Fall Hazard; Danger De Chute - BABYTREND Expedition ELX Manual De Instrucciones

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
FRONT WHEEL LOCK
BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS
BLOCAGE DES ROUES AVANT
WARNING:
in STRAIGHT position before placing or removing your
children from the jogger.
ADVERTENCIA:
delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar
o retirar a su hijo del carrito.
AVERTISSEMENT :
roue avant pivotante en position DROITE avant de placer
ou de retirer vos enfants de la Poussette.

FALL HAZARD:

jogging, or walking fast, lock the front wheel from
swiveling.
PELIGRO DE CAÍDA:
antes de correr, trotar o caminar rápido, bloquear la rueda
delantera de girar.

DANGER DE CHUTE :

renversements, avant course, le jogging ou la marche
rapide, verrouiller la rotation de la roue avant.
• The swivel jogger is equipped with a front
20)
wheel locking device. The front wheel lock
works in a vertical motion from top to bottom,
locking and unlocking the wheel (Fig. 20).
• El carrito está equipado con un dispositivo
de traba para la rueda delantera. La traba
de la rueda delantera funciona en un
movimiento vertical de arriba hacia abajo,
trabando y destrabando la rueda (Fig. 20).
• La poussette est équipée d'un dispositif de
blocage de la roue avant. Le verrou de la
roue avant se braque avec un mouvement
vertical de haut en bas, verrouillant et
déverrouillant la roue (Fig. 20).
21
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Always lock the front swivel wheel
Siempre trabe la rueda
Toujours verrouiller la
From tip over before running,
Evitar vuelcos,
Pour éviter les
Lock
Trabe
Verrouiller
Unlock
Destrabe
Deverrouiller
Fig. 20
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L'ENFANT
WARNING:
Avoid serious injury from falling or
sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
can strangle in loose straps. Never leave child in seat
when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén
sueltas o sin terminar de colocar.
AVERTISSEMENT :
blessures graves causées par une glisse ou une chute
toujours utiliser le harnais de sécurité.
DANGER DE STRANGULATION :
enfant peut s'étrangler avec une sangle détachée. Ne
laissez jamais un enfant dans la poussette lorsque les
sangles sont lâches ou détachées.
Type/Tipo/Type 1, 2
• The shoulder straps of the 5-point harness have
21)
3 attachment positions. Select the position that
places the shoulder strap level with, or below
the top of the child's shoulder (Fig. 21a).
• Carefully place the child in the stroller seat
and bring the safety harness around the
child's waist and over the shoulders. Place
the crotch strap between the child's legs.
Insert the male end of each shoulder/waist
belt into the buckle on the crotch strap.
Tighten the harness to be snug around the
child's waist and over the child's shoulders
(Fig. 21b).
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Child
Evite lesiones graves por
Afin d'éviter des
Un
Fig. 21a
22
loading