Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Blender/
Licuadora/
Liquidificador
BVLB07
model/ modelo
User Manual / Manual del Usuario / Manual do Usuário
www.oster.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oster COUNTERFORMS BVLB07

  • Página 1 Blender/ Licuadora/ Liquidificador BVLB07 model/ modelo User Manual / Manual del Usuario / Manual do Usuário www.oster.com...
  • Página 2: Important Safeguards

    • Read all instructions before use. • T o protect against electrical hazards, do not immerse the cord, plug or motor base in water or other liquids. • A lways use the product on a clean, flat, hard, dry surface. There should be no material such as a tablecloth or plastic between the unit and surface. • Avoid contact with moving parts. • Keep hands and utensils out of jar while blending to reduce the risk of: – Severe personal injury. – Damage to the blender. • If scraping is necessary, turn the power OFF and use a rubber spatula only. • Do not use the appliance: – With a damaged cord or plug. – After the unit fails to work correctly. – A fter you drop or damage the product in any way. R eturn the product to your nearest Authorized Oster Appliance Service Center ® for a safety check, adjustment or repair. • The multi-functional blade is sharp. Handle it carefully. • To reduce the risk of injury: – Do not leave the multi-functional blade sitting out or exposed. – Always completely assemble the blade to the jar before putting on the base. • Always put the lid on the jar before operating the blender. • W hen blending hot liquids beware of steam. Remove the jar lid food chute from the lid to allow steam to escape. • Do not use outdoors. • D o not allow the cord to touch hot surfaces or hang over the edge of a table or counter. • U nplug the blender when it is not in use, before taking off or putting on parts, and before cleaning.
  • Página 3: Power Cord Instructions

    This product is for household use only • T he maximum rating marked on the product is based on the attachment that draws the greatest load. Other attachments may draw less power. Power Cord Instructions: Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord. • (For 120 & 127v with two flat pins only) This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade that is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way. • T ry to position the blender near the power source to reduce the hazards associated with power cords (stuck as becoming entangled or tripping over a long power cord). • Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord. • D o not wrap the power cord around the main body of the blender during or after use.
  • Página 4 Welcome Congratulations on your purchase of an Oster Blender. Your product includes ® the following technology and features: • A user-friendly backlit touchpad design gives you the option of Pre- Programmed Settings or Manual Controls. Try a frozen drink, smoothie, salsa or soup from the recipe section in the instructions. • A multi-functional blade optimizes Pre-Programmed food and drink preparation. • A powerful reversible motor keeps the ingredients near the blade by spinning at very low speeds and gradually speeding up to the Pre- Programmed level, ensuring optimum results from smooth to chunky. • M anual Controls give you the flexibility to operate the blender for personal recipes.
  • Página 5: Learning About Your Product

    Learning About Your Product Glass Jar Models 1. F iller Cap – Allows you to add ingredients during use. Also, allows you to open to allow steam to escape when blending hot foods. 2. Jar Lid Food Chute – Seals the blender jar. 3. Jar – Made from heavy-duty glass. Has a maximum capacity of 6 cups. 4. Sealing Ring – Seals the jar to the multi-functional blade for leak-proof operation. 5. Multi-Functional Blade – Creates a forward and reverse action when the Pre-Programmed settings are in use. 6. Threaded Jar Bottom. 7. Jar Skirt – Allows for counter-to-table appeal and stability.
  • Página 6: Using Your Product

    Using Your Product Before you use the product for the first time, separate the lid, jar lid food chute and blade from the jar. Wash in warm, soapy water or top rack in the dishwasher. Rinse and dry well. Assembly (Glass Jar Models) 1. I nstall the sealing ring over the multi-functional blade. Blade is sharp. Handle with care. 2. T urn the jar upside down so the small opening is at the top. 3. T urn the multi-functional blade with sealing ring upside down and place into the bottom of the jar. 4. P osition the open end of the threaded jar bottom over the jar and sealing ring. Turn clockwise to tighten. B e sure the threaded jar bottom is locked securely to the jar before using. 5. Snap on jar skirt. 6. Slide the jar onto the base. 7. P lug the power cord into the appropriate electrical outlet. You are now ready to start.
  • Página 7 Using the Manual Controls The Manual Controls include: High (Ice Crush) (High speed) Medium (Medium speed) Low (Low speed) High Pulse Low Pulse Use these buttons for personal recipes or to continue mixing after a Pre-Programmed Setting is finished. 1. P ress the ON/OFF power button to turn the product on. The power light will blink, meaning the product is active and ready to use. 2. C hoose a recipe from the recipe section of this manual or use one of your own. 3. Put the ingredients into the jar. 4. Secure the filler cap and the lid food chute. Using the High (Ice Crush) button 1. P ress the “High (Ice Crush)” button to run the product at a high speed. 2. P ress the “Stop” button to cancel the operation at any time.
  • Página 8: Caring For Your Product

    The fi ller cap, jar lid food chute and blade are dishwasher safe. Use the top rack of the dishwasher for the jar lid, jar lid food chute and multi-functional blade. Place sealing ring into bottom basket of dishwasher. You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry. Wipe the base with a soft, damp cloth to clean. Never submerge the low profi le base in a liquid. Check the parts as you put them back together. Storing Reassemble the blender for storage. Leave the lid open a gap, or slightly loose, so no odors are retained. WARNING: Never put the jar, or any other parts, in a microwave oven. Never store foods or drinks in the jar. Servicing If repairs are needed, take your appliance only to an authorized Oster Appliance ® Service Center. Use only replacement parts from the manufacturer.
  • Página 9: Blending Tips

    Blending Tips Liquids Put liquids into the jar first, unless the recipe says otherwise. Using the jar lid food chute Do not remove the lid while in use. Food may splatter if you do. Instead, open the filler cap to add smaller ingredients. Working with Hot Foods or Liquids WARNING: When you work with HOT FOODS, remove the filler cap to vent steam. Keep hands and other exposed skin away from the lid opening to prevent possible burns.
  • Página 10: Frozen Drinks

