Enlaces rápidos

GARDENA
Micro-Drip-System
D
Montageanleitung
Basisgerät 2000
GB
Assembly Instructions
Master Unit 2000
F
Instructions de
montage
Centrale d'irrigation 2000
NL
Montageaanwijzing
Basisapparaat 2000
S
Monteringsanvisning
Tryckutjämnare 2000
DK
Montagevejledning
Basisenhed 2000
I
Istruzioni per il
montaggio
Attrezzo base 2000
Art.-Nr.
Art. Nº
Artikel
Art. No.
Tuoten : o
Product
Réf.
Art.-Nr.
Article
Art. nr.
Art. nr.
Produkt
Art.nr.
Cikkszбm
Produkt
Varenr.
Artikel
Art.
Articolo
Art. Nº
Artículo
1340 / 8310
2 l / h
1341
4 l / h
8343 / 8311
2 l / h
8344
4 l / h
1391 / 8392
0 - 20 l / h
8316 / 8317
1 - 8 l / h
∅ 40 cm
8320
∅ 40 cm
8321
1365
360°
1367
180°
1368
90°
1369
360°
1370
0,6 x 5,5 m
∅ 1 m
1371
1372
0,6 x 2,75 m
1396
90°, 180°,
270°, 360°
1,0 x 2,5 m
1,0 x 5 m
8360
5 - 50 m
®
Art. 1354
E
Instrucciones para el
montaje
Aparato básico 2000
P
Instruções de
montagem
Aparelho Base 2000
FIN
Asennusohje
Perusyksikkö 2000
N
Monteringsanvisning
Trykkutjevner 2000
PL
Instrukcja montaїu
Reduktor ciњnienia 2000
H
Hasznбlati utasнtбs
Alapelem 2000
Produto
Verlegerohr
Artikkeli
Connecting Pipe
Artikkel
Tuyau
Artykuі
Aanvoerbuis
Termйk
Anläggningsrör
Hovedrør
Tubo di linea
2
D
!
Feinfilter in regelmäßigen Zeitabständen
reinigen, bei Bedarf mit Haushaltsentkalker
entkalken.
Vor Frosteinbruch Basisgerät demontieren,
entleeren, reinigen und frostsicher lagern.
G
!
Clean the filter regularly and, if necessary,
immersed in a household descaling solution.
Before the first frost sets in, disconnect your
Master Unit and, after draining and cleaning,
store it at a place where it is protected from
frost.
F
!
Filtre : protège l'installation Micro-Drip des
impuretés de l'eau. A nettoyer régulièrement
et à détartrer si nécessaire avec un détar-
trant ménager.
A démonter, vider, nettoyer et mettre au sec à
l'abri du gel avant les premiers froids.
N
!
Reinig het filter regelmatig. Indien nodig met
huishoudontkalker.
Voor vorstperiode basisapparaat demonteren,
leegmaken, schoonmaken en op een vorstvrije
plaats opbergen.
S
!
Rengör filtret regelbundet och, om det
behövs, kalka av.
Dränera och rengör Din Tryckutjämnare före
första frosten och förvara den fri från frosten.
K
!
Det fintmaskede filter skal renses med jævne
mellemrum, efter behov fjernes kalk med
almindeligt afkalkningsmiddel.
Inden frostvejret kommer, skal basisenheden
afmonteres, tømmes og renses. Opbevar den
beskyttet mod frost.
Tubo de instalación
Verteilerrohr
Tubo de Ligação
Pipe
Runkoputki
Tuyau
Monteringsrør
Verdeelbuis
Rura montaїowa
Fördelarrör
Fektetхcsх
Fordelingsrør
Tubo di derivazione
13 mm (1/ 2")
200
400
100
200
15
30
10
20
13
26
16
32
12
25
15
30
25
50
15
30
17
34
2
4
I
!
Filtro : si consiglia di pulirlo regolarmente,
se necessario con un prodotto anticalcare
per uso domestico.
Prima dell'inverno smontare l'attrezzo base,
svuotarlo dall'acqua residua, pulirlo e riporlo
in luogo protetto dal gelo.
E
!
Limpiar periódicamente el filtro fino y en caso
necesario descalcificar
Antes de posibles heladas desmontar la unidad
básica, vaciar, limpiar y ponerla en lugar prote-
gido contra las heladas.
P
!
Limpe o filtro regularmente e, se necessário,
imergi-lo numa solução com um descalcifica-
dor domestico.
Antes das primeiras geadas, deverá descone-
xar o seu aparelho base e, após o drenar e
limpar, armazene-o num local onde esteja pro-
tegido do frio.
f
!
Puhdista hienosuodatin säännöllisin väliajoin,
poista kiinni tarttunut kalkki tavallisella kalkin-
poistoaineella.
Pura perusyksikkö ennen pakkasia, tyhjennä,
puhdista ja säilytä se pakkaselta suojatussa
paikassa.
n
!
Rengjør finfilter med regelmessige tidsinterval-
ler, avkalk ved behov med vanlig avkalkings-
middel.
Demonter, tøm, rengjør og lagre trykkutjevner
frostsikkert før frostperioden setter inn.
p
!
Drobnooczkowe sitko naleїy czyњciж regular-
nie i w razie potrzeby stosowaж odkamieniacz.
Przed wyst№pieniem pierwszych mrozуw reduk-
tor ciњnienia zdemontowaж, oprуїniж, oczyњciж
i przechowywaж w miejscu zabezpieczonym
przed mrozem.
H
!
A finomszыrх rendszeres idхkцzцnkйnti tisz-
tнtбsa, szьksйg esetйn hбztartбsi vнzkхoldу
alkalmazбsбval.
Tйliesнtйshez a bбziskйszьlйket le kell szerelni,
ki kell ьrнteni, megtisztнtani йs fagymentes he-
lyen kell tбrolni.
Tubo de distribución
Basisgerät
Tubo de distribuição
Master Unit
Haaroitusputki
Centrale d'irrigation
Fordelingsrør
Basisapparaat
Rura rozdzielcza
Tryckutjämnare
Elosztуcsх
Basisenhed
Attrezzo base
Aparato básico
4,6 mm (3 /16")
50
25
25
12
4
1
1
2
1
2
4
2
2
Aparato básico
Perusyksikkö
Trykkutjevner
Reduktor ciњnienia
Alapelem
1000
500
500
250
30
4
20
26
32
25
30
50
30
34
4
loading

