Bomba dosificadora de membrana magnética (64 páginas)
Resumen de contenidos para ProMinent Makro 5 Serie
Página 1
Instrucciones de servicio Bomba de dosificación de émbolo ProMinent Makro/ 5 M5Ka ® ProMinent ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas.
Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐ ciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! Instrucciones operativas ð...
Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..........4 Capítulo de seguridad..............6 Almacenamiento, transporte y desembalaje......... 13 Vista general del aparato, elementos de mando......14 Descripción del funcionamiento............. 17 Montaje..................18 Instalación..................20 7.1 Instalación hidráulica............. 20 7.1.1 Indicaciones de instalación básicas........
Modelo de cabezal dosificador Sin resorte de válvula Con resorte de válvula Conexión hidráulica Conexión estándar Anillo retén y pieza de inserción de SS Versión con logo ProMinent , sin bastidor ® sin logotipo ProMinent ® , sin bastidor con logotipo ProMinent ®...
Página 5
Código de identificación (Ident-code) M5Ka Bombas de dosificación de émbolo Makro/ 5 Accionamiento en versión ATEX Sensor de carrera Sin sensor de carrera Sensor de carrera (Namur), intrínseca‐ mente seguro Ajuste de la longitud de carrera Ajuste de la longitud de la carrera, man.
Deben observarse las restricciones generales relativas a límites de viscosidad, resistencia a agentes químicos y densidad. Consulte a este respecto la lista de resistencias ProMinent (en el catálogo de productos o la dirección www.prominent.com/en/downloads). Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación.
Página 7
Capítulo de seguridad La bomba no es apta para la dosificación de medios gaseosos ni sus‐ tancias sólidas. La bomba no es apta para dosificar sustancias explosivas ni mezclas. La bomba no es apta para dosificar líquidos inflamables. La bomba no es apta para el uso en exteriores sin la protección ade‐ cuada.
Página 8
Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent o ProMaqua para que eje‐ cuten trabajos en la instalación. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO!
Página 9
Capítulo de seguridad ¡ADVERTENCIA! – Para instalar y utilizar los aparatos en zonas con riesgo de explosión en Europa, debe observarse la directiva comunitaria 99/92/CE (ATEX 137), desarrollada en Ale‐ mania mediante el reglamento sobre seguridad industrial y el reglamento sobre sustancias peligrosas. –...
Página 10
El uso de piezas de otros fabricantes no probadas puede provocar daños materiales y personales. – En las bombas de dosificación, instale exclusivamente piezas de ProMinent probadas y recomendadas. ¡CUIDADO! Peligro por un manejo incorrecto o por un mantenimiento defectuoso de la bomba Si el acceso a la bomba es difícil, la consecuencia puede ser...
Página 11
Capítulo de seguridad Dispositivos de seguridad Dispositivos de protección Durante el uso de la bomba todas estas piezas deben estar fijadas en su lugar: P_MAK_0025_SW Fig. 2: Dispositivos de protección separadores Makro/ 5 con acciona‐ miento montado (aquí mostrados para la versión de émbolo) Cubiertas (solo versión de un cabezal) Caperuza de la rueda del ventilador Cubierta de la caja de bornes del motor...
Página 12
Capítulo de seguridad Otros dispositivos de protección ¡ADVERTENCIA! – Las bombas que contengan piezas de plásticos no con‐ ductores deben tener un etiqueta adhesiva con las siguientes indicaciones de seguridad: – La etiqueta adhesiva debe estar siempre colocada y legible. ADVERTENCIA ¡Cargas electrostáticas pueden provocar una explosión! ¡Limpiar...
Encontrará el formulario "Declaración de descontaminación" en www.prominent.com/en/downloads o en el CD. ¡CUIDADO! Peligro de daños materiales y medioambientales Un almacenamiento o transporte inadecuados del aparato pueden provocar el derrame de aceite o daños materiales en...