    Recipes These recipes have been optimized with the Pre-Programmed Settings. When experimenting with your own recipes you may choose to stop the Pre-Programmed Setting at any time by hitting the Stop button or you may run the cycle more than once if a smoother result is desired. Frozen Drinks: Frozen Margarita Makes 4 servings...
  • Página 11 Piña Colada Makes 4 servings 1 cup pineapple juice 6 oz. (177 ml) golden rum 2/3 cup cream of coconut 1 tsp. lemon juice 4 cups ice Garnish: Pineapple slices, maraschino cherries 1. In jar, place ingredients in order given above. 2. C over jar with lid. Press “On/Off” button, then press “Frozen Drinks” button. 3. Pour into tall glasses. 4. Garnish, if desired, with pineapple slice and cherry. Note: For a smoother finish, use the high pulse button 3 to 4 times after the frozen drink cycle is complete. Smoothies and Shakes: Strawberry Shake Makes 2 servings 1 cup fresh, ripe strawberries with stems removed (8 to 10 medium berries) 1 cup milk 2 cups strawberry ice cream 1. In jar, place ingredients in order given above. Put berries in first! 2. C over jar with lid. Press “On/Off” button, then press “Frozen Drinks” button. 3. Pour into tall glasses.
  • Página 12 Brandy Alexander Makes 4 servings 3 Tbsp. milk 4 oz. (118 ml) crème de cacao 2 oz. (59 ml) brandy 2 cups vanilla ice cream 1. In jar, place ingredients in order given above. 2. C over jar with lid. Press “On/Off” button, then press “Frozen Drinks” button. 3. Pour into stemmed glasses. Honey-Vanilla Blast Makes 1 serving 1 cup fat free milk 1 cup (8 oz./ 237 ml) fat free vanilla yogurt 3 chunks frozen banana, about 1 medium ¼ cup protein powder 2 Tbsp. honey 1. In jar, place ingredients in order given above. 2. C over jar with lid. Press “On/Off” button, then press “Frozen Drinks” button. 3. Pour into tall glass to serve. Morning Mocha Smoothie Makes 1 serving ½ cup fat-free milk 1 cup (8 oz./ 237 ml) low-fat coffee yogurt 2 Tbsp. chocolate syrup...
  • Página 13 1. In jar, place ingredients in order given above. 2. C over jar with lid. Press “On/Off” button, then press “Frozen Drinks” button. 3. Pour into tall glass to serve. Tropical Power Punch Smoothie Makes 2 servings 1 can (6 oz./ 177 ml) pineapple juice 1 can (8 oz./ 227 gr.) crushed pineapple 1 cup mango sorbet ½ tsp. coconut extract 1 cup ice 1. In jar, place ingredients in order given above. 2. C over jar with lid. Press “On / Off” button, then press “Frozen Drinks” button. 3. Pour into tall glasses to serve. Salsas: Garden Fresh Salsa Makes 2 cups ½ small onion, cut into 4 pieces ¼ green pepper, cut into 4 pieces ½ cucumber, cut into quarters 1 large garlic clove 12 oz. (340 gr) (4-5) plum tomatoes, cut each into eighths.
  • Página 14 1 can (15 oz./ 425 gr. each) whole tomatoes, drained Tortilla chips for serving 1. I n jar, place ingredients, except tortilla chips, in order given above. (Note: Place one can of tomatoes in after garlic cloves and second can after rest of ingredients are added. Also, place onion in middle of jar to avoid blockage.) 2. C over jar with lid. Press“On/Off” button, then press “Food Chop” button. 3. Pour into bowl; serve with tortilla chips. Creative Cook’s Note: When handling hot peppers, such as jalapeños, use rubber gloves and keep hands away from your eyes. Salsa Verde Makes 1 ½ cups ½ small onion, cut into 4 pieces ½ small green pepper, cut into 4 pieces 2 garlic cloves ¼ cup cilantro leaves ½ tsp. ground cumin ¼ tsp. green hot pepper sauce 1/8 tsp. salt 12 oz. (340 gr.) (8-9) tomatillos, roasted, husks removed Tortilla chips for serving 1. In jar, place ingredients, except tortilla chips, in order given above. 2. C over jar with lid. Press “On/Off” button, then press “Food Chop” button. 3. Pour into bowl; serve with tortilla chips. Notes: W orked fine on chop cycle.
  • Página 15: Soups And Foods

    Soups and Foods: Cream of Tomato Soup Makes 4 servings 4-5 medium ripe tomatoes, cut in quarters 1 small onion, cut in quarters 3-4 fresh basil leaves 2 Tbsp. butter ½ tsp. salt 1 cup half-and-half or milk 1. Place tomatoes, onion and basil in the jar. 2. C over jar with lid. Press“On/Off” button, then press “Food Chop” button. 3. P our processed mixture into 3 qt. saucepan. Add butter, salt and half-and-half. 4. Stir while gently heating to 63°C (145°F); do not let soup boil. Cuban Black Bean Soup Makes 4 servings 2 cans (15-19 oz./ 425-539 gr. each) black beans ½ small red onion, halved 4 or 5 sprigs cilantro stems discarded 1 small onion, halved 2 garlic cloves 2 Tbsp. olive oil 1 cup water ½ cup sofrito 1 Tbsp. cilantro leaves 1 cup sour cream 1. Rinse and drain beans; set aside.
  • Página 16 Peachy Applesauce Makes 1 ¼ cups 1 large apple, pared, cored and quartered 1 l arge peach, pitted, peeled and quartered (If out of season, use 2 canned peach halves.) 2 Tbsp. water 1. In small saucepan, cook fruits in water 5-8 minutes or until very tender. 2. In jar, place fruits and liquid. 3. C over jar with lid. Press “On/Off” button, then press “Low Pulse” button 3 or 4 times, then “High Pulse” button until smooth. 4. Remove from jar; place in covered containers. 5. Chill or freeze at once. Green Pea Baby Food Makes 1 ½ cups 1 pkg. (10 oz./ 283 gr.) frozen baby green peas ¾ cup water 1. In small saucepan, cook peas in water 10-15 minutes or until very tender. 2. In jar, place peas and liquid. 3. C over jar with lid. Press “On/Off” button, then press “Frozen Drinks” button. 4. Remove from jar. Place in covered containers.
  • Página 17 Chocolate Cream Pie Makes 8 servings 1/3 cup slivered almonds 20 chocolate wafer cookies ¼ cup melted butter 2 pkg. (3.4 oz./ 96 gr. each) instant chocolate pudding and pie filling 3 ½ cups milk ½ tsp. almond extract 1 ½ cups heavy cream 1/3 cup chocolate syrup Garnish: White chocolate curls Pie Crust 1. In jar, place almonds. Then break cookies into jar. 2. C over jar with lid. Press “On/Off” button, then press “Food Chop” button. (Note: Press “Stop” button if it is done to your liking before cycle ends.) 3. S pray a 23cm (9”) pie plate with nonstick cooking spray; add crumbs and butter; mix well then press into bottom and up side; chill. Pie Filling 4. P repare pie filling with milk as package directs; using medium blender setting; stir in extract; chill 5. In blender jar, place cream and chocolate syrup; blend until soft peaks form. 6. Pour chilled pie filling into crust; spread chocolate whipped cream over filling. 7. Garnish with chocolate curls. 8. Chill several hours.
  • Página 18: Medidas De Seguridad Importantes