Resumen de contenidos para Gardena 1354

  • Página 1 Clean the filter regularly and, if necessary, immersed in a household descaling solution. Art. 1354 Before the first frost sets in, disconnect your Puhdista hienosuodatin säännöllisin väliajoin, Master Unit and, after draining and cleaning,...
  • Página 2 Hinweis Indicación Die Anschluss-Stückzahlen pro Tabellenspalte gelten alternativ. El número de piezas indicadas son las capacidades máximas. Beispiel : pro Basisgerät können max. 26 Sprühdüsen 180° (Art. 1367) Ejemplo : Por aparato base pueden ser conectadas por máximo 26 tobe- oder 32 Sprühdüsen 90°...
  • Página 3 ➄ Ved montager som og tilslutning af basisenheden i midten af hovedrøret med diameter 13 mm (1/ 2 ” ). De under oplyste styktal halveres, når basi- senheden tilsluttes i begyndelsen røret. Montaggio di gocciolatori come indicato nei disegni su spezzoni di max. 15 metri del tubo da 4,6 mm (3 /16 ”...
  • Página 4 GARDENA spol. s r.o. Turkey api @ neuberg.lu Sterrebeekstraat 163 Hungary Tuшanka 115 Singapore GARDENA / Dost Diþ Ticaret 1930 Zaventem Husqvarna 627 00 Brno Hy- Ray PRIVATE LIMITED Netherlands Mümessillik A.Þ. Sanayi Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 Magyarország Kft.