Página 1
Nice ETWI Interface between Nice 433.92MHz remote controllers and access control systems based on WIEGAND bus EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias de instalación y uso...
“WIEGAND” bus communication pro- it is important to read and follow these instructions, and store tocol with 26, 30, 34 and 37 bit. Up to two ETWI can be connected to them in a safe place. In case of doubt, contact Nice Support the same WIEGAND input on the control unit.
ETWI does not memorise Nice transmitters but it receives the ra- n 08. Connect ETWI to the control unit. Note – If the control unit is not dio code that they transmit, it “translates” the code and sends it to the provided with a 12/24V output, you must connect ETWI to an external control unit via cable, i.e.
• Table G - Data transmitted in 37 bit mode. The even parity is cal- address of the ETWI device which communicated with the control unit) culated on the first 18 bit (from the 2nd to the 19th included). The odd contained in the message.
Warnings • All technical specifications stated in this section refer to an 150° ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. reserves the right to apply modifications to the product at any time when deemed nec- essary, maintaining anyway the same intended use and functionality.
Página 6
(see Table B) Table B Procedure for the opening of the ETWI device 5 – English...
Página 7
This input is used by the control unit to communicate to ETWI that a transmitter has Opto insulated digital input, 12/24 V been detected as “transmitter enabled”. In other words, it is used to activate the ETWI DC, (active high) relay.
Página 8
– Address for ETWI: 1 It is possible to connect up to two ETWI on the same WIEGAND line, one with address 0 and one with address 1. The value of the set address will be subse- quently included in the message sent on the WIEGAND bus. • For further details –...
Case 2: it indicates that ETWI has detected that the control unit has activated the INP input, even though ETWI did not send any prior message to the control unit. The relay and the LED of ETWI remain active as long as the INP input remains high.
Página 10
TABLE D - Data transmitted in 26 bit mode. Description Even parity Transmitter code Bit number in order 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° of transmission 1 bit MSB <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – LSB TABLE E - Data transmitted in 30 bit mode.
è adatto all’uso nei n 02. Smontare ETWI (fig. 1, 2) e preparare il suo supporto (fig. 3, 4). normali “ambienti esterni”. In ogni caso non è adatto all’uso in ambienti n 03.
Página 13
WIEGAND desiderata. Inoltre è posibile selezionare an- (ad esempio: allarmi, radiocuffie eccetera); c) la presenza di ostacoli (al- che la funzione Test che prevede l’attivazione del relè e del Led di ETWI, beri, muri, oggetti metallici eccetera) nell’area di fronte a ETWI ne ridu- ogni qualvolta ETWI riceve il codice radio di un trasmettitore compatibi- cono la sensibilità.
Página 14
La formattazione dei dati in un messaggio WIEGAND è schematizzata spositivo ETWI che ha inviato il dato alla centrale. Questo significa che: nelle Tabelle D, E, F, G. Ogni tabella mostra come vengono strutturati i a) Quando vengono premuti i vari tasti presenti su uno stesso trasmet- bit in una determinata modalità-bit.
Avvertenze • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad 150° una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di ap portare modifiche al prodotto in qualsiasi mo mento lo rite- nesse necessario, mantenendo comunque la stessa destinazione d’uso 20 m e le stesse funzionalità.
Página 16
(vedere la Tabella B) Tabella B Procedura per l’apertura del dispositivo ETWI 5 – Italiano...
Página 17
è stato riconosciuto come “trasmettitore abilitato”. Più in generale, è utilizzato per atti- Ingresso digitale opto isolato, 12/24 vare il relè di ETWI. Collegare questo ingresso ad un segnale digitale a 12/24Vdc, che Vdc, (attivo alto) esce dalla centrale in uso (attenzione! - configurare opportunamente questo segnale sulla centrale).
Página 18
TABELLA B - Impostazioni e funzioni dei dip-switch Funzione Descrizione Il relè e il Led di ETWI si attivano per 3 secondi ogni volta che ETWI riceve il codice radio di un trasmettitore compatibile, indipendentemente dal consenso o – –...