    • Evite el contacto con las piezas en movimiento. • M antenga las manos y los utensilios lejos de la jarra al licuar para reducir el riesgo de: – Lesiones personales graves – Daños en la licuadora • S i necesita retirar los restos mediante raspado, apague la licuadora y use únicamente una espátula de goma. • No use el electrodoméstico en los siguientes casos: – Si el cable o el enchufe están dañados. – Si la unidad no funciona correctamente. – S i el producto se ha caído o dañado de alguna forma. • D evuelva el producto al Centro de Servicio para Electrodomésticos Oster autorizado ® más cercano para realizar una comprobación de seguridad, ajuste o reparación. • La hoja multifuncional es filosa. Manipúlela con cuidado. • Para reducir el riesgo de lesiones: – No deje la hoja multifuncional sobresaliendo ni expuesta. – Siempre coloque la hoja en la jarra antes de unirla a la base. • S iempre coloque la tapa sobre la jarra antes de poner la licuadora en funcionamiento. • A l licuar líquidos calientes, tenga cuidado con el vapor. Retire la apertura para alimentos en la tapa de la jarra para permitir el escape de vapor.
  • Página 19: Instrucciones Sobre El Cable De Alimentación

    Este producto es para uso doméstico únicamente. • L a calificación máxima comercializada del producto está basada en el accesorio que genera la carga más alta. Los otros accesorios pueden generar menos potencia. Instrucciones sobre el cable de alimentación: Siga las instrucciones a continuación para garantizar el uso seguro del cable de alimentación. • (Unicamente para artefacto de 120 y 127 voltios con dos clavijas planas): este electro-doméstico posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se ajustará a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no puede insertar el enchufe eléctrico por completo en el tomacorriente, invierta la dirección del enchufe. Si aun así no puede enchufarlo, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. • I ntente colocar la licuadora cerca de la fuente de alimentación para reducir los riesgos asociados a los cables de alimentación (atrapado porque se enreda o se tropieza con un cable de alimentación largo).
  • Página 20 Bienvenido Felicitaciones por su compra de una licuadora Oster ® Su producto incluye la tecnología y las características siguientes: • D iseño con teclado táctil fácil de usar que le brinda la opción de la configuración Pre-Programmed (Pre-programada) o Manual Controls (Controles Manuales). Pruebe una de las bebidas congeladas, batidos de frutas, salsas o sopas de la sección de recetas incluida en las instrucciones.
  • Página 21: Conozca Su Producto

    Conozca su producto Modelos con jarra de vidrio 1. Tapa para llenar la jarra – Le permite agregar ingredientes durante el uso. Además, puede abrirla para permitir el escape de vapor al licuar alimentos calientes. 2. A bertura para alimentos en la tapa de la jarra – Sella la jarra de la licuadora. 3. J arra – Fabricada con vidrio resistente. Posee una capacidad máxima de 6 tazas. 4. A nillo sellador – Sella la jarra a la hoja multifuncional para lograr un funcionamiento sin derrames.
  • Página 22: Uso Del Producto

    Uso del producto Antes de usar el producto por primera vez, separe la tapa, la abertura para alimentos en la tapa y la cuchilla de la jarra. Lave con agua tibia y jabón, o en el estante superior del lavaplatos automático. Enjuague y seque bien. Armado (modelos con jarra de vidrio) 1. C oloque el anillo sellador sobre la cuchilla multifuncional. La cuchilla es filosa. Manipule con cuidado. 2. V oltee la jarra hacia abajo de manera que la pequeña apertura quede arriba. 3. G ire la cuchilla multifuncional con el anillo sellador hacia abajo y coloque en la parte inferior de la jarra. 4. C oloque el extremo más pequeño de la parte inferior roscada de la jarra sobre la jarra y el anillo sellador. Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Asegúrese de que la parte inferior roscada de la jarra esté fija a la jarra antes de usar. 5. Ajuste al soporte de la jarra. 6. E nchufe el cable de alimentación en el tomacorriente apropiado. Ahora estará listo para comenzar a utilizar la unidad.
  • Página 23 Este producto está programado para apagarse automáticamente si no se utiliza por varios minutos. Todas las luces se apagarán si la unidad se apaga automáticamente. Uso de la configuración Manual Controls (Controles Manuales) Los Botones Manuales incluyen: “High” (Ice Crush) (Triturar hielo) (Velocidad alta) “Medium” (Media) (Velocidad media) “Low” (Baja) (Velocidad baja) High Pulse (Pulso alto.) Low Pulse (Pulso mín.) Use estos botones para realizar recetas personales o para continuar licuando después de que finalice una configuración Pre-Programmed Settings. 1. P resione el botón de encendido ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender el producto. Todas las luces parpadearán por un momento y la luz de encendido continuará parpadeando, lo que significa que el producto está activo y listo para usar. 2. S eleccione una receta de la sección correspondiente de este manual, o use una propia. 3. Coloque los ingredientes en la jarra. 4. Fije la tapa y la tapa para llenar la jarra. Uso del botón “High” (Ice Crush) (Velocidad alta/Triturar hielo) 1. 1 .Presione el botón “High” (Ice Crush) para poner el producto en funcionamiento a velocidad máxima.
  • Página 24: Cuidado Del Producto

    También puede lavar las piezas con agua tibia y detergente. Enjuague y seque bien. Limpie la base con un paño suave y húmedo. Nunca sumerja la base del motor en líquidos. Compruebe que las piezas no están dañadas al volver a ensamblarlas. Almacenamiento Vuelva a armar la licuadora para guardarla. ADVERTENCIA: Nunca coloque la jarra, o ninguna de las demás piezas, en un horno microondas. Nunca guarde alimentos o bebidas en la jarra. Servicio Si la licuadora debe repararse, llévela electrodoméstico únicamente a un Centro de Servicio Oster Autorizado. Use únicamente piezas recomendadas por el ® fabricante.
  • Página 25: Consejos Para Licuar