Vista general del aparato, elementos de mando Vista general del aparato, elementos de mando Accionamiento, un cabezal P_MAK_0027_SW Fig. 4: Vista del lado del motor (aquí M5Ka H) Accionamiento Unidad de transporte Armella Anillo de ajuste de la longitud de la carrera Escala circular Motor Tornillo de purga de aceite...
Página 15
Vista general del aparato, elementos de mando Accionamiento, cabezal doble P_MAK_0029_SW Fig. 6: Vista del lado del motor (aquí M5Ka D) Accionamiento Unidad de transporte Armella Anillo de ajuste de la longitud de la carrera Escala circular Motor Tornillo de purga de aceite P_MAK_0030_SW Fig.
Página 16
Vista general del aparato, elementos de mando Unidad de transporte P_MAK_0034_SW Fig. 8 Válvula de impulsión Cabezal dosificador Válvula de aspiración Escuadra de apoyo Cubierta protectora Boquillas portatubo para fuga/conexión de lavado...
Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento Bomba La bomba de dosificación es una bomba volumétrica oscilante que per‐ mite ajustar la longitud de la carrera. Está accionada por un motor eléc‐ trico. Descripción del funcionamiento de la El elemento central de la unidad de transporte es un émbolo (2) de acero unidad de transporte de émbolo (para inoxidable revestido de alta resistencia.
Montaje Montaje Comparar las medidas de la hoja de dimensiones con – las de la bomba. Base ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Si entra agua u otro líquido conductor de la electricidad en la bomba por una vía distinta a la toma de aspiración, se puede producir una descarga eléctrica.
Página 19
Montaje Fig. 12 Orientación de la unidad de bombeo Potencia de dosificación insuficiente Si las válvulas de la unidad de bombeo no están rectas, no se podrán cerrar correctamente. La válvula de impulsión debe estar recta, hacia arriba y – en posición vertical.
Instalación Instalación 7.1 Instalación hidráulica ¡ADVERTENCIA! Advertencia de reacciones del medio de dosificación con el agua Los medios de dosificación que no pueden entrar en con‐ tacto con el agua pueden reaccionar en la unidad de trans‐ porte con restos de agua derivados de la comprobación en fábrica.
Página 21
Instalación ¡CUIDADO! Advertencia de reventón de la tubería de presión Los tubos flexibles con baja resistencia a la presión pueden estallar. – Utilice únicamente tubos flexibles con la resistencia a la presión necesaria. ¡CUIDADO! Flujo incontrolado de medio de dosificación Si existe contrapresión, se puede impulsar medio de dosifi‐...
Instalación ¡CUIDADO! Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación Las juntas de PTFE que ya se han usado o comprimido una vez no pueden usarse para sellar una conexión hidráulica. – Emplee siempre juntas de PTFE nuevas y sin usar. ¡CUIDADO! Advertencia de retorno Una unidad de bombeo, una válvula de pie, una válvula de...
Página 23
Instalación ¡CUIDADO! Pueden derramarse medios de dosificación peligrosos En caso de medios de dosificación peligrosos: Durante los procedimientos habituales de purga de aire de las bombas de dosificación se pueden producir escapes de medios de dosificación peligrosos. – Instale una tubería de aireación con retorno a los depó‐ sitos de reserva.
Esto se puede rea‐ lizar mediante la declaración de conformidad del pro‐ veedor (ProMinent) para el equipo completo, o bien, si los componentes se suministran por separado, mediante el Documento de Protección contra Explosiones del pro‐...
Página 25
Instalación ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución En el interior del motor o de los dispositivos adicionales eléc‐ tricos puede haber tensión de red. – Si se dañara la carcasa del motor o de los dispositivos adicionales eléctricos, deberán desconectarse de la red de forma inmediata.
Página 26
Instalación Instale un guardamotor ya que los motores no tienen fusibles. Instale un interruptor de emergencia o integre el motor en la gestión de emergencia del sistema. Instale un cable adecuado entre la caja de bornes del motor y la ali‐ mentación de tensión.
