Sblocco Di Emergenza - CAME FERNI Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FERNI Serie:
Tabla de contenido
Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed inserire
Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed inserire
Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed inserire
Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed inserire
Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed inserire
il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.
il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.
il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.
il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.
il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione.
After assembling the unit, connecting up the wiring and performing adjustments, proceed to jam the motor again and insert the cover
fitting it using the four screws supplied with the unit.
Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et introduire
Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et introduire
Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et introduire
Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et introduire
Aprés avoir terminé les opérations de montage, les branchements électriques etr les réglages, bloquer le moteur et introduire
le couvercle en la fixant à l'aide des quatre vis fournies avec le matériel.
le couvercle en la fixant à l'aide des quatre vis fournies avec le matériel.
le couvercle en la fixant à l'aide des quatre vis fournies avec le matériel.
le couvercle en la fixant à l'aide des quatre vis fournies avec le matériel.
le couvercle en la fixant à l'aide des quatre vis fournies avec le matériel.
Nach erfolgter Ausführung der Montagevorgänge, der elektrischen Anschlüsse und der Einstellungen, den Motor wieder blockieren, den
Deckel einfügen und mit den vier mitgelieferten Schrauben befestigen.
Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y introducir
Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y introducir
Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y introducir
Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y introducir
Una vez terminadas las operaciones de montaje, las conexiones eléctricas y los ajustes, volver a bloquear el motor y introducir
la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.
la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.
la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.
la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.
la tapa fijándola mediante los cuatro tornillos suministrados.

Sblocco di emergenza (

Sblocco di emergenza (
Sblocco di emergenza (
Sblocco di emergenza (
Sblocco di emergenza (
Emergency release (
Déblocage d'urgence (
Déblocage d'urgence (
Déblocage d'urgence (
Déblocage d'urgence (
Déblocage d'urgence (
Notentriegelung (
der motor muss aus sein
Desbloqueo de emergencia (
Desbloqueo de emergencia (
Desbloqueo de emergencia (
Desbloqueo de emergencia (
Desbloqueo de emergencia (
In caso di assenza di corrente o guasti, sbloccare il motoriduttore agendo sull'apposita manopola.
In caso di assenza di corrente o guasti, sbloccare il motoriduttore agendo sull'apposita manopola.
In caso di assenza di corrente o guasti, sbloccare il motoriduttore agendo sull'apposita manopola.
In caso di assenza di corrente o guasti, sbloccare il motoriduttore agendo sull'apposita manopola.
In caso di assenza di corrente o guasti, sbloccare il motoriduttore agendo sull'apposita manopola.
In case of power failure or malfunction, unlock the gear motor by using the knob provided.
En cas de coupurede courant ou de panne, débloquer le motorèducteur en agissant sur la poignée prévue à cet effet.
En cas de coupurede courant ou de panne, débloquer le motorèducteur en agissant sur la poignée prévue à cet effet.
En cas de coupurede courant ou de panne, débloquer le motorèducteur en agissant sur la poignée prévue à cet effet.
En cas de coupurede courant ou de panne, débloquer le motorèducteur en agissant sur la poignée prévue à cet effet.
En cas de coupurede courant ou de panne, débloquer le motorèducteur en agissant sur la poignée prévue à cet effet.
Bei Stromausfall bzw. bei Betriebsstörungen den motor mit Hilfe des entsprechenden Drehknopfs entriegeln.
En caso de falta de corriente o averÌa, desbloquear el motorreductor actuando en la correspondiente manilla.
En caso de falta de corriente o averÌa, desbloquear el motorreductor actuando en la correspondiente manilla.
En caso de falta de corriente o averÌa, desbloquear el motorreductor actuando en la correspondiente manilla.
En caso de falta de corriente o averÌa, desbloquear el motorreductor actuando en la correspondiente manilla.
En caso de falta de corriente o averÌa, desbloquear el motorreductor actuando en la correspondiente manilla.
da effettuare a motore fermo
da effettuare a motore fermo
da effettuare a motore fermo
da effettuare a motore fermo
da effettuare a motore fermo
to be done while motor is off
à réaliser quand le moteur est éteint
à réaliser quand le moteur est éteint
à réaliser quand le moteur est éteint
à réaliser quand le moteur est éteint
à réaliser quand le moteur est éteint
)
debe efectuarse con motor parado
debe efectuarse con motor parado
debe efectuarse con motor parado
debe efectuarse con motor parado
debe efectuarse con motor parado
Sblocco
Sblocco
Sblocco
Sblocco
Sblocco
Release
Déblocage
Déblocage
Déblocage
Déblocage
Déblocage
Entriegelung
Desbloqueo
Desbloqueo
Desbloqueo
Desbloqueo
Desbloqueo
) ) ) ) )
)
) ) ) ) )
) ) ) ) )
Blocco
Blocco
Blocco
Blocco
Blocco
Block
Blocage
Blocage
Blocage
Blocage
Blocage
Blockierung
Bloqueo
Bloqueo
Bloqueo
Bloqueo
Bloqueo
13
ø 3,9x13
ø 3,9x13
ø 3,9x13
ø 3,9x13
ø 3,9x13
F 1000 - F 1024
F 1000 - F 1024
F 1000 - F 1024
F 1000 - F 1024
F 1000 - F 1024
Manopola
Manopola
Manopola
Manopola
Manopola
Knob
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Griff
Manecilla
Manecilla
Manecilla
Manecilla
Manecilla
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

F 1000F 1100F 1024

Tabla de contenido