    Consejos para licuar Líquidos Coloque los líquidos en la jarra primero, salvo que la receta indique lo contrario. Uso de la abertura para alimentos en la tapa de la jarra No retire la tapa si la licuadora está en funcionamiento porque pueden producirse salpicaduras. En cambio, abra la tapa para llenar la jarra a fin de agregar ingredientes más pequeños. Uso de la licuadora con alimentos o líquidos calientes ADVERTENCIA: Al usar la licuadora con ALIMENTOS CALIENTES, quite la tapa para llenar la jarra a fin de dejar escapar el vapor.
  • Página 26: Bebidas Congeladas

    Recetas Aviso: Las recetas proporcionadas han sido optimizadas para usar con los botones de la configuración Pre-Programada (Pre-Programmed Settings). Si desea desarrollar nuevas recetas, recuerde que puede detener el ciclo automático en cualquier momento presionando el botón Stop o repetir el ciclo según sea necessario para obtener los mejores resultados. Bebidas congeladas: Frozen Margarita Rinde 4 porciones 4 onzas (120 ml) de tequila dorado 2 onzas (60 ml) de licor de naranja y coñac 2 cucharadas de jugo de lima recién exprimido ¼ taza de azúcar 3 tazas de hielo Decoración: jugo de lima adicional y sal para cubrir los bordes de los vasos. 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. M oje el borde de las copas de tallo alto introduciéndolas en jugo de lima y luego en sal. Vierta la bebida en las copas. Nota creativa del cocinero: Si lo desea, puede usar azúcar granulada en lugar de sal. Nota: Para obtener un líquido más uniforme, use el botón de pulso alto 3 ó 4 veces después de completar el ciclo de bebida congelada. Daiquiri de fresa Rinde 4 porciones 1 lata (6 onzas [175 ml]) de jugo de lima concentrado, congelado 5 onzas (150 ml) de ron...
  • Página 27: Batidos De Leche Y Batidos De Frutas

    Piña colada Rinde 4 porciones 1 taza de jugo de piña 6 onzas (175 ml) de ron dorado 2/3 taza de crema de coco 1 cucharadita de jugo de limón 4 tazas de hielo Decoración: rebanadas de piña, cerezas al marrasquino 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en vasos altos. 4. Decore, si lo desea, con rebanadas de piña y cerezas. Nota: Para obtener un líquido más uniforme, use el botón de pulso alto 3 ó 4 veces después de completar el ciclo de bebida congelada. Batidos de leche y Batidos de frutas Batido de fresa Rinde 2 porciones 1 taza de fresas maduras y frescas sin tallo (8 a 10 frutas medianas) 1 taza de leche 2 tazas de helado de fresa 1. C oloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. Coloque las frutas primero.
  • Página 28 Brandy Alexander Rinde 4 porciones 3 cucharadas de leche 4 onzas (120 ml) de crema de cacao 2 onzas (60 ml) de brandy 2 tazas de helado de vainilla 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en copas de tallo alto. Explosión de miel y vainilla Rinde 1 porción 1 taza de leche descremada 1 taza (8 onzas [250 ml]) de yogur de vainilla descremado 3 trozos de banana congelada, aproximadamente, una banana mediana ¼ taza de polvo de proteínas 2 cucharadas de miel 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en un vaso alto y sirva. Batido de frutas con moca para la mañana Rinde 1 porción ½ taza de leche descremada 1 taza (8 onzas [250 ml]) de yogur de café descremado...
  • Página 29 Batido de bayas Rinde 1 porción 1 taza de jugo de naranja ½ taza de yogur de vainilla descremado 1 taza de mezcla de bayas congelada 2 trozos de banana congelada, aproximadamente, una banana pequeña 2 cucharadas de miel 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en un vaso alto y sirva. Batido de frutas de ponche tropical Rinde 2 porciones 1 lata (6 onzas [175 ml]) de jugo de piña 1 lata (8 onzas [250 ml]) de piña triturada 1 taza de sorbete de mango ½ cucharadita de extracto de coco 1 taza de hielo 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 3. Vierta en vasos altos y sirva. Salsas Salsa fresca jardinera Rinde 2 tazas ½ cebolla pequeña, cortada en 4 partes...
  • Página 30 Salsa roja ardiente Rinde 3 tazas 2 dientes de ajo grandes 1 lata (15 onzas [425 gr.]) de tomates enteros, deshidratados 1 cebolla mediana, cortada en cuartos (4 partes) ½ taza de hojas de cilantro 1 a 4 pimientos jalapeños, en cuartos ½ a 1 cucharadita de azúcar Sal a gusto 1 cucharada de jugo de lima 1 lata (15 onzas [425 gr.]) de tomates enteros, deshidratados Trozos de tortilla para servir 1. C oloque los ingredientes en la jarra, excepto los trozos de tortilla, en el orden mencionado. (Nota: Coloque una lata de tomates después de los dientes de ajo, y la otra lata después de agregar el resto de los ingredientes. Además, debe colocar la cebolla en el medio de la jarra para evitar bloqueos). 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”. 3. Vierta en el recipiente; sirva con los trozos de tortilla. Nota creativa del cocinero: Al manipular pimientos picantes, como los jalapeños, use guantes de goma y no se acerque las manos a los ojos. Salsa verde Rinde 1 ½ tazas ½ cebolla pequeña, cortada en 4 partes ½ pimiento verde pequeño, cortado en 4 partes 2 dientes de ajo ¼ taza de hojas de cilantro...
  • Página 31: Sopas Y Comidas