Página 19
Segnala che ETWI ha rilevato la trasmissione radio di un trasmettitore compatibile (non importa se memorizzato o Acceso fisso, con la meno nella centrale). Il relè di ETWI si attiva per 3 secondi e il messaggio WIEGAND viene inviato in ogni caso alla funzione Test attiva centrale.
Página 20
TABELLA D - Informazioni trasmesse in modalità 26 bit. Descrizione Parità pari Codice del Trasmettitore Nr. bit in ordine di 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° trasmissione 1 bit MSB <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – LSB TABELLA E - Informazioni trasmesse in modalità...
01. Avant de procéder à l’installation, lire les instructions du Chapitre 1. adapté pour une utilisation dans des environnements à l’atmosphère n 02. Démonter ETWI (fig. 1, 2) et préparer son support (fig. 3, 4). particulièrement riche en sel, acide ou potentiellement explosive. Évi- n 03.
Página 23
ETWI connectés sur la même entrée WIEGAND (sur la centrale), n 07. Repérer sur ETWI les bornes disponibles (fig. 6) et lire le Tableau pourrait ne pas être compatible avec certaines centrales. Ceci pourrait A pour apprendre les fonctions de chaque borne.
Página 24
à l’émetteur, à la touche enfoncée et à l’adresse du dispo- sé dans les Tableaux D, E, F, G. Chaque tableau montre comment sont sitif ETWI qui a envoyé la donnée à la centrale. Ce qui signifie que : a) structurés les bits dans un mode-bit déterminé.
7 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Avertissements • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se 20 m réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se 15 m réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment 10 m si elle le juge nécessaire, tout en préservant la même destination d’em-...
Página 26
(voir le Tableau B) Tableau B Procédure d’ouverture du dispositif ETWI 5 – Français...
Página 27
Contact normalement ouvert du une source extérieure. relais d’ETWI Cette entrée est utilisée par la centrale pour communiquer à ETWI qu’un émetteur a Entrée numérique opto-isolée, 12/24 été reconnu comme « émetteur autorisé ». En général, elle est utilisée pour activer le Vdc, (active en état haut)
Página 28
TABLEAU B - Paramétrages et fonctions des dip-switch Fonction Description Le relais et la led d’ETWI s’activent pendant 3 secondes chaque fois qu’ETWI re- çoit le code radio d’un émetteur compatible, indépendamment de l’envoi ou pas – – – Fonction « Test » activée de l’autorisation par la centrale sur la borne INP.
Página 29
2e cas : signale qu’ETWI a détecté l’activation de l’entrée INP de la part de la centrale, même si précédemment ETWI n’a envoyé aucun message à la centrale. Le relais et la led d’ETWI restent activés tant que l’entrée INP reste en état haut.
Página 30
TABLEAU D - Informations transmises en mode 26 bits. Description Parité paire Code de l’émetteur Nbre de bits en ordre 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° de transmission 1 bit MSB <–...
01. Antes de comenzar la instalación, leer las advertencias del Capítulo 1. de lluvia y polvo, por lo que es adecuado para el uso en “ambientes n 02. Desmontar ETWI (fig. 1, 2) y preparar su soporte (fig. 3, 4). exteriores” normales. Sin embargo, no debe utilizarse en atmósferas n 03.
ETWI y el modo WIEGAND deseado. Además, es posible seleccionar mas, auriculares radio, etc.); c) presencia de obstáculos (árboles, pa- la función Test, que prevé la activación del relé y del led de ETWI cada redes, objetos metálicos, etcétera) en el área frente a ETWI que redu- vez que ETWI recibe el código radio de un transmisor compatible, in-...
ETWI que ha enviado el dato a la central. Esto • Tabla D - Información transmitida en modalidad 26 bits. La pari- significa que: a) Al pulsar las distintas teclas de un mismo transmisor, dad par se calcula sobre los primeros 12 bits (del 2°...
Advertencias • Todas las características técnicas indicadas se refieren 150° a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo el mismo destino de uso y las mis- 20 m mas funciones.
