F
Explication du tableau
Les nombres indiqués sont des capacités maximum. Par exemple, vous pouvez
brancher au maximum sur la centrale d'irrigation 1000 goutteurs standards 2 l / h,
réf. 1340, ou bien 500 goutteurs standards 4 l / h, réf. 1341, ou bien encore ...
N
Aanwijzing
De aangesloten stuks per kolom gelden als alternatief.
Bijv. : er kunnen per basisapparaat max. 26 sproeiers van 180° (art. 1367) of
32 sproeiers van 90° (art. 1368) of ... aangesloten worden.
D
Hinweis
Die Anschluss-Stückzahlen pro Tabellenspalte gelten alternativ.
Beispiel : pro Basisgerät können max. 26 Sprühdüsen 180° (Art. 1367) oder
32 Sprühdüsen 90° (Art. 1368) oder... angeschlossen werden.
I
Come leggere la tabella
La tabella individua il numero massimo di irrigatori che si possono collegare.
Tale numero varia in base a due fattori : a seconda che si montino gli irrigatori
sul tubo di linea da 13 mm o su quello di derivazione da 4,6 mm e a seconda
che si installi l'attrezzo base all'inizio o al centro della linea. I diversi tipi di mon-
taggio sono contraddistinti dai numeri cerchiati.
Così, ad esempio, con il tipo d'installazione
spruzzo da 180°, art. 1367, o in alternativa 32 microspruzzo da 90°, art. 1368.
E
Indicación
El número de piezas indicadas son las capacidades máximas.
Ejemplo : Por aparato base pueden ser conectadas por máximo 26 toberas pulve-
rizados de 180° (art. 1367) ó 32 toberas pulverizadoras de 90° (art. 1368) ó ...
P
Advertência
As quantidades de unidades conectaveis em cada coluna do quadro acima são
para ser compreendidas alternativamente.
Por exemplo, vocé pode ligar a um Aparelho Base um máximo de 26 Micro-
aspersores de 180° (art. 1367) ou 32 Micro-aspersores de 90° (art. 1368), etc.
U
Внимание
Количества, указанные в таблице, являются альтернативами. К примеру :
к одному мастер-блоку могут быть одновременно подключены или макс.
26 микронасадок 180° (Арт. 1367) или 32 микронасадоки 90° (Арт. 1368) или...
4
si potranno montare 26 micro-
➀
F
Montage des goutteurs standards et des micro-asperseurs directement sur tuyau
Micro-Drip 13 mm (il est recommandé de laisser un espace d'au-moins 30 cm
entre 2).
N
Bij direct in de aanvoerbuis gemonteerde druppelaars of sproeiers met een
onderlinge afstand van 30 cm respectievelijk 4 m.
D
Bei direkt im Verlegerohr montierten Tropfern oder Sprühdüsen im Abstand
von 30 cm bzw. 4 m.
I
Montaggio di microspruzzo (ogni 4 m) o di gocciolatori di fine linea (ogni 30 cm)
direttamente sul tubo da 13 mm (1/ 2 ") e con l'attrezzo base installato all'inizio.
E
En caso de goteadores o toberas pulverizadores montados directamente en el
tubo de instalación, se recomienda dejar un espacio de al menos 30 cm entre 2.
P
Gotejadores ou Micro-aspersores instalados directamente no tubo de ligação
a um espaço de 30 cm ou 4 m, respectivamente.
U
Расстояние между капельницами, вмонтированными в шланг 30 см, между
микронасадками или микродождевателями 4 м.