Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY
TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
. warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure,
alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all
claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole
responsibility of the end user. The Customer Service Department can be contacted at
1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return
Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend
Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY
TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días
®
de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso
anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental,
alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula
todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la
instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de
Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00
am y 4:30 pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de
los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER
BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant
®
l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation
anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition
environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série
modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage
à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le
service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30
(PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend
Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
.
®
.
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Navigator® Lite Double Jogger
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
DJ86B
DJ86XXXB_3L_011817
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND Navigator Lite DJ86B

  • Página 1 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend ® Navigator® Lite Double Jogger Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 1607 S. Campus Ave., (8:00am ~ 4:30pm PST) Ontario, CA 91761 www.babytrend.com www.babytrend.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Índice Table des Matières PARTS English Check that you have all the parts for this model before assembly. Parts Warning Assembly Safety Infant Car Seat Fold / Unfold Maintenance Fender Espanol Piezas Advertencia Ensamblar Seguridad Stroller Bumper Bars (2) Sillita Para El Automóvil Plegar / Desplegar Mantenimiento...
  • Página 3: Warning

    WARNING ASSEMBLY WARNING: • Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a regular Please follow all of these basis. Replace or repair parts as needed. instructions to ensure the safety of your child. Keep •...
  • Página 4: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY REAR WHEELS Remove stroller from box. The front wheel and rear wheels be installed prior MUST to use. • Rest the stroller upside down, on the handle. FENDER • Press the rear wheel posts into the rear If assembly is necessary frame hub until it clicks into place Fig.
  • Página 5: Bumper Bar

    ASSEMBLY ASSEMBLY PARENT TRAY SEATBACK POSITIONING WARNING: • To recline the seat: loosen the strap through the buckle and adjust to the not place hot liquids or required recline position (Fig. 9a). To more than 3 pounds in place the seat back in a more upright the parent tray.
  • Página 6: Safety

    SAFETY SAFETY BRAKES TO SECURE THE CHILD WARNING: WARNING: Always set brakes Avoid when the stroller is not being pushed serious injury from falling or so that the stroller will not roll away. sliding out. Always use the NEVER leave stroller unattended on a safety harness.
  • Página 7: Infant Car Seat

    SAFETY INFANT CAR SEAT TO RELEASE THE CHILD INFANT CAR SEAT ATTACHMENT Type 1 Type 1 WARNING: Never jog • To release, push Button on Center Clasp, or run with your newborn in the two Harness Buckles will pop the car seat position. Use for free (Fig.
  • Página 8: Fold / Unfold

    FOLD / UNFOLD MAINTENANCE TO FOLD STROLLER CARE AND MAINTENANCE TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION WARNING: Care must be taken when folding and WARNING: ALWAYS unfolding the stroller to prevent check the double nut locking finger entrapment. system before each use to CAUTION: ensure that the front wheel is Do not allow...
  • Página 9: Piezas

    MAINTENANCE PIEZAS FENDER Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. If adjustment or replacement is necessary: • Line up the front fender and press onto the front frame assembly (Fig. 23a). • Insert the 4 screws through the Fig.
  • Página 10: Advertencia

    ADVERTENCIA ENSAMBLAR ADVERTENCIA • Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. Por favor, siga todas estas • Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestra instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo.
  • Página 11 ENSAMBLAR ENSAMBLAR Horquilla Delantera • Inserte la placa de retención en el eje BANDEJA PARA PADRES de la rueda. La clavija en la punta de la Ranura placa debe de colocarse hacia adentro, ADVERTENCIA: de cara a la horquilla. Debe alinear la clavija de la placa con el agujero antes No coloque líquidos calientes de atornillar las tuercas para asegurar la...
  • Página 12: Seguridad

    ENSAMBLAR SEGURIDAD POSICIONED DEL RESPALDO FRENOS • Para reclinar el asiento: suelte la ADVERTENCIA: correa por la hebilla y ajústela hasta lograr la posición de reclinación Siempre aplique los frenos necesaria (Fig. 9a). Para colocar el cuando el carrito no esté respaldo en una posición más erguida, siendo empujado, para empújelo hacia arriba con una mano...
  • Página 13 SEGURIDAD SEGURIDAD • La rueda delantera están equipadas con un PARA SOLTARLAS AL NIÑO Typo 1 mecanismo de bloqueo de giro y enganchar hacia adelante o hacia atrás (Fig.12a). Typo 1 • Para soltarlas, presione el botón en la presilla central •...
  • Página 14: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PLEGAR / DESPLEGAR SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PARA PLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su debe ser prudente al plegar y recién nacido en la posición de desplegar el carrito para evitar sillita para el automóvil.
  • Página 15: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO GUARDABARROS Si es necesario un ajuste o reemplazo: PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS • Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el armazón delantero (Fig. 23a). ADVERTENCIA: Fig. 23a • Introduzca los 4 tornillos por debajo ANTES DE CADA USO verifique del armazón delantero en los tubos el sistema de traba de tuerca...
  • Página 16: Pièces

    PIÈCES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce Veuillez suivre toutes modèle avant de monter la poussette. les instructions afin d’assurer la sûreté de votre enfant. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT: Ne pas suivre ces instructions pourrait entrainer un risque de blessures graves ou la mort.
  • Página 17 AVERTISSEMENT ASSEMBLEE IMPORTANT ! • cette poussette est conçue pour un enfant seulement. L’utiliser avec plus ATTENTION : Afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et blesser votre enfant. poussette suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions •...
  • Página 18 ASSEMBLEE ASSEMBLEE Fourche Avant • Faites glisser la plaque d’arrêt sur PLATEAU PARENTS la roue avant. Assurez-vous que la Fente languette relevée pointe en direction AVERTISSEMENT : de la fourche et insérez-la dans la fente de la fourche. Avant de serrer la roue, Ne placez pas de liquides alignez la languette de la plaque d’arrêt avec la fente (Fig.
  • Página 19: Risque De Chute

    ASSEMBLEE SÉCURITÉ LES FREINS POSITION DU SIÈGE AVERTISSEMENT : • Pour incliner le siège, desserrer la sangle et ajuster à l’inclinaison désirée Toujours verrouiller les freins (Fig. 9a). Pour placer le dossier du siège quand la Poussette n’est pas en dans une position verticale, appuyer mouvement afin que la poussette sur l’arrière du siège d’une main tout en...
  • Página 20 SÉCURITÉ SÉCURITÉ Verrouiller • Levez le levier roue pour engager le POUR LIBÉRER L’ENFANT Typo 1 verrou et poussez le levier vers le bas Type 1 pour dégager le dispositif de verrouillage (Fig. 12b). • Pour libérer la ceinture, appuyer sur le bouton au centre des boucles, les deux sangles se détacheront (Fig.
  • Página 21: Siége D'auto

    SIÈGE D’AUTO PLIER / DÉPLIER SIÈGE D’AUTO REPLIER LA POUSSETTE AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Ne jamais faire du jogging ou de prenez soins de ne pincer vos courir avec votre nouveau-né dans doigts lors du pliage et du la voiture la position du siège. dépliage de la Poussette.
  • Página 22: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN SOIN D'ENTRETIEN PARE-CHOCS Si l'ajustement ou le remplacement est nécessaire TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE • Aligner le pare-chocs et presser sur le Fig. 23a AVERTISSEMENT: cadre avant (Fig. 23a). • Insérer les 4 vis à travers le dessous du TOUJOURS vérifier le cadre avant et dans les tubes en plastique dispositif de blocage de...

Tabla de contenido