ProMinent Makro TZ Serie Instrucciones De Servicio
ProMinent Makro TZ Serie Instrucciones De Servicio

ProMinent Makro TZ Serie Instrucciones De Servicio

Bomba de dosificación de émbolo
Ocultar thumbs Ver también para Makro TZ Serie:

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Bomba de dosificación de émbolo
Makro TZ, TZKa
P_MA_0019_SW
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 985747
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA MA 010 02/14 ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent Makro TZ Serie

  • Página 1 Instrucciones de servicio Bomba de dosificación de émbolo Makro TZ, TZKa P_MA_0019_SW ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º...
  • Página 2 Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐ ciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! Instrucciones operativas ð...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..........4 Capítulo de seguridad..............6 Almacenamiento, transporte y desembalaje......... 13 Vista general del aparato, elementos de mando......14 Descripción del funcionamiento............. 16 Montaje..................17 Instalación..................19 7.1 Instalación, hidráulica............19 7.1.1 Indicaciones de instalación básicas........
  • Página 4: Código De Identificación (Ident-Code)

    Modelo de cabezal dosificador Sin resorte de válvula Con resorte de válvula Conexión hidráulica Conexión estándar Anillo retén y pieza de inserción de SS Versión Con logo ProMinent , sin bastidor ® Sin logo ProMinent ® , sin bastidor Con logo ProMinent ®...
  • Página 5 Código de identificación (Ident-code) TZKa Bomba de dosificación de émbolo Makro TZ 20 Versión Exd ATEX-T4 Accionamiento en versión ATEX Sensor de carrera Sin sensor de carrera Sensor de carrera (Namur), intrínsecamente seguro Ajuste de la longitud de la carrera Ajuste de la longitud de la carrera, man.
  • Página 6: Capítulo De Seguridad

    Deben observarse las restricciones generales relativas a límites de viscosidad, resistencia a agentes químicos y densidad. Consulte a este respecto la lista de resistencias ProMinent (en el catálogo de productos o la dirección www.prominent.com/en/downloads). Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación.
  • Página 7 Capítulo de seguridad La bomba no es apta para la dosificación de medios gaseosos ni sus‐ tancias sólidas. La bomba no es apta para dosificar sustancias explosivas ni mezclas. La bomba no es apta para dosificar líquidos inflamables. La bomba no es apta para el uso en exteriores sin la protección ade‐ cuada.
  • Página 8 Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent o ProMaqua para que eje‐ cuten trabajos en la instalación. Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO!
  • Página 9 Capítulo de seguridad ¡ADVERTENCIA! – Para instalar y utilizar los aparatos en zonas con riesgo de explosión en Europa, debe observarse la directiva comunitaria 99/92/CE (ATEX 137), desarrollada en Ale‐ mania mediante el reglamento sobre seguridad industrial y el reglamento sobre sustancias peligrosas. –...
  • Página 10 El uso de piezas de otros fabricantes no probadas puede provocar daños materiales y personales. – En las bombas de dosificación, instale exclusivamente piezas de ProMinent probadas y recomendadas. ¡CUIDADO! Peligro por un manejo incorrecto o por un mantenimiento defectuoso de la bomba Si el acceso a la bomba es difícil, la consecuencia puede ser...
  • Página 11 Capítulo de seguridad Dispositivos de seguridad Dispositivos de protección P_MA_0042_SW Fig. 2: Dispositivos de protección separadores Makro TZ con acciona‐ miento montado (aquí mostrados para la versión de émbolo) Cubierta de la caja de bornes del motor Cubierta protectora sobre el ventilador del motor Tapa abridada, lateral Cubierta protectora (solo versiones de membrana y de émbolo) Dispositivo de protección...
  • Página 12 Capítulo de seguridad ADVERTENCIA ¡Cargas electrostáticas pueden provocar una explosión! ¡Limpiar piezas de plástico con cuidado empleando sólo un paño húmedo! Fig. 3 Nivel de intensidad acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361 Con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐ presión máxima (agua)
  • Página 13: Almacenamiento, Transporte Y Desembalaje

    Encontrará el formulario "Declaración de descontaminación" en www.prominent.com/en/downloads o en el CD, si se encuentra adjunto. ¡CUIDADO! Peligro de daños materiales y medioambientales Un almacenamiento o transporte inadecuados del aparato pueden provocar el derrame de aceite o daños materiales en...
  • Página 14: Vista General Del Aparato, Elementos De Mando

