Resumen de contenidos para Rowenta Explorer 80 Serie
Página 1
EN User’s guide RO Ghidul utilizatorului FR Guide de l’utilisateur BG Инструкции за употреба ES Guía del usuario CS Návod k použití IT Manuale d’uso SK Používateľská príručka DE Bedienungsanleitung UK Інструкція з експлуатації EL Οδηγός χρήσης NL Gebruiksaanwijzing PT Manual do utilizador TEST Explorer Serie 80...
Página 3
Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / RO Pentru informaţii suplimentare, accesaţi / BG За повече информация / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / UK Для отримання детальнішої інформації / EL Για περισσότερες πληροφορίες www.rowenta.com...
Página 6
stool obstructions on staircases. cable ex. shoes books bowl liquid FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu dick, langflorig, zu leicht, schwarze Farbe / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O seu robot pode...
Página 7
EN : 4. Parachoques delantero 8. Start-/Pause-Taste 5. Luz indicadora del WIFI 1. Flip cover 9. Akku-Ladestandanzeige 6. Luz indicadora de 2. Transparent window advertencia NL : 3. Control button 7. Botón de recarga 1. Deksel 4. Front bumper 8. Botón de Inicio/Pausa 2.
Página 9
EN : DE : 4. Филтърна пяна 1. Dust box 5. Плисиран филтър 1. Staubbehälter 2. ON OFF button 2. AN-/AUS-Taste CS : 3. Dust box cover 3. Abdeckung des 4. Filter foam Staubbehälters 1. Sběrný box 5. Pleatted filter 4.
Página 10
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Hide the excessive cord on the back of the base, in the space provided for that purpose. Only use the charger provided with the robot: do not use universal chargers. Branchez l’adaptateur secteur dans la prise d’alimentation située sur le côté...
Página 11
Introduceţi mufa jack în orificiul de alimentare din partea laterală a bazei. Ascundeţi excesul de cablu în spatele bazei, în spaţiul prevăzut în acest scop. Utilizaţi numai încărcătorul inclus cu robotul: nu utilizaţi încărcătoare universale. Включете адаптера в захранващия жак отстрани на базата. Приберете излишната дължина...
Página 12
1. 1. 0.5m 0.5m To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side and 1m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard floor. Do not place the docking station on carpet.
Página 13
Coloque a base de carregamento num local com um espaço vazio de 0,5m de cada lado, e 1 metro à frente. Não instale a base de carregamento perto de escadas. O cabo tem de ficar esticado. Coloque sempre a base de carregamento num piso duro. Não coloque a base de carregamento sobre uma carpete/tapete.
Página 14
1. 1. Connect the power cord plug to the main socket. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit der Steckdose. Steek de stekker in het stopcontact.
Página 15
Do not put anything inside the docking station. Ne mettez aucun objet dans la base de charge. No introducir nada en la estación de carga. Non inserire alcun oggetto all’interno della base di ricarica. Stecken Sie nichts in die Ladestation. Stop niets in het oplaadstation.
Página 16
Turn the robot upside down and turn the power switch ON ( I ). You will see LED lights blinking on the robot’s dashboard for approximately 50s. Retournez le robot et mettez l’interrupteur d’alimentation ( I ) en marche. Vous verrez des indicateurs LED clignoter sur le tableau de bord du robot pendant environ 50 secondes.
Página 17
Robot otočte hore dnom a zapnite vypínač ON ( I ). Na paneli robota budú približne 50 s blikať LED indikátory. Переверніть робота й увімкніть його за допомогою кнопки живлення ( I ). Світлодіодні індикатори на панелі робота блиматимуть приблизно 50 с. Γυρίστε...
Página 18
Umístěte robot na dokovací stanici: nabíjecí destičky na robotu se musí dotýkat destiček v dokovací stanici. Pak budou blikat symboly baterie. Robot položte na dokovaciu stanicu: nabíjacie platne na robotovi sa musia dotýkať platní na dokovacej stanici. Symboly batérie budú potom blikať. Помістіть...
Página 19
ON (ВКЛ.) (I): роботът се зарежда (3 ч. за пълно зареждане на батерията). OFF (ИЗКЛ.) (O): роботът не може да се зарежда. ZAPNUTO (I): robot se nabíjí (3h pro úplné nabití baterie). VYPNUTO (O): robot se nemůže nabít. ON (I): robot sa nabíja (3 hodiny pre úplné nabitie batérie). OFF (O): robot sa nemôže nabíjať.