    Cómo asar los tomatillos Quite las semillas y enjuague para quitar la pegajosidad que cubre la piel. Colóquelos sobre una bandeja para hornear con borde y áselos debajo de una parrilla caliente aproximadamente a 10 cm (4 pulgadas) de la fuente de calor. Ase los tomatillos durante 3 a 4 minutos, o hasta que estén ampollados y tostados. Voltéelos y áselos de la misma forma del otro lado. La bandeja para hornear con borde contendrá los jugos que deben agregarse a la receta. Sopas y Comidas Sopa crema de tomate Rinde 4 porciones 4 a 5 tomates maduros medianos, cortados en 4 partes 1 cebolla pequeña cortada en cuartos 3 a 4 hojas de albahaca frescas 2 cucharadas de mantequilla ½ cucharadita de sal 1 taza de crema “half-and-half” o leche 1. Coloque los tomates, la cebolla y la albahaca en la jarra. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”. 3. V ierta la mezcla procesada en una cacerola de 3 cuartos (3,3 litros). Agregue la mantequilla, la sal y la crema “half-and-half”. 4. Revuelva mientras calienta a 63°C (145°F); no permita que la sopa hierva. Considero que toda esta receta debe prepararse como puré en la licuadora y luego cocinarse. Sopa cubana de frijoles negros Rinde 4 porciones 2 latas (15 a 19 onzas [425 a 540 gr.] cada una) de frijoles negros...
  • Página 32 4. C oloque la cebolla y el ajo en la jarra. Tape la jarra y presione el botón “On/ Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”. 5. C ocine la cebolla y el ajo con aceite de oliva hasta que estén tiernos en una cacerola de 4 cuartos (4,5 l). 6. C oloque las 3 tazas de frijoles con líquido y las hojas de cilantro en la jarra. Tape la jarra y presione el botón “On/Off” y, luego, el botón “Medium”. Oprima el botón “Stop” cuando se logre la consistencia deseada. (Cambie a la secuencia que se requiera en el producto final). 7. R evuelva la mezcla de frijoles en la sopa restante en la cacerola; vuelva a calentar si es necesario. 8. Si lo desea, sirva con crema agria y mezcla de cebollines. Nota creativa del cocinero: Si se prefiere una sopa completamente mezclada, repita el paso Nº 3 con los frijoles y el líquido restantes. Compota de manzana con durazno Rinde 1 ¼ tazas 1 manzana grande, sin piel, con corazón y cortada en cuartos 1 durazno grande, sin carozo, pelado y en cuartos (si no es la temporada, use 2 mitades de duraznos en lata) 2 cucharadas de agua 1. C ocine las frutas en agua entre 5 y 8 minutos, o hasta que estén muy tiernas, en una cacerola pequeña.
  • Página 33 Guisantes - Comida de bebé Rinde 1 ½ tazas 1 paquete (10 onzas [280 gr.]) de guisantes bebé congelados ¾ taza de agua 1. C ocine los guisantes en agua entre 10 y 15 minutos, o hasta que estén muy tiernos, en una cacerola pequeña. 2. Coloque los guisantes y el líquido en la jarra. 3. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Frozen Drinks”. 4. Retire de la jarra. Coloque en recipientes cubiertos. 5. Enfríe o congele de inmediato. Panqueques de trigo y miel Rinde 12 panqueques 1 1/3 taza de suero de leche descremado 2 huevos 2 cucharadas de miel 1 ½ taza de mezcla para hornear de suero de leche descremado ½ taza de harina de trigo integral ¼ taza de germen de trigo crujiente con miel 1 cucharadita de polvo de hornear Mantequilla y jarabe para servir 1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “High Pulse” entre 8 y 10 veces. Cuando haya finalizado, raspe la jarra y revuelva la mezcla suavemente.
  • Página 34 Tarta de crema de chocolate Rinde 8 porciones 1/3 taza de almendras acarameladas 20 galletas de chocolate crujientes ¼ taza de mantequilla derretida 2 p aquetes (3,4 onzas [100 gr.] cada uno) de chocolate instantanio y relleno para tarta 3 ½ tazas de leche ½ cucharadita de extracto de almendras 1 ½ taza de nata líquida 1/3 taza de jarabe de chocolate Decoración: rizos de chocolate blanco Corteza de Torta 1. C oloque las almendras en la jarra. A continuación, troce y agregue las galletas. 2. C oloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”. (Nota: Presione el botón “Stop” si ha llegado al punto que desea hasta de finalizar el ciclo). 3. R ocíe una tartera de 23 cm (9 pulgadas) con rocío para cocción antiadherente; añada las migajas y la mantequilla; mezcle bien y, a continuación, presione sobre la parte inferior y los lados. Enfríe. Relleno de la tarta 4. P repare el relleno de la tarta con leche según las indicaciones del paquete;...
  • Página 35: Medidas De Segurança Importantes

    • Use sempre o liquidificador em uma superfície rígida, limpa e seca. Assegure-se de que não haja materiais como toalhas ou plástico, entre o seu liquidificador e a superfície. • Evite o contato com as peças em movimento. • Mantenha as mãos e utensílios longe da jarra quando estiver liquidificando para reduzir o risco de causar: - Lesões pessoais graves. - Danos ao liquidificador. • Se houver necessidade de raspar para tirar restos, desligue o liquidificador e use, unicamente, uma espátula de borracha. • Não use este eletrodoméstico nos seguintes casos: - Se o fio, ou o plugue estiverem danificados. - Se o liquidificador não funciona corretamente. - Se o produto caiu ou sofreu qualquer tipo de dano. • Leve seu liquidificador ao Centro de Serviçio Autorizado Oster mais próximo para que ® seja realizada uma prova de segurança, ajuste ou conserto. • As lâminas são afiadas. Manipule-as com cuidado. • Para reduzir o risco de lesões: - Não deixe as lâminas expostas. - Ponha sempre as lâminas na jarra, antes de colocá-la na base do liquidificador. • Coloque sempre a tampa sobre a jarra antes de pôr o liquidificador em funcionamento. • Ao liquidificar líquidos quentes, tenha cuidado com o vapor. Retire a abertura para alimentos, na tampa da jarra, para sair o vapor. • Não use o liquidificador ao ar livre. • Não permita que o fio toque em superfícies quentes nem que fique pendurado sobre a borda de uma mesa ou balcão.
  • Página 36 Este produto é produzido, exclusivamente, para uso doméstico. • A qualificação máxima especificada no liquidificador é baseada no acessório que gera a carga mais alta. Os outros acessórios podem gerar menos potência. Instruções sobre o fio elétrico: Siga as seguintes instruções para garantir o uso seguro do fio de alimentação elétrico. • (Unicamente para artefacto de 120 y 127 voltios con dos clavijas planas): este electro-doméstico posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se ajustará a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no puede insertar el enchufe eléctrico por completo en el tomacorriente, invierta la dirección del enchufe. Si aun así no puede enchufarlo, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. • Tente colocar o liquidificador perto da fonte de alimentação elétrica para reduzir riscos associados aos fios de alimentação (preso por que alguém se enrole, ou tropece com um fio comprido).
  • Página 37 Bem-vindo Parabéns pela compra do liquidificador Oster ® Seu produto inclui as seguintes tecnologias e características: • Design com teclado tátil, fácil de usar, que lhe proporciona a opção de configuração pré-programada (Pré-Programmed) ou controles manuais (Manual Controls). Experimente uma das bebidas congeladas, vitaminas de frutas, molhos ou sopas da seção de receitas incluída nas instruções. • Uma faca multifuncional que otimiza o preparo programado de alimentos e bebidas. • Um potente motor reversível que mantém os ingredientes próximos à lâmina, mediante a rotação a velocidades muito baixas e aceleração gradual ao nível programado, garantindo desta forma, ótimos resultados desde o mais liquefeito até o mais espesso. • Controles manuais que lhe oferecem a flexibilidade de usar o liquidificador a sua maneira. • Uma abertura para alimentos na tampa da jarra que lhe permite adicionar ingredientes sem tirar a tampa da jarra. • A tecnologia Triple-Tech™ lhe oferece as últimas e melhores novidades dos liquidificadores Osterizer para oferecer-lhe a solução mais moderna para ®...
  • Página 38 Conheça seu liquidificador Modelos com jarra de vidro 1. Tampa para encher a jarra - Permite adicionar ingredientes durante o uso, além de poder abri-la para permitir que saia o vapor ao liquidificar alimentos quentes. 2. Abertura para alimentos na tampa da jarra - Fecha a jarra do liquidificador. 3. Jarra - Fabricada com vidro resistente. Possui uma capacidade máxima de 6 xícaras. 4. Anel de vedação - Veda a jarra às laminas para evitar vazamentos. 5. Lâmina multifuncional - Produz uma ação de avanço e retrocesso ao ultilizar a configuração (Pré-Programmed Settings) “Função pré-programada”. 6. Dase da jarra com rosca 7. Suporte da jarra - Proporciona estabilidade e boa apresentação para ser levado á mesa.
  • Página 39: Uso Do Liquidificador

