IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE • Unplug cord from outlet when not in use or before cleaning. • T o protect against risk of electrical shock, do not immerse the cord, plug or motor base in water or any other liquids. • D o not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
Congratulations on your purchase of an OSTER Blender! ® To learn more about OSTER products, please visit us at www.oster.com. ® eatures oF lender A. 2oz./60ml Filler cap for adding ingredients while blending B. Leak-proof lid C. 5 or 6-cup (1.4 L) Dishwasher-Safe Glass Jar D. Sealing ring for tight seal E. Ice Crush Blade pulverizes ice for smooth frozen drinks F. Threaded Bottom Cap G. P owerful motor with ALL METAL DRIVE system for lasting durability H. Control panel I. Pulse for precise blending control J. Ice Crush button also serves as Pulse when set to low speed K. LOW/HIGH Switch Model BCCG08 Model BCBG08 Model BCAG08...
Página 4
8-Speed PURÉE CHOP PULSE LIQUEFY MILKSHAKE SMOOTHIE ICE CRUSH HIGH 10-Speed sing lender EASY CLEAN PURÉE CHOP WHIP GRATE BLEND GRIND LIQUEFY ICE CRUSH 1. C lean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing HIGH Your Blender” section. 12-Speed 2. Turn jar upside down so the small opening is at the top. (Figure 1) 3. Place sealing ring over jar opening. (Figure 2) EASY CLEAN PURÉE CREAM CHOP WHIP GRATE...
Página 5
8. P lace ingredients into jar according to your recipe. For best results always add liquids first when blending. 9. Place lid with filler cap on jar. 1 0. P lug the power cord into a 120 Volt AC electrical outlet. 1 1. Slide switch to HIGH or LOW based on the desired speed. 1 2. Push selected speed and blend ingredients to desired consistency. 1 3. Press OFF to stop the blender. 14. T o use ICE CRUSH MODE, select HIGH. Push and hold button down for desired length of time. Release button and allow blade to stop. Repeat cycle as needed. 15. T o use PULSE, select LOW. Push and hold the button down for desired length of time. Release button and allow blade to stop. Repeat cycle as needed. lending • Put liquids in the jar first, unless a recipe says otherwise. • C rushing ice: Crush 6 ice cubes or approximately 2 cups of ice at a time. • D o not remove the lid while in use. Remove filler cap to add smaller ingredients. (Figure 7) • C ut all firm fruits and vegetables, cooked meats, fish and seafood into pieces no larger than 3/4 inch (1.8 cm) to 1 inch (2.5 cm). Cut all...
Página 6
IMPORTANT: UNPLUG BEFORE CLEANING BASE and DO NOT IMMERSE THE BLENDER BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the blender base. All parts except for the blender base are dishwasher-safe. Place sealing ring in bottom basket of dishwasher. You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry. Toring lender After cleaning, reassemble blade to jar with sealing ring and jar bottom. Store blender with cover ajar to prevent container odor. eCipes For fun and creative recipes for your new Oster blender please visit www.oster.com. ® Here you will find everything from the perfect Breakfast Smoothie to creamy Soups, Sauces and a host of Oster signature Frozen Drinks. For the perfect recipe for any ® occasion – turn on your creativity with Oster ®...
Página 7
One-Year Limited Warranty Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar electrodomésticos, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: odas nsTrucciones nTes • Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el electrodoméstico no esté en uso o antes de limpiarlo. • P ara proteger contra el riesgo de choques eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe ni la base con motor en agua ni en ningún otro líquido. • N o deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. • N unca deje el electrodoméstico sin supervisión cuando lo esté usando. • E s necesaria una supervisión atenta cuando el electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos.
roducTo ólo Para omésTico La potencia máxima marcada en el producto se basa en el accesorio que soporta la carga más grande. Otros accesorios pueden requerir menos potencia. nstruCCIones aBle orrIente Siga las instrucciones que aparecen a continuación para asegurar el uso seguro del cable de corriente. • E ste electrodoméstico está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija que es más ancha que la otra. Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Esta es una característica de seguridad con el fin de ayudar a reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado para que cambie el tomacorriente obsoleto. No intente modificar el enchufe de ningún modo para eliminar el propósito de seguridad del enchufe polarizado. • P uede usar un cable de extensión, si fuera necesario, pero asegúrese de seguir estas pautas: – L a clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser de por lo menos 120/127 voltios, 60 Hz, 10 A. – La extensión debe colocarse de modo que no quede colgando del mostrador o la mesa, que no esté al alcance de los niños, y en donde no pueda tropezarse con ella. – No tire, gire ni maltrate de ningún otro modo el cable de corriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
ICuadora A. T apa de llenado para 2 oz./60 ml para agregar ingredientes mientras licúa B. Tapa a prueba de fugas C. J arra de vidrio segura para lavar en lavavajillas de 5-6 tazas (1.4 L) de capacidad D. Anillo sellador para un sellado ajustado E. Cuchilla picahielo que pulveriza el hielo para suaves bebidas congeladas F. Tapa inferior con rosca G. P otente motor con sistema de ACCIONAMIENTO COMPLETAMENTE METÁLICO para una gran durabilidad. H. Panel de control I. Botón de pulso para un control preciso del licuado J. E l botón picahielo también sirve como botón de pulso cuando está en velocidad baja K. Interruptor LOW/HIGH (baja/alta) Model BCCG08 Model BCBG08 Model BCAG08...