Página 20
Voor een langere levensduur van de batterij, laat de robot altijd op het oplaadstation om de batterij op te laden wanneer niet in gebruik. Als u de stofzuiger gedurende een langere periode niet gebruikt moet u de accu volledig opladen, hem vervolgens verwijderen en hem op een koele, droge plek bewaren.
Página 21
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction when detecting them. In order to correctly detect the floor level difference, make sure there are no objects (bags, shoes …) on the floor next to gaps, stairs or on the stairs’ steps. The robot near stairs without objects The robot near stairs with shoes, bags or other objects (the robot will not properly...
Página 22
Il robot è dotato di sensori anticaduta che rilevano scale e fessure. Il robot cambierà direzione se le rileva. Affinché il robot rilevi correttamente la differenza di livello tra due superfici, assicurarsi che sul pavimento in prossimità di fessure e scale, o sugli scalini, non siano presenti oggetti (borse, scarpe, ecc.).
Página 23
Robotul este echipat cu senzori de cădere pentru a detecta scările și spaţiile goale. Robotul își va schimba direcţia când le va detecta. Pentru a detecta corect diferenţele de nivel ale solului, asiguraţi-vă că pe solul din apropierea spaţiilor goale, a scărilor sau pe treptele acestora nu se află obiecte (genţi, încălţăminte...).
Página 24
Το ρομπότ βρίσκεται κοντά σε σκαλοπάτια, με παπούτσια, τσάντες ή άλλα αντικείμενα (το ρομπότ δεν θα ανιχνεύσει σωστά τα σκαλοπάτια και θα πέσει). Press the button to start cleaning or use Rowenta Robots application. The robot will start in boost mode. Appuyez sur le bouton pour commencer le nettoyage ou utilisez l’application...
Página 25
Pokud chcete začít s úklidem, stiskněte tlačítko nebo použijte aplikaci Rowenta Robots. Robot se spustí v režimu boost. Ak chcete začať čistiť alebo používať aplikáciu robotov Rowenta, stlačte tlačidlo Robot sa spustí v režimu boost. Натисніть кнопку , щоб почати прибирання, або використовуйте додаток...
Página 26
Press the button again to pause cleaning. Press it again to resume the cleaning. Appuyez de nouveau sur le bouton pour mettre le nettoyage en pause. Appuyez à nouveau pour reprendre le nettoyage. Pulse el botón de nuevo para realizar una pausa en la limpieza. Púlselo de nuevo para reanudar la limpieza.
Página 27
Ak chcete prerušiť čistenie, znova stlačte tlačidlo . Opätovným stlačením obnovíte čistenie. Натисніть кнопку ще раз, щоб призупинити прибирання. Натисніть знову, щоб відновити прибирання. Πατήστε ξανά το κουμπί για να διακοπεί το σκούπισμα. Πατήστε το ξανά για να συνεχιστεί το σκούπισμα. Press the button to end the cleaning.
Página 28
Appuyez sur le bouton pour terminer le nettoyage. Si le robot commence le nettoyage depuis la base de charge, il reviendra à la base de charge. Mode de veille : Après 5 min hors de la base de charge ou 30 min sur la base de charge, le robot se mettra en mode veille.
Página 29
Premere il pulsante per terminare la pulizia. Se il robot inizia la pulizia dalla base di ricarica, tornerà alla base di ricarica. Modalità di standby: Dopo 5 minuti fuori dalla base di ricarica o 30 minuti collegato alla base di ricarica, il robot entrerà...
Página 30
Druk op de knop om het schoonmaken te beëindigen. Als de robot de schoonmaaksessie vanaf het oplaadstation start, zal het naar het oplaadstation terugkeren. Stand-by: De robot gaat na 5 min uit het oplaadstation of 30 min op het oplaadstation in stand- by.
Página 31
Apăsaţi butonul pentru terminarea curăţării. Dacă robotul va începe curăţarea plecând de la staţia de încărcare, acesta va reveni la staţia de încărcare. Modul stand-by: După 5 minute de la părăsirea staţiei de încărcare sau 30 de minute pe staţia de încărcare, robotul va va intra în modul stand-by.