Página 27
Instalación Sensor de carrera (opcional) Conecte el sensor de carrera con la unidad de evaluación ade‐ cuada según los datos técnicos de dicha unidad y del sensor de carrera; consulte el capítulo "Datos técnicos". Otros módulos Instale los demás módulos según las indicaciones de su documen‐ tación.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Bomba EX en zona EX – Una persona competente adecuada debe comprobar el cumplimiento de las indicaciones de instalación del cap. "Instalación". ¡ADVERTENCIA! Superficies calientes Si el motor de accionamiento recibe mucha carga, su super‐ ficie se puede calentar en exceso.
Página 29
Puesta en funcionamiento ¡CUIDADO! Antes de la puesta en marcha, compruebe que la conexión del motor de accionamiento y de las unidades adicionales responde a las prescripciones. ¡CUIDADO! Al utilizar bombas con regulación de velocidad, siga las indi‐ caciones de las instrucciones de servicio del convertidor de frecuencia.
Página 30
Puesta en funcionamiento La bomba se puede entregar para su funcionamiento.
Durante la utilización Durante la utilización ¡ADVERTENCIA! Peligro de daños personales y materiales Durante el uso, todos los módulos, dispositivos de protec‐ ción, unidades adicionales, etc., han de estar montados, operativos y herméticamente cerrados. ¡ADVERTENCIA! Superficies calientes Si el motor de accionamiento recibe mucha carga, su super‐ ficie se puede calentar en exceso.
"personal experimentado que disponga de los conocimientos ... necesarios". – Estas medidas son las medidas de protección mínimas establecidas por ProMinent. Si el propietario tiene cono‐ cimiento de otros riesgos y peligros, está obligado a eli‐ minarlos tomando las medidas correspondientes. ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almace‐...
Página 33
Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Advertencia de medios de dosificación peligrosos o desco‐ nocidos En caso de que se utilice un medio de dosificación peligroso o desconocido: Es posible que haya fugas de las partes hidráulicas de la bomba cuando se realizan los trabajos. –...
Página 34
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Con un uso intensivo (p. ej. funcionamiento continuo) son recomendables intervalos más cortos que los indicados. Si se utilizan recambios de otros fabricantes para las bombas pueden producirse problemas en ellas. Utilice solo recambios originales. – Utilice los juegos de piezas de recambio adecuados.
Página 35
Mantenimiento Cambiar el aceite de engranaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras por aceite de engranaje a alta tem‐ peratura Si la bomba está sometida a un uso intensivo, el aceite de engranaje puede alcanzar temperaturas muy elevadas. – Al purgar el aceite, evitar el contacto con el aceite. Aceite de engranaje Aceite de engranaje Cantidad suministrada...
Página 36
Mantenimiento Ponga en marcha la bomba. Rellene aceite de engranaje lentamente a través del orificio del tor‐ nillo de purgado de aire (1) hasta que la mirilla para el aceite supe‐ rior (3) quede cubierta en cierta medida. Deje funcionar la bomba de 1 a 2 minutos. Vuelva a enroscar el tornillo de purga de aire (1).
Reparación Reparación Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Bomba EX en zona EX – Debe comprobarse mediante controles regulares el correcto funcionamiento en general, y en especial el del accionamiento y los cojinetes (fugas, ruidos, tempera‐ tura, olores...). ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almace‐...
Reparación ¡CUIDADO! Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación Es posible que el medio de dosificación salga de las partes hidráulicas al manipularlas o abrirlas como consecuencia de la presión existente en la unidad de transporte y en las piezas adyacentes de la bomba. –...
Página 39
Reparación P_MAK_0048_SW Fig. 21: Vista de la unidad de transporte Perno Anillo de seguridad Tornillos de sujeción Cubierta protectora Escuadra de apoyo (opcional) Boquillas portatubo para fuga / conexión de lavado Reparación de la unidad de transporte P_MAK_0049_SW Fig. 22: Sección de la unidad de transporte Émbolo Boquilla portatubo Tornillo de apriete...