Página 36
(ver la Tabla B) Tabla B Procedimiento para la aper- tura del dispositivo ETWI 5 – Español...
Página 37
“transmisor habilitado”. Más en general, se utiliza para activar Vcc, (activa alta) el relé de ETWI. Conectar esta entrada a una señal digital a 12/24Vcc, que sale de la central en uso (¡atención! - configurar adecuadamente esta señal en la central).
TABLA B - Configuración y función de los microinterruptores Función Descripción El relé y el Led de ETWI se activan 3 segundos cada vez que ETWI recibe el código radio de un transmisor compatible, independientemente del asenso o la –...
Indica que ETWI ha detectado la transmisión radio de un transmisor compatible (no importa si está memorizado o no con la función en la central). El relé de ETWI se activa 3 segundos y de todas maneras el mensaje WIEGAND se envía a la central. Test activa...
Página 40
TABLA D - Información transmitida en modalidad 26 bits. Descripción Paridad par Código del transmisor N° bits en orden de 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° transmisión 1 bits MSB <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – LSB TABLA E - Información transmitida en modalidad 30 bits.
01. Lesen Sie vor der Installation die Hinweise in Kapitel 1. sammeln kann, ist die Installation verboten. n Die Stromkabel müssen n 02. Öffnen Sie das ETWI-Modul (Abb. 1, 2) und bereiten Sie die Hal- durch eine der vorbereiteten Bohrungen im unteren Bereich in das ET- terung vor (Abb.
4.3 - Speichern der Sender - Konfiguration der Benut- der Anschluss des Zubehörs beschrieben ist. n 07. Machen Sie am ETWI-Modul die Klemmen ausfindig (Abb. 6) und zer und Zugangsberechtigungen schlagen Sie in Tabelle A die Funktion der einzelnen Klemmen nach.
Página 44
Die von der Steuerung empfangene ID ist eine Zahl, die den Sender, Durchgängen bzw. Durchfahrten, die Zeiträume, in denen ein Zugang die gedrückte Taste und die Adresse des ETWI-Moduls, das den Daten- möglich ist, die „Anti-Passback-Sicherheitsfunktion“ usw. block zur Steuerung übertragen hat, eindeutig kennzeichnet. Dies be- 5 - HINWEISE ZUM DATENFORMAT deutet: a) Beim Drücken der einzelnen Tasten eines Senders generiert...
7 - TECHNISCHE DATEN Hinweis • Alle im Folgenden genannten technischen Daten gelten für eine Umgebungstemperatur von 20 °C (±5 °C). • Nice S.p.a behält sich das Recht vor, jederzeit und nach eigenem Ermessen Änderungen des Geräts vorzunehmen, die dessen Einsatzzweck und Grundfunktionen nicht verändern.
Dip-Schal- (siehe Tabelle B) Tabelle B Vorgehensweise zum Öffnen des ETWI-Moduls 5 – Deutsch...
Página 47
Funktion Verwendung Öffner-Kontakt des ETWI-Relais Diese Kontakte dienen dazu, das ETWI-Modul direkt an ein Relais (z. B. einen elektri- schen Türöffner, eine Zusatzleuchte usw.) anzuschließen und diese ohne WIEGAND-Da- Gemeinsamer Kontakt des ET- tenbus anzusteuern. Falls das Relais direkt von der Steuerung angesteuert wird, be- WI-Relais legen Sie diese Kontakte nicht.
Página 48
über den WIEGAND-Bus übertragen. • Detailangaben zum Aufbau der Botschaft finden Sie in Kapitel 5 in dieser Anleitung. Sobald das ETWI-Modul ein Funksignal von einem der in der Steuerung gespeicherten Sender empfängt, überträgt es eine Botschaft über den Normalbetrieb. In diesem Zustand ist –...
Página 49
Das ETWI-Modul hat die Funkübertragung eines kompatiblen Senders erfasst (unabhängig davon, ob der Sender in Funktionsprüfung der Steuerung gespeichert ist oder nicht). Das ETWI-Relais wird 3 Sekunden lang aktiviert und in jedem Fall wird die aktiviert Botschaft auf dem WIEGAND-Bus zur Steuerung gesendet.