Página 32
Vysávání ukončíte stiskem tlačítka . Pokud robot zahájí vysávání v dokovací stanici, opět se vrátí do dokovací stanice. Pohotovostní režim: Po 5 minutách mimo dokovací stanici nebo 30 minutách v dokovací stanici se robot přepne do pohotovostního režimu. Robot přepnete z pohotovostního režimu stiskem libovolného tlačítka na robotu nebo spuštěním vysávání...
Página 33
Натисніть кнопку , щоб завершити прибирання. Якщо робот розпочинає прибирання від док-станції, він повернеться до неї. Режим очікування: Після 5 хвилин перебування не на док-станції або 30 хвилин на док-станції робот переходить у режим очікування. Щоб пробудити робота, натисніть будь-яку кнопку...
Página 34
To fully benefit all the possibilities of your robot, download the free app “Rowenta Robots” (you can use the QR code above to find it on AppStore or Google play) on your smartphone. Just follow the instructions in the application to enjoy the robot! Pour profiter pleinement de toutes les possibilités offertes par votre robot, téléchargez...
Página 35
Pentru a beneficia pe deplin de toate posibilităţile aduse de robot, descărcaţi aplicaţia gratuită «Rowenta Robots» (puteţi utiliza codul QR de mai sus pentru a o găsi pe App Store sau pe Google Play) pe smartphone-ul dvs. Lăsaţi-vă ghidat de instrucţiunile din aplicaţie pentru a vă...
Página 36
WIFI WIFI When the is ON, the robot is connected to your network. When the is OFF, the robot isn’t connected. When the is blinking, the connection is in process. Lorsque le symbole est ALLUMÉ, le robot est connecté à votre réseau. Lorsque le symbole est ÉTEINT, le robot n’est pas connecté.
Página 37
Quando o símbolo estiver LIGADO, o robot está conectado à sua rede. Quando o símbolo estiver DESLIGADO, o robot não está conectado. Quando o símbolo estiver a piscar, a ligação está em curso. Când este PORNIT, robotul este conectat la reţeaua dumneavoastră. Când este OPRIT, robotul nu este conectat.
Página 40
month To clean the charging contact switch off the robot and turn it upside down. Then use a dry cloth to wipe them. Do not scrub with oil. Clean the charging contact once a week. Pour nettoyer les contacts de charge, retournez le robot et éteignez d’abord l’interrupteur d’alimentation.
Página 41
month Para limpar os contactos de carregamento, vire o robot e desligue primeiro o interruptor de energia. Depois, utilize um pano seco para os limpar. Não esfregue com óleo. Limpe os contactos de carregamento uma vez por semana. Pentru a curăţa contactul de încărcare, răsturnaţi robotul și opriţi mai întâi comutatorul de alimentare.
Página 42
month 12 h To empty the dust box, open the flip cover, lift the dust box handle and take out the dust box. Open the dust box cover from the top to empty it. Pull out the filter frame to remove the pleated filter and the foam. Tap the pleated filter gently over a garbage bin to shake off the dust.
Página 43
month Si le bac à poussière n’est pas correctement verrouillé, le capot rabattable ne sera pas complètement fermé. Videz le bac à poussière après chaque utilisation. Nettoyez le bac à poussière, le filtre et la mousse toutes les semaines. Para limpiar el depósito de suciedad, abra la tapa abatible, levante el asa del depósito de suciedad y saque el depósito de suciedad.
Página 44
month Den Schaumstoff und den Staubbehälter unter fließendem Wasser abspülen. Lassen Sie beides außerhalb des Roboters 12 Stunden lang trocknen. Wenn alle Teile vollständig getrocknet sind, setzen Sie sie wieder in den Staubsauger ein: Setzen Sie zuerst den Schaumstoff und den Filter ein. Danach setzen Sie den Staubbehälter mit angehobenem Griff ein.
Página 45
month Pentru a curăţa recipientul de praf, deschideţi capacul rabatabil, ridicaţi mânerul recipientului de praf și scoateţi recipientul de praf. Desfaceţi capacul situat deasupra recipientului de praf pentru a-l goli. Scoateţi cadrul filtrului pentru a îndepărta filtrul plisat și extrageţi filtrul spumă. Loviţi ușor filtrul plisat deasupra unui coș...