Página 40
Reparación Retire el émbolo (1). Fíjese en el orden de las piezas que retire para el posterior montaje. Retire los manguitos de guía (6) y las cintas de guía (5), los anillos de empaquetadura (8) y el anillo de lavado (7). Limpieza a fondo del espacio de obturación Limpie el émbolo (1), los manguitos de guía (6) y el anillo de lavado (7).
Página 41
Reparación Posicionamiento de la unidad de trans‐ porte Superponga las perforaciones del cabezal articulado y del cabezal de horquilla (consulte Fig. 22). Pase el perno por las perforaciones y encaje el anillo de seguridad en el perno. Sujete la cubierta protectora sobre la linterna. Si lo hay: Atornille la escuadra de apoyo en la unidad de transporte.
Reparación La fuga mínima depende del medio de dosificación, la pre‐ sión del medio de dosificación, la temperatura y la velocidad del émbolo. ¡CUIDADO! El émbolo puede resultar dañado Si la presión del tornillo de apriete es demasiado elevada puede producirse una marcha en seco, con los consi‐ guientes daños en el émbolo y los anillos de empaqueta‐...
Reparación 11.2.1 Válvulas de bola doble Limpieza de una válvula de impulsión Desmontaje de la válvula de impulsión Desenrosque la válvula de impulsión del cabezal dosificador y enjuáguela. Desmonte la válvula de impulsión. Enjuague y limpie todas las piezas. Cambie las piezas y juntas desgastadas. Montaje de la válvula de impulsión Al realizar el montaje, compruebe la orientación de los asientos de la válvula (3).
Reparación 11.2.2 Válvulas de una bola Enrosque la tapa de la válvula (5) en el lado de aspiración (consulte Fig. 26). Retire con cuidado las piezas del cuerpo de la válvula (2). Sustituya las piezas desgastadas. Limpie el resto de las piezas. Compruebe todas las piezas.
Página 45
Reparación P_MAK_0055_SW Fig. 27: Sección de una válvula de disco (aquí DN65) Tapa de la válvula II (solo DN 65) Disco perforado (solo DN 65) Resorte de compresión Cuerpo de la válvula Placa de la válvula Pieza intercalada de la válvula Tapa de la válvula Enrosque la tapa de la válvula (7) en el lado de aspiración (consulte Fig.
Página 46
Reparación Fig. 28: Inserción del resorte de compre‐ sión...
Eliminación de fallos operativos Eliminación de fallos operativos Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Bomba EX en zona EX – Asegure el correcto funcionamiento en general (ausencia de fugas, ruidos extraños, temperaturas exce‐ sivas, olores extraños...), y en especial el del acciona‐ miento y los cojinetes.
Página 48
El uso de piezas de otros fabricantes no probadas puede provocar daños materiales y personales. – En las bombas de dosificación, instale exclusivamente piezas de ProMinent probadas y recomendadas. ¡CUIDADO! Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación Es posible que el medio de dosificación salga de las partes hidráulicas al manipularlas o abrirlas como consecuencia de...
Página 49
Eliminación de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución Personal 2. Conecte correctamente el motor. Se ha producido una caída Corrija la causa. Técnico electri‐ de la tensión de red. cista El motor de accionamiento tiene La tubería de presión está Elimine el estrangulamiento de Personal espe‐...
Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio y eliminación 13.1 Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Al realizar trabajos en el motor o en otras unidades eléc‐ tricas, puede originarse una descarga eléctrica. – Antes de trabajar en el motor, observe las indicaciones de seguridad de su manual de instrucciones.
Puesta fuera de servicio y eliminación ¡CUIDADO! Peligro de daños en el aparato Un almacenamiento y transporte inadecuados del aparato pueden provocar daños materiales. – En caso de puesta fuera de servicio temporal, observe las indicaciones de almacenamiento, transporte y desembalaje.
Datos técnicos Datos técnicos Solo en la versión "M - modificado": ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones personales Consulte la información ampliada para modelos modificados que encontrará al final de este capítulo. Esta información sustituye y completa los datos técnicos.
