wählt den Prozentsatz an Dampf aus. befinden sich 3 Heizwiderstände und ein Grill-Heizelement. Jeder einzelne Heizwiderstand hat eine sehr hohe Spannung. SONDE : Die Drucktaste bestimmt die Ein- oder Der Wahlschalter dient zur Einstellung von verschiedenen Garverfahrensweise für alle mögliche Bedürfnisse.
  • Página 35 BEDIENUNG DER DIGITALEN SCHALTTAFEL man die Wahl ändern und mit der P Taste die Wahl Backofen ausgeschaltet (ON/OFF) speichern. Beim weiteren Drücken der P Taste kehrt man • Bei Ausgeschalten des Backofens sind alle Leuchtanzeige zur normalen Betriebsart zurück, während beim Drücken ausgeschaltet außer dem dezimalen Punkt der der START/STOP Taste wird der Garzyklus des eben Zeitschaltuhranzeige, der die Stromversorgung...
  • Página 36 drückt, nachdem der Wert der letzten Ziffer eingestellt wurde, GARZYKLUS kann man mit der Eingabe der Rezepte fortfahren, wenn • Die START/STOP Taste dient zum Starten oder Anhalten das eingegebene Kennwort mit dem Wert des Kodes des Garzyklus. Während der Ausführung des Zyklus blinkt übereinstimmt (853).
  • Página 37 • Der eventuelle Sollwert der Temperatur der Produktsonde Piepsers angezeigt (mit Ausnahme von Alarm wegen (falls durch die Taste SONDE freigegeben) und die offener Backofentür). Sobald die Alarmursache beseitigt Backzeit. Man kehrt zur normalen Funktionsart zurück, wird, ist der Alarm automatisch ausgelöscht und der indem man die Taste P erneut drückt.
  • Página 38 NUR FÜR DEN MONTEUR wird der Test des Kerntemperaturfühlers geschaltet. Die Bei einem gleichzeitigen 5-Sekunden lang Drücken der Anzeige zeigt die Temperatur des Kerntempe- P und MAN (Dampf) Tasten, wenn die Bedienung raturfühlers, während die Schrift “Pr2” erscheint auf der (versorgte Karte) ausgeschaltet ist, wird die Testart Anzeige der Schaltuhr.
  • Página 39: Instrucciones Generales

    Conexión eléctrica INSTRUCCIONES GENERALES • La conexión a la red eléctrica de alimentación tiene que • Leer atentamente todas las instrucciones en este manual ser ejecutada de acuerdo con las normas vigentes (CEI para garantizar la seguridad y obtener el mejor rendimiento 61-50).
  • Página 40: El Horno Ventilado

    EL HORNO VENTILADO HV-116, HV-1110 – se ha estudiado una particular grada • Los hornos a ventilación constituyen un sistema innovador lateral que se puede utilizar tanto en la versión de cocción de los alimentos por que permiten un notable gastronómica y por lo tanto para parrillas o cazuelas 1/1 ahorro de tiempo, energía y permiten mantener inalteradas GN, como en la versión pastelería para cazuelas 600x400.
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO AIR SYSTEM • Es importante desconectar eléctricamente el aparato cuando se quiera limpiarlo, es decir frecuentemente. • IMPORTANTE: es imprescindible que la limpieza del horno se efectue cada día con la máquina a temperatura entre 40 y 50 °C. Limpiar cuidadamente las bisagras para no te- ner en el tiempo, un mal funcionamiento en la aberura y en el cierre de la puerta.
  • Página 42: Versión Multifunción

    VERSIÓN MULTIFUNCIÓN TIMER : El interruptor selecciona el tiempo de cocción. • Dentro del horno HX-234 HUMIDIFICACIÓN : El interruptor selecciona el se encuentran 3 resistencias y una parrilla. Cada porcentaje de vapor. resistencia tiene una potencia muy elevada. El selector permite establecer distintos tipos de cocción que se SONDA : El interruptor selecciona la introducción o conforman a las más variadas exigencias.
  • Página 43: Uso Del Panel De Control Digital

    USO DEL PANEL DE CONTROL DIGITAL Horno apagado (ON/OFF) botón P se vuelve de nuevo al funcionamiento normal, mientras presionando el botón START/STOP se empieza • Cuando el horno esté apagado todos los displays están apagados con excepción del decimal-point del display el ciclo de cocción del programa recién seleccionado.
  • Página 44: Introducción Recetas

    inserido corresponde al valor de la clave (853), de lo con- CICLO COCCIÓN trario se vuelve a la modalidad de funcionamiento normal. Si el parámetro de instalación “CHI AVE” asume el valor • Il tasto START/STOP consente di iniziare o arrestare il “no”, presionando la tecla ciclo di cottura.
  • Página 45: Regulación

    • El eventual set-point de temperatura sonda producto (si Apenas la causa de la alarma se quite la alarma es está habilitada con la tecla SONDA), y el tiempo de automáticamente anulada y el funcionamiento de la cocción. Volviendo a presionar P se vuelve a máquina empeza de nuevo normalmente.
  • Página 46: Reservado Al Instalador

    RESERVADO AL INSTALADOR Por medio del botón + se pasa al test de la sonda del Presionando contemporáneamente por 5 segundos los núcleo. El display muestra la escrita “Pr2”. Por medio botones P y MAN (vapor) con control apagado (tarjeta del botón - se vuelve de nuevo al test de la sonda horno.
  • Página 47 AVVERTENZA IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÁ PER LE POSSIBILI INESATTEZZE CONTENUTE NEL PRESEN- TE OPUSCOLO IMPUTABILI AD ERRORI DI TRASCRIZIONE O STAMPA. SI RISERVA INOLTRE IL DIRITTO DI APPORTARE AL PRODOTTO QUELLE MODIFICHE CHE RITIENE UTILI O NECES- SARIE, SENZA PREGIUDICARNE LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITÁ...
  • Página 48 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Tabla de contenido