Página 46
month Ak chcete očistiť nádobu na prach, otvorte výklopné veko, zdvihnite rukoväť nádoby na prach a nádobu na prach vyberte. Otvorte kryt nádoby na prach zhora a vyprázdnite ju. Vytiahnite rám filtra a vyberte plisovaný filter a penu. Jemne poklepte plisovaný filter o odpadkový kôš, aby ste vytriasli prach. Nečistite ho vodou.
Página 47
month Turn the robot upside down and turn the robot OFF ( O ). Unlock the brush guard using the 2 lockers. Retournez le robot et ÉTEIGNEZ-LE (O). Déverrouillez la trappe de la brosse en déplaçant les 2 clips. Gire el robot boca abajo y APÁGUELO ( O ). Desbloquee el protector del cepillo utilizando los 2 cierres.
Página 48
month Remove the brush guard, and pull out the brush. Clean the brush with the blade side (to cut the hair) and the brush side (to remove them) doing movements from the top to bottom. Retirez la trappe de la brosse et retirez la brosse. Nettoyez la brosse avec le côté...
Página 49
month Îndepărtaţi apărătoarea periei, și scoateţi peria. Curăţaţi peria cu porţiunea cu lamelă (pentru a tăia părul) și utilizaţi capătul cu periuţă (pentru a îndepărta părul) efectuând mișcări de sus în jos. Отстранете предпазителя на четката и издърпайте четката. Почистете четката с острата страна (за да отрежете космите) и със страната на четката...
Página 50
month Riposizionare la spazzola e la sua protezione. Assicurarsi che la parte in gomma sull’estremità della spazzola sia in posizione. Bloccare la protezione della spazzola con I 2 fermagli. Setzen Sie die Staubsaugerbürste und den Bürstenschutz wieder ein. Achten Sie darauf, dass der Gummiabschnitt an der Spitze der Bürste an seinem Platz ist.
Página 51
month To clean side brush, remove it by unclipping it and use a cleaning brush to clean the side brush and the entanglements in the slot of the side brush. Clean side brushes once a month. Pour nettoyer la brosse latérale, retirez-la et utilisez une brosse pour nettoyer la brosse latérale et les enchevêtrements dans la fente de la brosse latérale.
Página 52
month За да почистите страничната четка, снемете я като я освободите от щипките и използвайте четка за почистване, за да почистите страничната четка и увлечените предмети в прореза на страничната четка. Почиствайте страничните четки веднъж месечно. Pro vyčištění bočního kartáče kartáč vyjměte, vyčistěte ho pomocí čisticího kartáčku a odstraňte z něj zachycené...
Página 53
year Sostituire le spazzole laterali ogni 6 mesi. Gettare le spazzole vecchie e sostituirle con spazzole nuove. Fissare le spazzole nuove sul robot. Ersetzen Sie die seitlichen Bürsten alle 6 Monate. Werfen Sie gebrauchte Bürsten weg und ersetzen Sie sie mit neuen. Klemmen Sie die neuen Bürsten an den Roboter. Vervang de achterste borstels ieder half jaar.
Página 54
month To clean the wheels, clean the front, left and right wheels once a month. The wheel shaft may be entangled by hair, cloth strips, etc. so please clean it in time. Pour nettoyer les roues, essuyez une fois par mois les roues avant, gauche et droite. L’axe des roues peut être emmêlé...
Página 55
month Pravidelně čistěte přední, levé a pravé kolečko čisticím kartáčkem. Na hřídeli kolečka mohou být namotané vlasy, proužky látky atd., proto je nezapomínejte včas vyčistit. Ak chcete vyčistiť kolieska, raz mesačne očistite predné, ľavé a pravé koliesko. Do hriadeľa kolieska sa môžu zapliesť vlasy, kusy látky atď., preto ho včas očistite. Щомісяця...
Página 56
month Es empfiehlt sich, die Kamera, das Laserfenster und den Sensor vorsichtig mit einem trocken Tuch abzuwischen, um Staubablagerungen zu entfernen. Diese beeinträchtigen die Leistungsfähigkeit des Produktes. Het wordt aanbevolen dat u iedere week met een droge doek de camera en het laservenster en sensor voorzichtig afveegt om ophoping van stof, dat de prestaties van het product beïnvloedt, te voorkomen.
Página 57
month Component Cleaning the component Replacing the component Dust collector After each use Not applicable Filter Once a week Twice per year Brush Once a week If required Charging base Once a week Not applicable Fall sensors Once a week Not applicable Wheels Once a month...