    Vista general del aparato, elementos de mando Vista general del aparato, elementos de mando Accionamiento, un cabezal P_MA_0023_SW Fig. 4: Vista lateral (aquí TZMb H) Accionamiento Unidad de transporte Tornillo de purgado de aire Rueda de ajuste de la longitud de la carrera Mirilla para el aceite Motor Tornillo de purga de aceite...
  • Página 15 Vista general del aparato, elementos de mando Unidad de transporte P_MA_0027_SW Fig. 6: Vista de la unidad de transporte Válvula de impulsión Cabezal dosificador Válvula de aspiración Cubierta protectora Boquillas portatubo para fuga/conexión de lavado...
  • Página 16: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento Bomba La bomba de dosificación es una bomba volumétrica oscilante que per‐ mite ajustar la longitud de la carrera. Está accionada por un motor eléc‐ trico. Descripción del funcionamiento de la El elemento central de la unidad de transporte es un émbolo (2) de acero unidad de transporte de émbolo inoxidable revestido de alta resistencia.
  • Página 17: Montaje

    Montaje Montaje Comparar las medidas de la hoja de dimensiones con – las de la bomba. Base ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Si entra agua u otro líquido conductor de la electricidad en la bomba por una vía distinta a la toma de aspiración, se puede producir una descarga eléctrica.
  • Página 18 Montaje Fig. 10 Orientación de la unidad de bombeo Potencia de dosificación insuficiente Si las válvulas de la unidad de bombeo no están rectas, no se podrán cerrar correctamente. La válvula de impulsión debe estar recta, hacia arriba y – en posición vertical.
  • Página 19: Instalación

    Instalación Instalación 7.1 Instalación, hidráulica ¡ADVERTENCIA! Advertencia de reacciones del medio de dosificación con el agua Los medios de dosificación que no pueden entrar en con‐ tacto con el agua pueden reaccionar en la unidad de trans‐ porte con restos de agua derivados de la comprobación en fábrica.
  • Página 20 Instalación ¡CUIDADO! Advertencia de reventón de la tubería de impulsión Los tubos flexibles con baja resistencia a la presión pueden reventar. – Utilice únicamente tubos flexibles con la resistencia a la presión necesaria. ¡CUIDADO! Flujo incontrolado de medio de dosificación Si existe contrapresión, el medio de dosificación puede refluir a través de la bomba de dosificación parada.
  • Página 21 Instalación ¡CUIDADO! Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación Las juntas de PTFE que ya se han usado o comprimido una vez no pueden usarse para sellar una conexión hidráulica. – Emplee siempre juntas de PTFE nuevas y sin usar. ¡CUIDADO! Advertencia de reflujo Una unidad de bombeo, una válvula de pie, una válvula de...
  • Página 22: 7.1.1 Indicaciones De Instalación Básicas

    Instalación 7.1.1 Indicaciones de instalación básicas Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! Peligro de reventón de componentes hidráulicos Si se sobrepasa la presión máxima de servicio permitida de los componentes hidráulicos, éstos podrían romperse. – No deje nunca que la bomba de dosificación trabaje contra un órgano de cierre cerrado.
  • Página 23: 7.2 Instalación, Eléctrica