    Uso do Liquidificador Antes de usar seu liquidificador pela primeira vez, separe a tampa, a tampa da abertura para adicionar alimentos e as lâminas da jarra. Lave com água morna e sabão, ou na prateleira superior da máquina de lavar louças. Enxágüe e seque bem. Montagem (modelos com jarra de vidro) 1. Coloque o anel de vedação sobre as lâminas multifuncionais. As lãminas são afiados. Manusei com cuidado. 2. Vire a jarra de cabeça para baixo deixondo a abertura menor para cima. 3. Vire as lâminas multifuncionais com o anel de vedação para baixo e coloque na parte inferior da jarra. 4. Coloque a base de jarra com rosca sobre a jarra e o anel de vedação. Gire em sentido horário para ajustar. Assegure-se de que a parte inferior enroscada da jarra esteja fixa à jarra antes de usar. 5. Ajuste o suporte da jarra. 6. Ligue o fio em na tomada alétrica apropriada. Agora, o liquidificador já está pronto para o uso. Uso da configuração (Pré-Programmed Settings) “Pré-programada” 1. Pressione o botão (ON/OFF) “Ligado/Desligado” para ligar o liquidificador. Todas as luzes vão piscar por um momento e a luz de acendimento continuará piscando, o que significa que o liquidificador está ativo e pronto para o uso.
  • Página 40 O liquidificador está programado para desligar, automaticamente, se não for utilizado por vários minutos. Todas as luzes se apagam quando o liquidificador pára automaticamente. Uso da configuração (Manual Controls) “Controles Manuais” Os botões manuais incluem: (High) “Velocidade máxima” – (Ice Crush) “Triturar gelo” (Médium) “Velocidade média” (Low) “Velocidade mínima” (High Pulse) “Pulso máximo” (Low Pulse) “Pulso mínimo” Use estes botões para preparar receitas pessoais ou para continuar liquidificando depois que se finalize uma configuração (Pré-Programmed Settings) “Configuração Pré-programada”. 1. P ressione o botão (ON/OFF) “Liga/Desliga” para ligar o liquidificador. Todas as luzes vão piscar por um momento e a luz de ‘ligado’ continuará piscando, o que significa que o liquidificador está ativo e pronto para ser usado. 2. Selecione uma receita da seção de receitas deste manual, ou use a sua própria receita. 3. Coloque os ingredientes na jarra. 4. Fixe a tampa e a tampada abertura para alimentos para encher a jarra. Use o botão (High) “Velocidade Alta” 1. Pressione o botão (High) “Velocidade máxima” – (Ice Crush) “Triturar Gelo” para pôr o liquidificador em funcionamento à velocidade máxima. 2. Pressione o botão (Stop) “Parar” para cancelar o funcionamento, a qualquer momento.
  • Página 41: Como Cuidar Do Seu Liquidifi Cador

    Limpe a base com um pano suave e úmido. Nunca mergulhe a base do motor em líquidos. Comprove que as peças não tenham sofrido danos quando for montá-las novamente. Para guardar seu liquidifi cador Volte a montar o liquidifi cador para guardá-lo. Deixe a tampa entreaberta para evitar retançao de odores. ADVERTÊNCIA: Nunca coloque a jarra nem as demais peças em um forno de microondas. Nunca guarde alimentos ou bebidas na jarra. Serviço Se o liquidifi cador precisa de conserto, procure uma Assistência Técnica Autorizada Oster®. Use unicamente peças originais.
  • Página 42 Conselhos para operar seu liquidificador Líquidos Liquidos Coloque os líquidos na jarra, em primeiro lugar, a não ser que a receita indique o contrário. Uso da abertura para alimentos na tampa da jarra Não retire a tampa do liquidificador se estiver funcionando, pois pode respingar. O correto é abrir a tampa para encher a jarra para acrescentar ingredientes menores. Uso do liquidificador com alimentos ou líquidos quentes ADVERTÊNCIA: Ao usar o liquidificador com ALIMENTOS QUENTES tire a tampa para encher a jarra para que o vapor saia.
  • Página 43 Receitas Aviso: Essas receitas foram melhoradas para preparo com os botões da configuração (Pré-Programmed Settings) “Configuração Pré-Programada”. Se desejar desenvolver novas receitas, lembre-se que você pode interromper o ciclo automático, a qualquer momento, pressionando o botão (Stop) “Parar” ou pode repetir o ciclo conforme for necessário, para obter o resultado desejado. Bebidas Congeladas: Margarita Congelada Rende 4 porções 4 onças (120ml) de tequila ouro 2 onças (60 ml) de licor de laranja e conhaque 2 colheres de sopa de lima recém espremida ¼ de xícara de açúcar 3 xícaras de gelo Decoração: Suco de lima adicional e sal para cobrir as bordas das taças. 1. Coloque os ingredientes na jarra pela ordem mencionada acima. 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Liga/Desliga” e, a seguir, o botão (Frozen Drinks) “Bebidas Congeladas”. 3. Molhe a borda das taças introduzindo-as no suco de limão e depois no sal. Despeje a bebida nas taças. Observação do Barman: Se desejar, pode usar açúcar granulado no lugar do sal. Observação: Para obter um líquido mais uniforme, use o botão de pulso máximo 3 ou 4 vezes depois de completar o ciclo de bebida congelada. Daiquiri de Morango Rende 4 porções 1 lata (6 onças/ 175 ml) de suco de lima concentrado congelado 5 onças (150 ml) de rum 1 xícara de morangos inteiros sem os talos 1 colher de sopa de açúcar 3 xícaras e meia de gelo Decoração: Morangos inteiros pequenos e fatias de limão.
  • Página 44: Vitaminas De Leite/ Vitaminas De Frutas

