Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à
Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
GARANTIA
GARANTIE
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Expedition ® 2-in-1 Stroller Wagon
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
CW01
CW01_3L_070121
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND Expedition CW01

  • Página 1 INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty for complete warranty details. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
  • Página 2 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. ®...
  • Página 3 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these Por favor, siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. instructions to ensure the safety of your child. Keep Conserve estas instrucciones para referencia futura. these instructions for future reference. ADVERTENCIA: WARNING: El incumplimiento de estas...
  • Página 4 AVERTISSEMENT ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! Veuillez suivre toutes To ensure safe operation of your ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre product, please follow these instructions carefully. Please enfant. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. keep these instructions for future reference.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE WARNING: FRAME SETUP Care must be INSTALACIÓN DE MARCO taken when unfolding the stroller MONTAGE DU CADRE to prevent finger entrapment. To attach the wheels, unfold stroller as described in the following section: CAUTION: Para colocar las ruedas, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección: Do not allow Pour fixer les roues, dépliez la poussette tel que décrit dans la section suivante:...
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Dépliez le cadre de la poussette en tirant REAR AXLE-WHEELS la poignée de la poussette vers le haut EJE TRASERO-RUEDAS TRASERAS jusqu'à ce que vous entendiez un déclic AXE ARRIÈRE-ROUES ARRIÈRE en position verrouillée (Fig. 1b). Attach the rear axle assembly and wheels as follows: •...
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE SOFT PARENT ORGANIZER CHILD TRAY ORGANIZADOR FLEXIBLE PARA PADRES BANDEJA PARA NIÑOS PANIER DE RANGEMENT SOUPLE POUR PARENTS PLATEAU POUR ENFANT WARNING: WARNING: Do not place hot liquids or more Do not place hot liquids or more than 2 lb.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Mosquito net CANOPY • Para instalar el dosel: agregue el Mosquitera Moustiquaire DOSEL marco del dosel en las aberturas AUVENT designadas ubicadas en la bandeja para niños (Fig. 6a). • To install the canopy: Add the canopy frame into the designated slots located •...
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Pour installer l'auvent: Ajoutez PULL HANDLE STORAGE le cadre de l'auvent dans les ALMACENAMIENTO DE LA MANIJA emplacements désignés situés sur le RANGEMENT DE LA POIGNÉE plateau de l'enfant (Fig. 6a). • TO USE THE HANDLE: Locate the •...
  • Página 10 FOLD PLEGAR PLIER ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE TO FOLD STROLLER • PARA GUARDAR: Retroceda el paso (Fig. 7a) y asegúrese de empujar la PARA PLEGAR EL CARRITO manija por completo hasta que encaje en POUR PLIER LA POUSSETTE su posición. NOTA: Asegúrese de que la WARNING: manija descanse sobre los ganchos de Care must be taken when folding...
  • Página 11 FOLD PLEGAR PLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO UNFOLD STROLLER • Para usar la función de doble bloqueo, (1) empuje el bloqueo de seguridad PARA DESPLEGAR EL CARRITO DÉPLIER LA POUSSETTE hacia arriba. (2) Luego levante el gatillo para mantener el bloqueo de seguridad en su lugar.
  • Página 12 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ TO USE THE SAFETY HARNESS • Adjust waist straps for your child’s comfort and safety by sliding buckles in either direction. Safety straps are to fit snug around your child (Fig. 10a). PARA USAR EL CINTURON DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE SECURITE •...
  • Página 13 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ BRAKES NOTA: Verifique que el carrito no se mueva y que ambos frenos estén FRENOS FREINS aplicados correctamente. WARNING: • Para soltarlos, levante suavemente la Always set brakes when the stroller palanca del freno. is not being pushed so that the stroller will not roll away.
  • Página 14 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN WAGON FABRIC • A través de la abertura del bolsillo,, Inserte las correas del anillo en D a TELA DE LA VAGON pocket opening TISSU SUR WAGON través de las aberturas. Las correas apertura de bolsillo ouverture de poche deben estar completamente aseguradas 16) •...
  • Página 15 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN REAR AXLE WHEEL REMOVAL NOTE: NEVER use stroller if wheels do not lock into place. If you need assistance, DESMONTAJE DE RUEDA DEL EJE TRASERO please contact our customer service department at 1-800-328-7363, M-F, between ENLÈVEMENT DE ROUE ARRIÈRE 8am and 4:30pm, PST.
  • Página 16 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Limpieza del cojín del asiento: Para limpiar manchas - Limpie las pequeñas manchas pasando un paño por la superficie con una solución suave de agua y jabón. Enjuague con agua para eliminar la solución de jabón. Seque con un paño o al aire libre.