Datos técnicos 14.1 Datos de rendimiento Bombas principales con motor de 1500 rpm en funcionamiento de 50 Hz Tipo Capacidad de bombeo mínima a Frecuencia Altura Tamaño de Peso de Ø de contrapresión máxima de carrera de aspi‐ conexión envío* émbolo máxima ración...
Página 54
Datos técnicos Tipo Capacidad de bombeo mínima a Frecuencia Altura Tamaño de Peso de Ø de contrapresión máxima de carrera de aspi‐ conexión envío* émbolo máxima ración carr./min. m CA G-DN carrera 160970 283,7 2 1/4- 40 161212 1212 283,7 2 1/4- 40 161665 1665...
Página 55
Datos técnicos Bombas principales con motor de 1800 rpm en funcionamiento de 60 Hz Tipo Capacidad de bombeo mínima a Frecuencia Altura Tamaño de Peso de Ø de contrapresión máxima de carrera de aspi‐ conexión envío* émbolo máxima ración carr./min. m CA G-DN carrera...
Datos técnicos Tipo Capacidad de bombeo mínima a Frecuencia Altura Tamaño de Peso de Ø de contrapresión máxima de carrera de aspi‐ conexión envío* émbolo máxima ración carr./min. m CA G-DN carrera 161212 1438 2 1/4- 40 161665 1988 2 1/4- 40 162150 2570 2 3/4- 50...
1000 mPas sionada adecuada‐ mente y con asesora‐ miento por ProMinent * Solo si la instalación es correcta y adecuada. 14.4 Materiales en contacto con los medios Tipo de bomba Unidad de Conexión de Asiento de la vál‐...
Datos técnicos 14.5.2 Humedad atmosférica Dato Valor Unidad Humedad atmosférica máx.*: 95 % humedad relativa *no condensante (según DIN IEC 60068-2-30) 14.6 Datos del motor Datos eléctricos Consulte los datos del motor en la placa de características. Fichas de datos del motor, motores especiales, brida de motor especial, ventilador independiente, control de tempe‐...
Datos técnicos Color del cable Polaridad Azul Marrón 14.9 Cantidades de llenado 14.9.1 Aceite de engranaje Aceite de engranaje Aceite de engranaje Cantidad suministrada N.º de ref. Mobilgear 634 VG 460 20,0 l 1006284 Cantidad de aceite necesaria Tipo de bomba Cambio de aceite, completo todo: 16,5 l...
Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones Comparar las medidas de la hoja de dimensiones con – las de la bomba. Las dimensiones se indican en mm. – Hoja de dimensiones Makro/ 5 M5Ka H Accionamiento principal 757 (Standardmotor) Ø 16 P_MAK_0015_SW 61_03-101_00_03_73_1 Dimensiones Makro/ 5 (en mm)
Página 61
Hojas de dimensiones Tipos ØC 0500335, 0500419, DN 25 1056 0500576, 0450744, G 1 1/2 A 0350872 0350483 0350604, DN 25 1054 0350829 G 1 1/2 A 0301071, 0251257 DN 32 1054 G 2 A 0250658, 0250822, DN 32 1059 0251129, 0231458 G 2 A 181710...
Página 62
Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones Makro/ 5 M5Ka H + Accionamiento principal con accionamiento montado M5Ka A Ø 16 1135 (Standardmotor) P_MAK_0016_SW 61_03_101_00_03_73_14 Dimensiones Makro/ 5 (en mm) Tipos ØC 3200038, 3200048, DN 8 G 1/4 183 1041 3200066 3200085, 3200100 DN 10 1041...
Página 63
Hojas de dimensiones Tipos ØC 0160970, 0161212, DN 40 1085 0161665 G 2 1/4 A 0162150, 0162522 DN 50 1085 G 2 3/4 A 0121343, 0121678, DN 50 1090 0122305, 0122977, G 2 3/4 A 0103491 0062269, 0062837, DN 65 1120 0063896, 0065031, G 2 1/2 A...