    Piña Colada Rende 4 porções 1 xícara de suco de abacaxi 6 onças (175 ml) de rum 2/3 de xícara de leite de coco 1 colherinha de suco de limão 4 xícaras de gelo Decoração: Fatias de abacaxi e cerejas marasquino 1. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Liga/Desliga” e, em seguida, o botão (Frozen Drinks) “ Bebidas congeladas”. 2. Despeje em copos altos. 3. Decore, se desejar, com fatias de abacaxi e cerejas marasquino. Observação: Para obter um líquido mais uniforme, use o botão de pulso máximo 3 ou 4 vezes, depois de completar o ciclo de bebida congelada. Vitaminas de leite/ Vitaminas de frutas Vitamina de morango Rende 2 porções 1 xícara de morangos maduros sem o talo (de 8 a 10 morangos médios) 1 xícara de leite 2 xícaras de sorvete de morango 1. Coloque primeiro as frutas e depois os outros ingredientes, na ordem mencionada acima. 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Liga/Desliga” e em seguida o botão (Frozen Drinks) “ Bebidas congeladas”. 3. Despeje em copos altos. Vitamina de chocolate e pasta de amendoim Rende 2 porções 1 xícara de leite 2 xícaras de sorvete de chocolate...
  • Página 45 Brandy Alexander Rende 4 porções 3 colheres de sopa de leite 4 onças (120 ml) de cobertura de chocolate 2 onças (60 ml) de brandy 2 xícaras de sorvete de baunilha 1. Coloque os ingredientes na jarra na ordem mencionada acima 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Liga/Desliga” e, em seguida, o botão (Frozen Drinks) “ Bebidas congeladas”. 3. Despeje em taças. “Explosão” de mel e baunilha Rende 1 porção 1 xícara de leite desnatado 1 xícara (8 onças/ 240 ml) de iogurte de baunilha desnatado 3 pedaços de banana congelada, aproximadamente, uma banana média ¼ de xícara de pó de proteínas 2 colheradas de mel 1. Coloque os ingredientes na jarra na ordem mencionada acima. 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Liga/Desliga” e, em seguida, o botão (Frozen Drinks) “ Bebidas congeladas”. 3. Despeje em copo alto e sirva. Vitamina matinal de frutas com chocolate Rende 1 porção ½ xícara de leite desnatado 1 xícara (8 onças/ 240 ml) de iogurte de café desnatado 2 colheres de sopa de xarope de chocolate 6 cubos de gelo 1. Coloque os ingredientes na jarra na ordem mencionada acima.
  • Página 46 Vitamina de frutas vermelhas Rende 1 porção 1 xícara de suco de laranja ½ xícara de iogurte de baunilha desnatado 1 xícara de mistura de frutas vermelhas congelada 2 pedaços de banana congelada, aproximadamente, 1 banana pequena 2 colheres de sopa de mel 1. Coloque os ingredientes na jarra na ordem mencionada acima. 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Liga/Desliga” e, em seguida, o botão (Frozen Drinks) “ Bebidas congeladas”. 3. Despeje em copo alto e sirva. Batida de frutas - ponche tropical Rende 2 porções 1 lata (6 onças [175 ml]) de suco de abacaxi 1 lata (8 onças [250 ml]) de abacaxi triturado 1 xícara de sorvete de manga ½ colherinha de extrato de coco 1 xícara de gelo 1. Coloque os ingredientes na jarra seguindo a ordem acima. 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão para ligar/desligar “On/Off” e, em seguida, o botão para bebidas congeladas “Frozen Drinks”. 3. Sirva em copos altos. Molhos Molho fresco à jardineira Rende 2 xícaras ½ cebola pequena cortada em 4 ¼ de pimentão verde cortado em 4...
  • Página 47 Molho vermelho picante Rende 3 xícaras 2 dentes grandes de alho 1 lata (15 onças/ 425 gr.) de tomates inteiros, coados 1 cebola média cortada em 4 pedaços ½ xícara de folhas de coentro 1 a 4 pimentas vermelhas em 4 pedaços ½ a 1 colherinha de açúcar sal a gosto 1 colher de sopa de suco de limão Salgadinos de milho para servir 1. Coloque os ingredientes na jarra, exceto os salgadinhos de milho, e na ordem mencionada acima. (Observação: coloque metade dos tomates depois dos dentes de alho, e a outra metade depois de juntar o resto dos ingredientes. Além disso, a cebola deve ser colocada no meio da jarra para evitar bloqueios na liquidificação). 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Ligar/Desligar”,e em seguida o botão (Food Chop) “Triturar Alimentos” . 3. Despeje numa tigela e sirva com os salgadinhos de milho. Observação do chef: Ao manipular as pimentas vermelhas, use luvas de borracha e não toque os olhos com as mãos. Molho verde Rende 1 e 1/2 xícara ½ cebola pequena cortada em 4 pedaços 1 pimentão verde pequeno, cortado em 4 pedaço 2 dentes de alho 1/4 de xícara de folhas de coentro 1 colherinha de cominho moído ¼ de colherinha de pimenta verde picante...
  • Página 48: Sopas E Outras Comidas