Página 50
TABELLE D - Informationsübertragung im 26-Bit-Modus. Beschreibung Gerade Parität Codierung des Senders Bitnummer in der Reihen- folge der Übertragung 1 Bit MSB <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – LSB TABELLE E - Informationsübertragung im 30-Bit-Modus.
Página 52
Nice Flor, Nice Way, nia usterek. n Wszystkie prace związane z montażem, podłączeniem, Nice Era, Nice Ergo itp. W fazie wyjścia, ETWI jest zgodna z wszyst- programowaniem i konserwacją powinny być przeprowadzane wyłącz- kimi centralami przeznaczonymi do kontroli dostępu wykorzystujące-...
Página 53
4 - KONFIGURACJA SYSTEMU I NAPĘDÓW n 02. Zdemontować ETWI (rys. 1, 2) i przygotować wspornik (rys. 3, 4). n 03. Wybrać punkt, w którym pragnie się zainstalować ETWI, zwra- 4.1 - Konfiguracja przełączników typu dip-switch cając uwagę na następujące zalecenia: u w fazie odbioru (lub wej- ścia) przez ETWI, zasięg urządzenia nadającego drogą...
ETWI, które przesłało dane do centrali. Oznacza to, że: a) Po naciśnięciu • Tabela D - Informacje przesłane w trybie 26 bit. Parzystość pa- różnych przycisków na tym samym nadajniku, każdy przycisk generuje rzysta jest obliczana na pierwszych 12 bitach (od 2 do 13 włącznie).
15 m Uwaga • Wszystkie przestawione parametry techniczne odnoszą się 10 m do temperatury otoczenia 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo do wnoszenia zmian do produktu w którymkolwiek momencie i bez uprzedniego powiadomienia, gwarantując przewidzianą funkcjonal- ność i przeznaczenie użytkowania.
Página 56
(patrz Tabela B) Tabela B Procedura otwierania urzą- dzenia ETWI 5 – Polski...
Página 57
High) używanej centrali. Odnośnik do linii D0, D1 i wejścia INP. Podłączyć ten zacisk do identycznego zacisku GND na centrali. Wejście do zasilania ETWI. Musi być zawarte między 12 i 24V, niezależnie, czy jest to 12-24V Zasilanie ETWI 12/24 V ac/dc prąd stały, czy zmienny.
Página 58
– Adres do ETWI: 1 Do tej samej linii WIEGAND można podłączyć do dwóch ETWI, jeden z adresem 0 i jeden z adresem 1. Wartość ustawionego adresu będzie następnie umiesz- czona w komunikacie przesłanym do magistrali WIEGAND. • W celu uzyskania –...
Página 59
TABELA C - Sygnalizacje czerwonej diody, w przedniej części ETWI Stan diody Znaczenie Sygnalizuje, że ETWI znajduje się w stanie stand-by, że wejście INP jest wyłączone i, że przekaźnik ETWI jest wyłą- Zgaszona czony. Miganie w Po doprowadzeniu zasilania do ETWI sygnalizuje numer wersji firmware zainstalowanej w ETWI (przykład: 2 mignięcia wolnym tempie = „firmware wersja 2”).
Página 60
TABELA D - Informacje przesłane w trybie 26 bit. Opis Parzystość parzysta Kod nadajnika L. bitów w porządku przesyłania 1 bit MSB <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – <– – – – – LSB TABELA E - Informacje przesłane w trybie 30 bit.
1 doorlezen. plaatsen waar staand water of overstromingen kunnen voorkomen. n n 02. Demonteer de ETWI (fig. 1, 2) en bereid zijn steun voor (fig. 3, 4). De elektriciteitskabels moeten in de ETWI naar binnen komen via een n 03.
Página 63
4.3 - Opslagprocedure voor de zenders - Configuratie pleeg Tabel A om de functies van elke klem te kennen. n 08. Sluit de ETWI aan op de centrale. Opm. – Indien de gebruikte cen- van de gebruikers en toegang trale niet beschikt over een uitgang op 12/24V, sluit dan de ETWI aan op BELANGRIJK - Alvorens de volgende handelingen uit te voeren een externe voedingseenheid.