    Esto se puede rea‐ lizar mediante la declaración de conformidad del pro‐ veedor (ProMinent) para el equipo completo, o bien, si los componentes se suministran por separado, mediante el Documento de Protección contra Explosiones del pro‐...
  • Página 24 Instalación ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución En el interior del motor o de los dispositivos adicionales eléc‐ tricos puede haber tensión de red. – Si se dañara la carcasa del motor o de los dispositivos adicionales eléctricos, deberán desconectarse de la red de forma inmediata.
  • Página 25 Instalación Instale un guardamotor ya que los motores no tienen fusibles. Instale un interruptor de parada de emergencia o integre el motor en el sistema de paro de emergencia del sistema. Instale un cable adecuado entre la caja de bornes del motor y la ali‐ mentación de tensión.
  • Página 26 Instalación Sensor de carrera (opcional) Conecte el sensor de carrera con la unidad de evaluación ade‐ cuada según los datos técnicos de dicha unidad y del sensor de carrera; consulte el capítulo "Datos técnicos". Otros módulos Instale los demás módulos según las indicaciones de su documen‐ tación.
  • Página 27: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Bomba EX en zona EX – Una persona competente adecuada debe comprobar el cumplimiento de las indicaciones de instalación del cap. "Instalación". ¡CUIDADO! Peligro de daños materiales y medioambientales El tornillo de cierre de la boca de llenado de aceite, que está montado en el momento del suministro, impide durante el funcionamiento una compensación de presión entre la car‐...
  • Página 28 Puesta en marcha ¡CUIDADO! Al utilizar bombas con regulación de velocidad, siga las indi‐ caciones de las instrucciones de servicio del convertidor de frecuencia. Instalación del tornillo de purga de aire Sustituya el tornillo de cierre de la boca de llenado de aceite por el tornillo de purga de aire incluido en el suministro (consulte el capítulo "Vista general del aparato y elementos de mando").
  • Página 29 Puesta en marcha P_MA_0033_SW Fig. 16: Rueda de ajuste de la longitud de la carrera con escala 20 mm = 100 % de longitud de la 12,3 mm = 63 % de longitud de la carrera (10 revoluciones) carrera (6 revoluciones y 3 segmentos largos) En la rueda de ajuste de la carrera esto significa: 1 revolución =...
  • Página 30: Durante La Utilización

    Durante la utilización Durante la utilización ¡ADVERTENCIA! Peligro de daños personales y materiales Durante el uso, todos los módulos, dispositivos de protec‐ ción, unidades adicionales, etc., han de estar montados, operativos y herméticamente cerrados. ¡ADVERTENCIA! Formación de chispas por marcha en seco En caso de que los rodamientos marchen en seco pueden hacer saltar chispas.
  • Página 31: Mantenimiento

    "personal experimentado que disponga de los conocimientos ... necesarios". – Estas medidas son las medidas de protección mínimas establecidas por ProMinent. Si el propietario tiene cono‐ cimiento de otros riesgos y peligros, está obligado a eli‐ minarlos tomando las medidas correspondientes. ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almace‐...
  • Página 32 Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Al realizar trabajos en el motor o en otras unidades eléc‐ tricas, puede originarse una descarga eléctrica. – Antes de trabajar en el motor, observe las indicaciones de seguridad de su manual de instrucciones. – Si hay presentes un ventilador independiente, un servo‐...
  • Página 33 Mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento trimestral* Compruebe los pares de apriete de los tornillos de la patilla del cabezal dosificador (1) (15 Nm) y de los tornillos de la brida de la linterna (2) (25 Nm). Compruebe que la válvula de impulsión y la válvula de aspiración estén bien sujetas. Compruebe que los tubos de dosificación estén bien sujetos y en buen estado, en los lados de impulsión y de aspiración.
  • Página 34 Mantenimiento Cantidad de llenado de aceite de engranaje Tipos Cantidad, aprox. todo 3,2 l Purga del aceite de engranaje: Desenrosque el tornillo de purgado de aire (1). Coloque una cubeta de recogida de aceite por debajo del tornillo de purga de aceite (2). Cantidad de aceite esperada (consulte capaci‐ dades de llenado, arriba).
  • Página 35: Reparación

    Reparación Reparación Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Bomba EX en zona EX – Debe comprobarse mediante controles regulares el correcto funcionamiento en general, y en especial el del accionamiento y los cojinetes (fugas, ruidos, tempera‐ tura, olores...). ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almace‐...
  • Página 36: Cambio Del Émbolo

    Reparación 11.1 Cambio del émbolo ¡ADVERTENCIA! Observe las indicaciones de seguridad del comienzo del capítulo. Desmonte la unidad de transporte Lave el tubo de aspiración, la tubería de presión y la unidad de transporte (accione el dispositivo de lavado o sumerja la lanza de aspiración en un medio adecuado y bombee durante un rato (¡tenga en cuenta previamente el efecto del medio en su instalación!) o pro‐...
  • Página 37 Reparación P_MAK_0048_SW Fig. 19: Vista de la unidad de transporte Perno Anillo de seguridad Tornillos de sujeción Cubierta protectora Escuadra de apoyo (opcional) Boquillas portatubo para fuga / conexión de lavado Reparación de la unidad de transporte P_MAK_0049_SW Fig. 20: Sección de la unidad de transporte Émbolo Boquilla portatubo Tornillo de apriete...
  • Página 38 Reparación Retire el émbolo (1). Fíjese en el orden de las piezas que retire para el posterior montaje. Retire los manguitos de guía (6) y las cintas de guía (5), los anillos de empaquetadura (8) y el anillo de lavado (7). Limpieza a fondo del espacio de obturación Limpie el émbolo (1), los manguitos de guía (6) y el anillo de lavado (7).
  • Página 39 Reparación Posicionamiento de la unidad de trans‐ porte Superponga las perforaciones del cabezal articulado y del cabezal de horquilla (consulte Fig. 20). Pase el perno por las perforaciones y encaje el anillo de seguridad en el perno. Sujete la cubierta protectora sobre la linterna. Si lo hay: Atornille la escuadra de apoyo en la unidad de transporte.
  • Página 40: Reparación De Las Válvulas