Página 64
Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones Makro/ 5 M5Ka D Modelo de cabezal doble 3200038 - 0181710 757 (Standardmotor) U100 Ø 16 P_MAK_0017_SW 61_03_101_00_03_73_16 Dimensiones Makro/ 5 (en mm) Tipos 3200038, 3200048, 1267 3200066 3200085, 3200100 1267 2400070, 2400088, 1267 2400121, 2160157 1700184 1267...
Página 65
Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones Makro/ 5 M5Ka D Modelo de cabezal doble 0160970-0066000 757 (Standardmotor) U100 Ø 16 417.5 417.5 P_MAK_0018_SW 61_03_101_00_03_73_17 Dimensiones Makro/ 5 (en mm) Tipos 0160970, 0161212, 1341 0161665 0162150, 0162522 1351 0121343, 0121678, 1371 0122305, 0122977, 0103491 0062269, 0062837,...
Piezas de recambio Piezas de recambio Otras fuentes Obtendrá más información acerca de recambios, accesorios y opciones el código de identificación (Ident-code) el catálogo de productos ProMinent ® 16.1 Recambios Juego de recambios Makro/ 5 HK Contenido del juego de recambios Bolas de válvula...
Página 67
Piezas de recambio Cantidad de llenado de aceite de engranaje Tipos Cantidad, aprox. todo 16,5 l...
Les données techniques correspondent au descriptif du fabricant des moteurs. Les données techniques des moteurs similaires chez d’ autres fabricants varient très peu. Données sont d’ ordre général. ProMinent Dosiertechnik GmbH . 69123 Heidelberg . Germany Nr./No. MD-1005481 Datum/Date 02.08.04...
Página 69
Fichas de datos del motor La información corresponde a los datos del fabricante de motores. Las modificaciones de los datos técnicos de motores similares de otros fabricantes son insignificantes. Los datos son de orden general. Para obtener información adicional, puede solicitar fichas de datos del motor.
Diagrama para el ajuste de la potencia de dosificación Diagrama para el ajuste de la potencia de dosificación Makro/ 5 M5Ka H/A Makro/ 5 M5Ka D/B - cada unidad de transporte Fig. 29: Potencia de dosificación C a contrapresión media en función de la longitud de carrera s y potencia de dosifica‐ ción C en función de la contrapresión p para distintos tipos de una serie.
Página 71
Diagrama para el ajuste de la potencia de dosificación Makro/ 5 M5Ka H/A Makro/ 5 M5Ka D/B - cada unidad de transporte Fig. 30: Potencia de dosificación C a contrapresión media en función de la longitud de carrera s y potencia de dosifica‐ ción C en función de la contrapresión p para distintos tipos de una serie.
Página 72
Diagrama para el ajuste de la potencia de dosificación Makro/ 5 M5Ka H/A Makro/ 5 M5Ka D/B - cada unidad de transporte Fig. 31: Potencia de dosificación C a contrapresión media en función de la longitud de carrera s y potencia de dosifica‐ ción C en función de la contrapresión p para distintos tipos de una serie.
Página 73
Diagrama para el ajuste de la potencia de dosificación Makro/ 5 M5Ka H/A Makro/ 5 M5Ka D/B - cada unidad de transporte Fig. 32: Potencia de dosificación C a contrapresión media en función de la longitud de carrera s y potencia de dosifica‐ ción C en función de la contrapresión p para distintos tipos de una serie.
Página 74
Diagrama para el ajuste de la potencia de dosificación Makro/ 5 M5Ka H/A Makro/ 5 M5Ka D/B - cada unidad de transporte Fig. 33: Potencia de dosificación C a contrapresión media en función de la longitud de carrera s y potencia de dosifica‐ ción C en función de la contrapresión p para distintos tipos de una serie.
Declaración de conformidad CE Para bombas sin protección contra explo‐ Nosotros, sión: ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta en circulación por nosotros, los requisitos esenciales en materia de segu‐...
Declaración de conformidad CE Para bombas con protección contra explo‐ Nosotros, siones: ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta en circulación por nosotros, los requisitos esenciales en materia de segu‐...