5 - EXTRA INFORMATIE centrale, voor de weergave van de ID van de zender, verzonden door ETWI. Opm. – De ID ontvangen van de centrale bestaat uit een een- De formattering van de gegevens in een WIEGAND-melding wordt duidig identificatienummer van de zender, de ingedrukte toets en schematisch voorgesteld in de tabellen D, E, F, G.
10 m Waarschuwingen • Alle vermelde technische gegevens hebben be- trekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor om, op elk moment dat dit noodzakelijk geacht wordt, wijzigingen aan het product aan te brengen, waarbij hoe dan ook de gebruiksbestemming en de functionaliteit ervan gelijk blijven.
Página 66
(zie Tabel B) Tabel B Procedure voor opening van ETWI 5 – Nederlands...
Página 67
“geactiveerde zender”. In het algemeen wordt dit gebruikt Optisch geïsoleerde digitale ingang, om het relais van de ETWI te activeren. Sluit deze ingang aan op een digitale signaal 12/24 Vdc, (hoog actief) 12/24Vdc dat uit de gebruikte centrale komt (Let op! - configureer dit signaal correct op de centrale).
Página 68
Functie Beschrijving Het relais en de Led van de ETWI zijn actief voor 3 seconden telkens de ETWI een radiocode ontvangt van een compatibele zender, onafhankelijk van het feit dat het vrijgavesignaal al dan niet door de centrale werd verzonden naar de Functie “Test”...
Página 69
Geval 2: signaleert dat de ETWI de activering van de INP-ingang door de centrale heeft gedetecteerd, ook indien de ETWI voorheen geen melding heeft verzonden naar de centrale. Het relais en de Led van de ETWI blijven actief zolang de INP-ingang hoog blijft.
Página 70
TABEL D - Informatie verzonden in modaliteit 26 bit. Beschrijving Pariteit paar Code van de Zender Nr. bit in volgorde van 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° 15° 16° de verzending 1 bits MSB <–...
Appendix CE declaration of conformity Appendice Dichiarazione CE di conformità Addenda Déclaration CE de conformité Apéndice Declaración de conformidad CE Anhang CE-Konformitätserklärung Załącznik Deklaracja zgodności CE Bijlage EG-verklaring van overeenstemming...
– radiofrequency spectrum: (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2012 Note – The content of this declaration corresponds to that specified in the official document deposited at the Nice S.p.a. headquarters Moreover, the product complies with that specified in the following...
Il sottoscritto Roberto Griffa, in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Oderzo, 25 luglio 2016 • nome produttore: NICE s.p.a. • indirizzo: Via Pezza Alta, 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia • tipo di prodotto: interfaccia Ing. Roberto Griffa...
55022:2010 + AC:2011; EN55024:2010 + A1:2015. déclare sous mon entière responsabilité que le produit : • nom du producteur : NICE S.p.a. • adresse : Via Pezza Alta, 13, Oderzo, le 25 juillet 2016 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia • type de produit : interface qui permet la communication entre les dispositifs Nice pour la com- Ing.
Nota – El contenido de esta declaración corresponde a lo declara- Además, el producto responde a las prescripciones de las siguientes do en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, directivas comunitarias: en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
Druck dieses Handbuchs verfügba- überein: ren Revision. Dieser Text wurde aus sprachtechnischen Gründen an- gepasst. Eine Kopie der Originalerklärung kann bei Nice S.p.a. (TV) I • RICHTLINIE 2014/30/UE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS angefordert werden. UND DES RATES vom 26. Februar 2014 zur Angleichung der Nummer der Erklärung: 590/ETWI Überarbeitung: 0 Sprache: DE...
– radiospectrum: (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.4.1:2012 ging van Nice S.p.A., en in het bijzonder met de laatste revisie hier- van die vóór het afdrukken van deze handleiding beschikbaar was.