    Reparación Fuga mínima 10 ... 120 gotas / min. La fuga mínima depende del medio de dosificación, de la presión del medio, de la temperatura y de la velocidad del émbolo. ¡CUIDADO! El émbolo puede resultar dañado Si la presión del tornillo de apriete es demasiado elevada puede producirse una marcha en seco, con los consi‐...
  • Página 41: Válvulas De Bola Doble

    Reparación 11.2.1 Válvulas de bola doble Limpieza de una válvula de impulsión Desmontaje de la válvula de impulsión Desenrosque la válvula de impulsión del cabezal dosificador y enjuáguela. Desmonte la válvula de impulsión. Enjuague y limpie todas las piezas. Cambie las piezas y juntas desgastadas. Montaje de la válvula de impulsión Al realizar el montaje, compruebe la orientación de los asientos de la válvula (3).
  • Página 42: Válvulas De Una Bola

    Reparación 11.2.2 Válvulas de una bola Enrosque la tapa de la válvula (5) en el lado de aspiración (consulte Fig. 24). Retire con cuidado las piezas del cuerpo de la válvula (2). Sustituya las piezas desgastadas. Limpie el resto de las piezas. Compruebe todas las piezas.
  • Página 43 Reparación Limpie el resto de las piezas. Compruebe todas las piezas. Coloque el resorte de compresión (3) en el cuerpo de la válvula (4). Coloque el resorte de compresión con el extremo (consulte la figura: flecha N, abajo) sobre uno de los salientes del cuerpo de la válvula, tal como se muestra en la figura.
  • Página 44: Eliminación De Fallos Operativos

    Eliminación de fallos operativos Eliminación de fallos operativos Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Bomba EX en zona EX – Asegure el correcto funcionamiento en general (ausencia de fugas, ruidos extraños, temperaturas exce‐ sivas, olores extraños...), y en especial el del acciona‐ miento y los cojinetes.
  • Página 45 El uso de piezas de otros fabricantes no probadas puede provocar daños materiales y personales. – En las bombas de dosificación, instale exclusivamente piezas de ProMinent probadas y recomendadas. ¡CUIDADO! Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación Es posible que el medio de dosificación salga de las partes hidráulicas al manipularlas o abrirlas como consecuencia de...
  • Página 46 Eliminación de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución Personal 2. Conecte correctamente el motor. Se ha producido una caída Corrija la causa. Técnico electri‐ de la tensión de red. cista El motor de accionamiento tiene La tubería de presión está Elimine el estrangulamiento de Personal espe‐...
  • Página 47: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio y eliminación 13.1 Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Al realizar trabajos en el motor o en otras unidades eléc‐ tricas, puede originarse una descarga eléctrica. – Antes de trabajar en el motor, observe las indicaciones de seguridad de su manual de instrucciones.
  • Página 48: Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación ¡CUIDADO! Peligro de daños en el aparato Un almacenamiento y transporte inadecuados del aparato pueden provocar daños materiales. – En caso de puesta fuera de servicio temporal, observe las indicaciones de almacenamiento, transporte y desembalaje.
  • Página 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Solo en la versión "M - modificado": ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones personales Consulte la información ampliada para modelos modificados que encontrará al final de este capítulo. Esta información sustituye y completa los datos técnicos.
  • Página 50: Datos De Rendimiento