    Como assar os tomates Remova as sementes e enxágüe para tirar o limo que há na pele. Coloque-os numa forma retangular para assar bolos, e esta, em uma grelha quente, aproximadamente a 10cm (4 polegadas) da fonte de calor. Asse os tomates durante 3 ou 4 minutos, ou até que a pele apresente bolhas e que estejam tostados. Vire-os do outro lado e repita a mesma operação de assar. O suco dos tomates que se desprende durante a operação de assar, deve ser acrescentado à receita. Sopas e outras comidas Sopa creme de tomate Rende 4 porções 4 ou 5 tomates médios, maduros, cortados em 4 partes 1 cebola pequena cortada em 4 partes 3 ou 4 folhas de manjericão frescas 2 colheres de sopa de manteiga ½ colherinha de sal 1 xícara de creme de leite ou leite 1. Coloque os tomates, a cebola e o manjericão na jarra. 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Ligado/Desligado” e depois o botão (Food Chop) “Triturar Alimentos”. 3. Despeje essa mistura já liquidificada numa panela (com capacidade aproximada de 3 ½ litros). Acrescente a manteiga, o sal e o creme de leite. 4. Mexa bem, enquanto esquenta a 63ºC (145ºF), mas deixe a sopa ferver. Observação do chef: Aconselho que toda essa receita deva ser preparada com consistência de purê, no liquidificador e depois cozinhá-la. Sopa cubana de feijão preto Rende 4 porções 2 latas (15-19 onças/ 425-540 gr. cada) de feijões pretos cozidos...
  • Página 49 1. Enxágüe o feijão e deixe escorrer bem e deixe de lado. 2. Coloque a cebola roxa e as folhas de coentro na jarra. Tampe a jarra Pressione o botão (ON/OFF) “Ligado/Desligado” e depois o botão (Food Chop) “Picar Alimentos”. 3. Retire a mistura da jarra e deixe-a de lado. (Não é necessário enxaguar a jarra a cada operação). 4. Coloque a cebola e o alho na jarra. Tampe a jarra Pressione o botão (ON/ OFF) “Ligado/Desligado” e depois o botão (Food Chop) “Picar Alimentos”. 5. Cozinhe a cebola e o alho com o azeite de oliva até amolecê-los, em uma panela de 4,5 (litros). 6. Coloque 3 xícaras do feijão preto e o coentro na jarra. Tampe a jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Ligado/Desligado” e depois o botão (Médium) “Velocidade Média”. Pressione o botão (STOP) “Parar” quando a mistura chegar à consistência desejada. 7. Mexa a mistura de feijões na sopa que resta na panela; volte a esquentá-la, se for necessário. 8. Se desejar, sirva com o creme de leite ácido e cebolinhas. Observação do chef: Se você preferir uma sopa completamente misturada, repita o passo nº 3 com o feijão e o líquido restantes. Compota de maçãs com pêssego Rende 1 ¼ de xícara 1 maçã grande, sem casca, cortada em 4 pedaços 1 pêssego grande sem caroço, descascado e partido em 4 pedaços. Pode-se usar pêssego em calda, (de lata - 2 metades) 2 colheres de sopa de água 1. Cozinhe as frutas em água de 5 a 8 minutos, ou até que estejam bem moles,...
  • Página 50 Comida para bebê, feita com ervilhas Rende 1 ½ xícara 1 pocate (10 onças/ 280 gr.) de ervilhas congeladas ¾ de xícara de água 1. Cozinhe as ervilhas em água, de 10 a 15 minutos, ou até que estejam bem moles, numa panela pequena. 2. Coloque as ervilhas e o líquido na jarra. 3. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Ligado/Desligado” e em seguida o botão (Frozen Drinks) “Bebidas Congeladas”. Retire da jarra. Coloque em recipiente coberto. 5. Esfrie, ou congele, imediatamente. Panquecas de trigo e mel Rende 12 panquecas 1 1/3 de xícara de soro de leite desnatado 2 ovos 2 colheres de sopa de mel 1 ½ xícara de mistura para assar, de manteiga desnatada ½ xícara de farinha de trigo integral ¼ de xícara de germe de trigo crocante, com mel 1 colherinha de pó para assar Manteiga para servir e xarope de sua preferência 1. Coloque os ingredientes na jarra, na ordem mencionada acima. 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Ligado/Desligado” e em seguida o botão (HIGH PULSE) “Pulso Máximo” de 8 a 10 vezes. Quando estiver terminado, raspe a jarra e mexa suavemente. 3. Para cada panqueca, derrame, aproximadamente, ¼ de xícara da mistura , na frigideira pré-aquecida. Frite a mistura até que a parte superior comece a fazer bolhas. Continue fritando até que fique dourada.
  • Página 51 Bolo de creme de chocolate Rende 8 porções 1/3 de xícara de amêndoas carameladas 20 biscoitos crocantes de chocolate (tipo wafer) ¼ de xícara de manteiga derretida 2 pacotes (3,4 onças/ 100 gr. cada) de chocolate instantâneo e recheio para bolo 3 ½ xícaras de leite ½ colherinha de aroma de amêndoas 1 ½ xícara de creme de leite 1/3 de xícara de xarope de chocolate Decoração: chocolate branco ralado em tiras Massa de Torta 1. Coloque as amêndoas na jarra. Em seguida, pique os biscoitos em pedaços e coloque-as na jarra. 2. Coloque a tampa na jarra. Pressione o botão (ON/OFF) “Ligado/Desligado”. Em seguida, pressione o botão (FOOD CHOP) “Picar alimentos”. (Observação: Pressione o botão (Stop) “Parar”, se a mistura já chegou ao ponto que você deseja, antes de finalizar o ciclo.) 3. Unte com manteiga uma forma de 23 cm (9 polegadas). Acrescente as migalhas e a manteiga (1/4 de xícara) bem misturadas. Em seguida, pressione com as mãos, essa mistura, para cobrir o fundo e as laterais da forma. Ponha para gelar. Recheio do bolo 4. Prepare o recheio do bolo, com leite. Misture o aroma. Ponha para esfriar. 5. Na jarra do liquidificador, coloque o creme e o xarope de chocolate. Misture, usando o botão (Medium) “Velocidade Média” até que se formem pontinhas suaves. 6. Despeje o recheio frio, sobre a casca do bolo. Respingue o creme batido com chocolate sobre o recheio.
  • Página 52 ©2009 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. One year limited warranty – please see insert for details. Visit us at www.oster.com You will find exciting and entertaining tips and ideas, including great recipes! ©2009 Sunbeam Products, Inc.

Tabla de contenido