Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY
TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
. warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure,
alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all
claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole
responsibility of the end user. The Customer Service Department can be contacted at
1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return
Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend
Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY
TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días
®
de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso
anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental,
alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula
todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la
instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de
Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00
am y 4:30 pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de
los producto(s) a Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER
BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant
®
l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation
anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition
environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série
modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage
à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le
service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30
(PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend
Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
.
®
.
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Navigator® Lite Double Jogger
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
DJ86B
DJ86XXXB_3L_011817
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND Navigator Lite DJ86B

  • Página 1 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend ® Navigator® Lite Double Jogger Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 1607 S. Campus Ave., (8:00am ~ 4:30pm PST) Ontario, CA 91761 www.babytrend.com www.babytrend.com...
  • Página 10: Advertencia

    ADVERTENCIA ENSAMBLAR ADVERTENCIA • Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. Por favor, siga todas estas • Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestra instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo.
  • Página 11 ENSAMBLAR ENSAMBLAR Horquilla Delantera • Inserte la placa de retención en el eje BANDEJA PARA PADRES de la rueda. La clavija en la punta de la Ranura placa debe de colocarse hacia adentro, ADVERTENCIA: de cara a la horquilla. Debe alinear la clavija de la placa con el agujero antes No coloque líquidos calientes de atornillar las tuercas para asegurar la...
  • Página 12: Seguridad

    ENSAMBLAR SEGURIDAD POSICIONED DEL RESPALDO FRENOS • Para reclinar el asiento: suelte la ADVERTENCIA: correa por la hebilla y ajústela hasta lograr la posición de reclinación Siempre aplique los frenos necesaria (Fig. 9a). Para colocar el cuando el carrito no esté respaldo en una posición más erguida, siendo empujado, para empújelo hacia arriba con una mano...
  • Página 13 SEGURIDAD SEGURIDAD • La rueda delantera están equipadas con un PARA SOLTARLAS AL NIÑO Typo 1 mecanismo de bloqueo de giro y enganchar hacia adelante o hacia atrás (Fig.12a). Typo 1 • Para soltarlas, presione el botón en la presilla central •...
  • Página 14: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PLEGAR / DESPLEGAR SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PARA PLEGAR EL CARRITO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su debe ser prudente al plegar y recién nacido en la posición de desplegar el carrito para evitar sillita para el automóvil.
  • Página 15: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO GUARDABARROS Si es necesario un ajuste o reemplazo: PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS • Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el armazón delantero (Fig. 23a). ADVERTENCIA: Fig. 23a • Introduzca los 4 tornillos por debajo ANTES DE CADA USO verifique del armazón delantero en los tubos el sistema de traba de tuerca...

Tabla de contenido