Página 11
8-Speed PURÉE CHOP PULSE LIQUEFY MILKSHAKE SMOOTHIE ICE CRUSH HIGH 10-Speed ómo iCUadora EASY CLEAN PURÉE CHOP WHIP GRATE BLEND GRIND LIQUEFY ICE CRUSH 1. L impie la licuadora de acuerdo con las instrucciones de la sección “Limpieza HIGH y almacenamiento de su licuadora”. 12-Speed 2. D é vuelta la jarra de modo de que la abertura pequeña quede hacia arriba. (Figura 1) EASY CLEAN PURÉE CREAM CHOP WHIP GRATE BLEND...
Página 12
8. C oloque los ingredientes en la jarra de acuerdo con su receta. Para obtener mejores resultados siempre agregue primero los líquidos al licuar. 9. Coloque la tapa con la tapa de llenado en la jarra. 1 0. E nchufe el cable de corriente en un tomacorriente de 120 voltios CA. 1 1. D eslice el interruptor a HIGH (alta) o LOW (baja) de acuerdo con la velocidad deseada. 1 2. P resione la velocidad seleccionada y licúe los ingredientes hasta obtener la consistencia deseada. 1 3. Presione OFF (apagado) para detener la licuadora. 14. P ara usar el ICE CRUSH MODE (modo de picahielo), seleccione HIGH (alta). Presione el botón y sosténgalo así hasta la duración deseada. Suelte el botón y permita que la cuchilla se detenga. Repita el ciclo según sea necesario. 15. P ara usar PULSE (pulsar), seleccione LOW (baja). Presione el botón y sosténgalo así hasta la duración deseada. Suelte el botón y permita que la cuchilla se detenga. Repita el ciclo según sea necesario. onsejos iCUar • C oloque los líquidos en la jarra primero, a menos que la receta le indique que no lo haga. • P ara triturar hielo: triture 6 cubos de hielo o aproximadamente 2 tazas de hielo a la vez.
Página 13
SUMERJA LA BASE DE LA LICUADORA EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. Use una esponja suave y húmeda con detergente suave para lavar la parte exterior de la base de la licuadora. Todas las piezas de la licuadora, excepto su base, son seguras para el lavado en lavavajillas. Coloque el anillo de sellado en el fondo del canasto del lavavajillas. También puede lavar las piezas con agua tibia y jabón. Enjuague bien y seque. lmaCenamienTo de sU iCUadora Después de limpiarla, vuelva a colocar la cuchilla en la jarra con el anillo de sellado y la tapa inferior de la jarra. Guarde la licuadora con la tapa entreabierta para evitar olores en el recipiente. eCeTas Para divertidas y creativas recetas para su nueva licuadora Oster visite www.oster.com. ® Aquí encontrará todo desde el licuado perfecto para el desayuno hasta cremosas sopas, salsas y una gran cantidad de bebidas congeladas de Oster . ¡Para la receta perfecta para ® toda ocasión – encienda su creatividad con Oster ®...
Garantía Limitada De Un Año Sunbeam Products, Inc. bajo el nombre comercial Jarden Consumer Solutions o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited bajo el nombre comercial de Jarden Consumer Solutions (en conjunto “JCS”) garantiza que por un período de un año desde la fecha de compra, este producto no tendrá defectos tanto en sus materiales como en su fabricación. JCS, a su opción, reparará o cambiará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre que sea defectuoso durante el período de garantía. El cambio se realizará con un producto o componente nuevo o restaurado. Si el producto hubiera dejado de estar disponible, el cambio se hará con un producto similar de valor igual o mayor. Esta es su garantía exclusiva. NO intente reparar ni ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Hacerlo invalidará esta garantía. Esta garantía es válida para el comprador al por menor original desde la fecha de la compra al por menor inicial y no es transferible. Conserve la factura de venta original. Se requiere la prueba de compra para que se actúe de acuerdo con la garantía. Los distribuidores de JCS, centros de servicio, o tiendas de venta al por menor que vendan productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún modo los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el daño causado por ninguno de los siguientes: uso negligente o inadecuado del producto, uso en voltaje o corriente incorrectos, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración por cualquier persona que no sea JCS ni un centro de servicio autorizado por JCS. Además, la garantía no cubre: casos de fuerza mayor, tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuáles son los límites de la garantía de JCS? JCS no será responsable de ningún daño circunstancial o resultante causado por el incumplimiento de cualquier garantía o condición expresa, implícita o legal.