Página 58
month Componente Limpieza del componente Sustitución del componente Depósito de suciedad Después de cada uso No aplicable Filtro Una vez a la semana Dos veces al año Cepillo Una vez a la semana Si es necesario Base de carga Una vez a la semana No aplicable Sensores anticaída Una vez a la semana...
Página 59
month Reinigung des Bestandteil Auswechseln des Bestandteils Bestandteils Staubbehälter Nach jedem Gebrauch Nichtzutreffend Filter Einmal pro Woche Zweimal pro Jahr Bürste Einmal pro Woche Wenn erforderlich Ladekontakte Einmal pro Woche Nichtzutreffend Absturzsensoren Einmal pro Woche Nichtzutreffend Räder Einmal pro Monat Nichtzutreffend Seitenbürste Einmal pro Monat...
Página 60
month Componente Limpeza do componente Substituição do componente Depósito do pó Após cada utilização Não aplicável Filtro Uma vez por semana Duas vezes por ano Escova Uma vez por semana Se necessário Pólos de carregamento Uma vez por semana Não aplicável Sensores de queda Uma vez por semana Não aplicável...
Página 61
month Почистване на Компонент Подмяна на компонента компоненти Контейнер за прах След всяка употреба Не е приложимо Филтър Веднъж седмично Два пъти годишно Четка Веднъж седмично Ако е необходимо Контактни точки за Веднъж седмично Не е приложимо зареждане Сензори против Веднъж...
Página 62
month Komponent Čistenie komponentu Výmena komponentu Nádoba na prach Po každom použití Nevzťahuje sa Filter Raz týždenne Dvakrát ročne Kefa Raz týždenne V prípade potreby Nabíjacie kolíky Raz týždenne Nevzťahuje sa Snímače pádu Raz týždenne Nevzťahuje sa Kolieska Raz mesačne Nevzťahuje sa Bočná...
Página 63
month Καθαρισμός του Αντικατάσταση του Εξάρτημα εξαρτήματος εξαρτήματος Δοχείο περισυλλογής Μετά από κάθε χρήση Δ/Υ σκόνης Φίλτρο Μία φορά την εβδομάδα Δύο φορές τον χρόνο Βούρτσα Μία φορά την εβδομάδα Όποτε χρειάζεται Πλάκες φόρτισης Μία φορά την εβδομάδα Δ/Υ Αισθητήρες πτώσης Μία...
Página 64
year year Every 6 months replace the pleated filter and the foam with new ones to maintain optimal performance. Tous les 6 mois, remplacez le filtre plissé et la mousse par un nouveau filtre pour conserver les performances optimales de votre appareil. Cada 6 meses, sustituya el filtro plisado y la espuma por otros nuevos para mantener un rendimiento óptimo.
Página 65
Do not throw the robot in the bin. Always wear gloves and protection. Ne jetez pas le robot avec les autres déchets. Portez toujours des gants et une protection. No tire el robot en el cubo de basura. Utilice siempre guantes y protección. Non smaltire il robot insieme ai rifiuti generici.
Página 66
Attention : Before removing the battery turn the robot upside down to turn off the robot, and to get access to the battery slot. Remove the battery cover and disconnect the battery connector. Recycle the battery and robot. Attention : Avant de retirer la batterie, retournez le robot pour l’éteindre et pour pouvoir accéder à...
Página 67
Atenţie: Înainte de a îndepărta bateria, răsturnaţi robotul pentru a-l opri și pentru a putea accesa compartimentul bateriei. Îndepărtaţi capacul bateriei și deconectaţi racordul bateriei. Reciclaţi robotul și bateria. Внимание: Преди да отстраните батерията, обърнете робота с горната страна надолу, за...
Página 69
Display Description of the error Possible cause/solution The docking station is not connected to the mains. Please connect the base to the mains. The robot is unable to locate its The docking station is not easily accessible due to the cluttered floor 1032 docking station space.
Página 70
1. Robot stuck If the robot is stuck, the robot will stop itself. The warning light will turn on and the dedicated message will be displayed on the app. In this case, 2 options : 1. User moves the robot and places it on the docking station. The robot will start again as soon as a new cleaning run is launched (from the robot or app).
