Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
CW01XXX
Expedition ® 2-in-1 Stroller Wagon
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
CW01XXX_3L_122319
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND CW01Serie

  • Página 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Expedition ® 2-in-1 Stroller Wagon Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335 www.babytrend.com CW01XXX_3L_122319...
  • Página 2 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. ®...
  • Página 3 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these Por favor, siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. instructions to ensure the safety of your child. Keep Conserve estas instrucciones para referencia futura. these instructions for future reference. WARNING: ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas...
  • Página 4: Assembly Montaje Assemblage

    AVERTISSEMENT ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! Veuillez suivre toutes To ensure safe operation of your ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre product, please follow these instructions carefully. Please enfant. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. keep these instructions for future reference.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE WARNING: FRAME SETUP Care must be INSTALACIÓN DE MARCO taken when unfolding the stroller MONTAGE DU CADRE to prevent finger entrapment. To attach the wheels, unfold stroller as described in the following section: CAUTION: Do not allow Para colocar las ruedas, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección: Pour fixer les roues, dépliez la poussette tel que décrit dans la section suivante:...
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Dépliez le cadre de la poussette en tirant REAR AXLE-WHEELS la poignée de la poussette vers le haut EJE TRASERO-RUEDAS TRASERAS jusqu'à ce que vous entendiez un déclic AXE ARRIÈRE-ROUES ARRIÈRE en position verrouillée (Fig. 1b). Attach the rear axle assembly and wheels as follows: •...
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE SOFT PARENT ORGANIZER CHILD TRAY ORGANIZADOR FLEXIBLE PARA PADRES BANDEJA PARA NIÑOS PANIER DE RANGEMENT SOUPLE POUR PARENTS PLATEAU POUR ENFANT WARNING: WARNING: Do not place hot liquids or more Do not place hot liquids or more than 2 lb.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Mosquito net CANOPY • Para instalar el dosel: agregue el Mosquitera Moustiquaire DOSEL marco del dosel en las aberturas AUVENT designadas ubicadas en la bandeja para niños (Fig. 6a). • To install the canopy: Add the canopy frame into the designated slots located •...
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Pour installer l'auvent: Ajoutez PULL HANDLE STORAGE le cadre de l'auvent dans les ALMACENAMIENTO DE LA MANIJA emplacements désignés situés sur le RANGEMENT DE LA POIGNÉE plateau de l'enfant (Fig. 6a). • TO USE THE HANDLE: Locate the •...
  • Página 10 FOLD PLEGAR PLIER ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE TO FOLD STROLLER • PARA GUARDAR: Retroceda el paso PARA PLEGAR EL CARRITO (Fig. 7a) y asegúrese de empujar la POUR PLIER LA POUSSETTE manija por completo hasta que encaje en su posición. NOTA: Asegúrese de que la WARNING: manija descanse sobre los ganchos de Care must be taken when folding...
  • Página 11 FOLD PLEGAR PLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER • Para usar la función de doble bloqueo, TO UNFOLD STROLLER PARA DESPLEGAR EL CARRITO (1) empuje el bloqueo de seguridad DÉPLIER LA POUSSETTE hacia arriba. (2) Luego levante el gatillo para mantener el bloqueo de seguridad en su lugar.
  • Página 12: Safety Seguridad Sécurité

    SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ TO USE THE SAFETY HARNESS • Adjust waist straps for your child’s comfort and safety by sliding buckles in either direction. Safety straps are to fit snug around your child (Fig. 10a). PARA USAR EL CINTURON DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE SECURITE •...
  • Página 13 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ NOTA: Verifique que el carrito no se BRAKES mueva y que ambos frenos estén FRENOS FREINS aplicados correctamente. WARNING: • Para soltarlos, levante suavemente la Always set brakes when the stroller palanca del freno. is not being pushed so that the stroller will not roll away.
  • Página 14 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN • A través de la abertura del bolsillo,, WAGON FABRIC Inserte las correas del anillo en D a TELA DE LA VAGON pocket opening TISSU SUR WAGON través de las aberturas. Las correas apertura de bolsillo ouverture de poche deben estar completamente aseguradas 16) •...
  • Página 15 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN REAR AXLE WHEEL REMOVAL NOTE: NEVER use stroller if wheels do not lock into place. If you need assistance, DESMONTAJE DE RUEDA DEL EJE TRASERO please contact our customer service department at 1-800-328-7363, M-F, between ENLÈVEMENT DE ROUE ARRIÈRE 8am and 4:30pm, PST.
  • Página 16 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Limpieza del cojín del asiento: Para limpiar manchas - Limpie las pequeñas manchas pasando un paño por la superficie con una solución suave de agua y jabón. Enjuague con agua para eliminar la solución de jabón. Seque con un paño o al aire libre.

Este manual también es adecuado para:

Expedition