CONSIGNES IMPORTANTES L’utilisation de tout appareil électroménager exige l’observation de certaines précautions fondamentales, y compris des suivantes: LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI • D ébranchez l’appareil à la prise quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. • P our éviter les chocs électriques, n’immergez le cordon, la fiche ou le socle-moteur ni dans l’eau ni dans un autre liquide, quel qu’il soit. • Veillez à ce que le cordon ne pende pas et qu’il ne touche à aucune surface chaude. • N e laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne. • S oyez très vigilant lorsque le mélangeur est employé par des enfants ou à proximité d’eux. • Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Gardez mains et tous ustensiles hors du récipient lors du fonctionnement, pour éviter blessures corporelles ou endommagement de l’appareil. N’utilisez une spatule de caoutchouc que lorsque le moteur est au repos.
Página 16
Ienvenue Nous vous félicitons d’avoir sélectionné ce mélangeur OSTER ! Pour vous renseigner au sujet des autres produits , visitez au www.oster.com. OSTER araCtérIstIques du mélangeur A. Bouchon-mesure de 2 oz/ 60 mL pour ajouter des ingrédients durant l’emploi B. Couvercle hermétique C. Récipient en verre de 5-6 tasses (1,4 litre), lavable au lave-vaisselle D. Joint d’étanchéité contre les fuites E. Couteau broyeur qui pulvérise les glaçons et fournit des frappés onctueux F. Embase filetée G. M oteur puissant avec ENTRAÎNEMENT TOUT MÉTAL ultra-résistant H. Tableau de commande I. Impulsion permettant un contrôle précis du mélange J. Touche pour broyer les glaçons – sert à l’impulsion à la gamme basse K. Sélecteur de gamme – HAUTE ou BASSE Modèle BCCG08 Modèle BCBG08 Modèle...
Página 17
8-Speed PURÉE CHOP PULSE LIQUEFY MILKSHAKE SMOOTHIE ICE CRUSH HIGH 10-Speed ’ ode d emploi dU mélangeUr EASY CLEAN PURÉE CHOP WHIP GRATE BLEND GRIND LIQUEFY ICE CRUSH 1. L avez le mélangeur tel que le préconisent les instructions de la rubrique intitulée HIGH «Nettoyage et rangement du mélangeur». 12-Speed 2. Posez le récipient sens dessus dessous, petite embouchure au haut. (Figure 1) EASY CLEAN PURÉE CREAM CHOP WHIP...
8. D éposez les ingrédients dans le récipient tel que l’indique la recette. Mettez toujours les liquides en premier afin d’obtenir les résultats optimaux. 9. Posez le couvercle muni du bouchon-mesure sur le récipient. 1 0. B ranchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de 120 volts. 1 1. G lissez le curseur du sélecteur de gamme à «HIGH» (haute gamme) ou «LOW» (basse gamme) selon l’allure de fonctionnement nécessaire. 1 2. Choisissez la vitesse et travaillez les ingrédients jusqu’à la texture voulue. 1 3. Pressez la touche «OFF» (arrêt) pour arrêter le mélangeur. 14. P our BROYER LES GLAÇONS, choisissez la gamme «HIGH» (haute). Pressez longuement la touche «Ice Crush». Relâchez la touche puis attendez que le couteau cesse de tourner. Répétez au besoin. 15. P our utiliser le mode «PULSE» (impulsion), choisissez la gamme «LOW» (basse). Pressez longuement la touche «Pulse». Relâchez la touche puis attendez que le couteau s’arrête. Répétez au besoin. onseils praTiqUes • V ersez les liquides en premier dans le récipient, à moins d’avis contraire. • P our piler la glace: Broyez environ 6 glaçons d’un coup, soit environ 500 mL de glaçons. • N ’enlevez pas le couvercle durant le fonctionnement – ajoutez les petits morceaux d’ingrédients par l’ouverture du bouchon-mesure.
Página 19
1 tasse (250 mL) 1 tasse (250 mL) de dés de 1 po (2,5 cm) Hacher en continu eTToYage eT rangemenT dU mélangeUr IMPORTANT: DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE NETTOYER LE SOCLE-MOTEUR et N’IMMERGEZ LE SOCLE-MOTEUR DANS AUCUN LIQUIDE. Passez une éponge douce imbibée d’eau savonneuse sur le socle-moteur pour le nettoyer. Outre le socle-moteur, toutes les pièces sont lavables en machine. Placez le joint d’étanchéité dans le panier du bas. Vous pouvez aussi laver les pièces à l’eau savonneuse chaude, bien les rincer puis les assécher à fond. angemenT dU mélangeUr Après le nettoyage, replacez le couteau, le joint d’étanchéité et l’embase filetée sur le récipient. Rangez le mélangeur avec son couvercle entrouvert pour éviter toute odeur. eCeTTes Pour le plaisir pur et simple ainsi que pour découvrir de nouvelles recettes créées pour votre nouveau mélangeur Oster , veuillez visiter au www.oster.com. Vous y trouverez une profusion de délices, depuis le smoothie par excellence pour le déjeuner jusqu’aux potages crémeux délectables, en passant par les sauces onctueuses, ainsi qu’une variété de boissons frappées propres à Oster . Quelle que soit l’occasion, donnez libre cours à votre créativité et imagination avec Oster...
Página 20
Garantie Limitée D’un An Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sun- beam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collective- ment « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout com- posant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplace- ment sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie. Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturel- les comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ? JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.