Página 71
Affichage Description de l’erreur Cause possible/solution La base de charge n’est pas branchée au secteur. Pensez à brancher la base. Le robot ne parvient pas à retrouver 1032 La base de charge est difficilement accessible à cause de la base de charge l’encombrement de la pièce.
Página 72
1. Le robot est coincé. Si le robot est bloqué, le robot s’arrêtera tout seul. Le voyant d’avertissement restera allumé et le message correspondant s’affichera sur l’application. Dans ce cas, il y a 2 options possibles : 1. L’utilisateur décoince le robot et le place sur la base de charge. Le robot redémarre dès qu’un nouveau cycle de nettoyage est lancé...
Presentación Descripción del error Posible causa/solución La base de carga no está conectada a la corriente. Considere conectar la base. El robot no logra encontrar la base 1032 La base de carga tiene un acceso difícil debido a las dimensiones de carga del cuarto.
Página 74
1. El robot está atascado Si el robot está atascado, automáticamente se detendrá. La luz de advertencia se encenderá fija y el mensaje correspondiente aparece en la aplicación. En este caso, hay 2 opciones: 1. El usuario desatasca el robot y lo coloca en la estación de carga. El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la aplicación).
Página 75
Display Descrizione dell’errore Possibile causa/soluzione La base di carica non è collegata alla rete elettrica. Ricordarsi di collegare la base. Il robot non riesce a trovare la base 1032 La base di carica è difficilmente accessibile per la presenza di ostacoli di carica sul pavimento della stanza.
Página 76
1. Robot incastrato Se il robot è incastrato si arresterà automaticamente. La spia di errore rimarrà accesa e nell’applicazione apparirà un messaggio. Sono disponibili 2 opzioni: 1. Liberare il robot e collegarlo manualmente alla base di ricarica. Il robot ripartirà all’avvio di un nuovo ciclo di pulizia (dal robot o dall’applicazione).
Página 77
Display Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache/Lösung Die Ladestation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Denken Sie daran, die Ladestation anzuschließen. Der Roboter kann seine Ladestation 1032 Die Ladestation ist durch Gegenstände im Raum schwer zu erreichen. nicht mehr finden. Machen Sie die Ladestation zugänglich, indem Sie den Bewegungsbereich des Roboters freiräumen.
Página 78
1. Roboter steckt fest Wenn der Roboter fest steckt, schaltet er sich automatisch aus. Die Warnleuchte leuchtet stetig und die entsprechende Meldung wird auf der App angezeigt. In diesem Fall gibt es zwei Optionen: 1. Der Benutzer löst den Roboter und stellt ihn auf die Ladestation. Der Roboter startet erneut, sobald ein neuer Reinigungsvorgang gestartet wird (vom Roboter oder der App aus).
Página 79
The languages NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK and EL are included in the safety instructions. Les langues NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK and EL sont disponibles dans la notice de sécurité . Los idiomas NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK y EL están disponibles en el manual de seguridad. Le lingue NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK e EL sono disponibili nel manuale di sicurezza.
Página 80
TEST Straight line test For measuring dust collection performance in accordance with IEC 62885-7, testers can activate the straight line test by pressing and holding the START/PAUSE button + RECHARGE button just after having switch on the robot and until the lights of the robot are no more blinking.
Página 81
TEST Geradeausfahrt-Test Um die Staubaufnahmeleistung gemäß IEC 62885-7 zu testen, kann man den Geradeausfahrt-Test aktivieren. Halten Sie dazu die Tasten START/PAUSE und RECHARGE (AUFLADEN) gleichzeitig gedrückt. Tun Sie dies dann, wenn Sie den Roboter gerade angeschaltet haben und bis die Leuchten des Roboters nicht mehr blinken.
Página 82
TEST Директен тест За измерване на ефективността на събиране на прах съгласно IEC 62885-7, тестерите могат да активират директен тест с натискане и задържане на бутона START/PAUSE + бутона RECHARGE точно след включване на робота и докато светлините на робота спрат да мигат. Веднага след като роботът е готов, натиснете бутона...
Página 83
TEST Δοκιμή σε ευθεία γραμμή Για να μετρηθεί η απόδοση συλλογής σκόνης σύμφωνα με το πρότυπο IEC 62885- 7, μπορεί να ενεργοποιηθεί η δοκιμή σε ευθεία γραμμή, πατώντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ + το κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗΣ αμέσως μόλις ενεργοποιηθεί...