    Datos técnicos 14.1 Datos de rendimiento Bombas principales con motor de 1500 rpm en funcionamiento de 50 Hz Tipo Capacidad de bombeo mínima a Frecuencia Altura Tamaño de Peso de Ø de contrapresión máxima de carrera de aspi‐ conexión envío* émbolo máxima ración...
  • Página 51 Datos técnicos Tipo Capacidad de bombeo mínima a Frecuencia Altura Tamaño de Peso de Ø de contrapresión máxima de carrera de aspi‐ conexión envío* émbolo máxima ración carr./min. m CA G-DN carrera 020322 322,5 74,7 1 1/2- 25 020430 74,7 1 1/2- 25 020538 537,6...
  • Página 52 Datos técnicos Bombas principales con motor de 1800 rpm en funcionamiento de 60 Hz Tipo Capacidad de bombeo mínima a Frecuencia Altura Tamaño de Peso de Ø de contrapresión máxima de carrera de aspi‐ conexión envío* émbolo máxima ración carr./min. m CA G-DN carrera...
  • Página 53: Exactitud

    Datos técnicos Tipo Capacidad de bombeo mínima a Frecuencia Altura Tamaño de Peso de Ø de contrapresión máxima de carrera de aspi‐ conexión envío* émbolo máxima ración carr./min. m CA G-DN carrera 020430 1 1/2- 25 020538 1 1/2- 25 016645 1 1/2- 25 016806...
  • Página 54: Materiales En Contacto Con Los Medios

    1000 mPas sionada adecuada‐ mente y con asesora‐ miento por ProMinent * Solo si la instalación es correcta y adecuada. 14.4 Materiales en contacto con los medios Émbolo Ø Unidad de Conexión de...
  • Página 55: Humedad Atmosférica

    Datos técnicos 14.5.2 Humedad atmosférica Dato Valor Unidad Humedad atmosférica máx.*: 95 % humedad relativa *no condensante (según DIN IEC 60068-2-30) 14.6 Tipo de protección de la carcasa Dato Valor Protección contra contacto y humedad* IP 55 *según DIN VDE 470 (EN IEC 60529) 14.7 Sensor de carrera (opcional), intrínsecamente seguro Sensor de carrera (opcional), intrínseca‐...
  • Página 56: Cantidades De Llenado

    Datos técnicos Fichas de datos del motor, motores especiales, brida de motor especial, ventilador independiente, control de tempe‐ ratura Para obtener más información sobre el motor con la – característica de código de identificación (Ident-code) "S", consulte la ficha de datos del motor del anexo. Puede solicitar fichas de datos del motor de otros motores.
  • Página 57: Piezas De Recambio

    Piezas de recambio Piezas de recambio Otras fuentes Obtendrá más información acerca de recambios, accesorios y opciones el código de identificación (Ident-code) el catálogo de productos ProMinent ® 15.1 Recambios Juego de recambios Makro TZ, TZKa Contenido del juego de recambios Bolas de válvula...
  • Página 58: Hojas De Dimensiones

    Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones Comparar las medidas de la hoja de dimensiones con – las de la bomba. Las dimensiones se indican en mm. – Hoja de dimensiones Makro TZ, TZKaH Accionamiento principal 551 /592** (Standardmotor „S“) 436 /477** (Standardm. „S“) Ø...
  • Página 59 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones Makro TZ, TZKaA Accionamiento principal con accionamiento montado o modelo de cabezal con TZKaB o TZKaD doble 436 (Standardm. „S“) 549 (Standardmotor „S“) P_MA_0018_SW 61_01_101_00_19_74_2_verst Fig. 28: ** Medida con volante Dimensiones de Makro TZ (en mm) Tipo HK ..-12 HK ..-17...
  • Página 60: Ficha De Datos Del Motor

    This information is supplied without liability. Les données techniques correspondent au descriptif du fabricant des moteurs. Les données techniques des moteurs similaires chez d’ autres fabricants varient très peu. Données sont d’ ordre général. ProMinent Dosiertechnik GmbH . 69123 Heidelberg . Germany Nr./No. MD-1039210...
  • Página 61: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Para bombas sin protección contra explo‐ Nosotros, sión: ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta en circulación por nosotros, los requisitos esenciales en materia de segu‐...
  • Página 62: Diagramas Para Ajustar La Potencia De Dosificación

    Diagramas para ajustar la potencia de dosificación Diagramas para ajustar la potencia de dosificación a petición del cliente...
  • Página 64 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-612 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 985750, 2, es_ES © 2002...

Este manual también es adecuado para:

Makro tzka serie

Tabla de contenido