Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Sp
n
Touch
®
WaterLink
The Future of Water Testing
El futuro del análisis del agua
L'avenir de l'analyse de l'eau
For Codes/ Para los códigos / Pour les codes 3580/3581/3582
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaMotte WaterLink SpinTouch

  • Página 25: Configuración

    USB, la pantalla táctil del dispositivo se desactiva y el laboratorio se maneja a través de la aplicación ® ® WaterLink Connect para Windows . Esta aplicación está disponible de forma gratuita ® http:// softwarecenter.lamotte.com/. Mediante la aplicación de escritorio WaterLink...
  • Página 26: Conexión A Dispositivo

    Las aplicaciones móviles para los productos de software de LaMotte están disponibles en iTunes (para dispositivos iOS) y Google Play (para dispositivos Android). Obtenga más información acerca de los productos de software de LaMotte en http://softwarecenter.lamotte.com.
  • Página 27 USO DE BLUETOOTH DE BAJA ENERGÍA El WaterLink ® Spin Touch ® se conectará automáticamente al teléfono, la tablet o la impresora con Bluetooth habilitado más cercano. No es necesario conectar el Spin Touch a su dispositivo con Bluetooth habilitado. Las barreras de las señales inalámbricas pueden reducir el rango de los dispositivos inalámbricos.
  • Página 28: Llenado: Discos De Un Solo Uso

    10. Seque bien los discos húmedos con un trapo sin pelusas. Agarre el disco por los bordes. 11. Llene el disco y úselo en los próximos 10 minutos. No llene discos con antelación. Si quiere obtener consejos sobre llenado y resolución de problemas, visite: www.lamotte.com/spin_support/...
  • Página 29: Llenado: Discos De Múltiples Usos

    Los discos parcialmente usados deben descartarse al fi nal del día. 6. Llene el disco y úselo en los próximos 10 minutos. No llene discos con antelación. Si quiere obtener consejos sobre llenado y resolución de problemas, visite: www.lamotte.com/spin_ support/...
  • Página 30: Procedimientos De Funcionamiento General

    PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO GENERAL MEDIDOR Cuando se coloca un disco lleno en la cámara y se cierra la tapa, el medidor gira a alta velocidad para distribuir la muestra a los depósitos de prueba. A continuación, el medidor maximiza la acción de bombeo de las perlas de acero inoxidable al mismo tiempo que los reactivos se mezclan con el agua de la muestra.
  • Página 31: Guardar, Imprimir Y Enviar Resultados Del Test

    ANÁLISIS Desinfectante Pulse para iniciar análisis Disco 16-Abr-20 12:14 AM 1. Mantenga pulsado hasta que se encienda el medidor. 2. Pulse . Seleccione el tipo de desinfectante. Pulse para confi rmar. 3. Pulse . Seleccione una serie de discos (la encontrará en el embalaje del disco). Pulse para confi...
  • Página 32: Ajustes Del Historial De Análisis

    Resultados Tiempo de prueba 05:30:06 16-Abr-2020 FCL - 1,31 CYA - 2 TCL - 1,31 COPPER - 0,1 CCL - 0.00 IRON - 0,1 PH - 7,8 PHOS - 0 ALK - 100 SAL T- 489 HARD - 230 Guardar Imprimir Transferir Volver...
  • Página 33: Imprimir O Enviar Resultados Al Teléfono O La Tablet Con Bluetooth

    Historial Ir al principio 12:02A 16-Abr Sal 401 12:01A 16-Abr Sal 301 Subir o bajar 12:00A 16-Abr T-4650 Chloro 100 5 entradas en la lista 12:00A 16-Abr Chloro 300 de tests 11:57A 16-Abr T-ABC7 Chloro 300 11:49A 16-Abr Biguanidas 400 Ir al final Seleccionar Borrar los...
  • Página 34: Disco De Reactivos

    JERINGA Para rellenar los discos se utiliza una jeringa de 3 ml de plástico (código 1189). La punta de precisión de la jeringa encaja en el agujero de rellenado del disco. No se debe extraer la punta de la jeringa. Se deben limpiar las jeringas entre distintas muestras de agua.
  • Página 35: Cubierta Del Disco

    CUBIERTA DEL DISCO La cubierta negra del disco se coloca sobre el disco en la cámara del fotómetro para reducir la interferencia de la luz exterior. La cubierta del disco se coloca sobre este alineando el agujero con forma de D en el centro del disco con el eje en forma de D en la cámara del fotómetro.
  • Página 36 esté cargada, el icono de carga pasará a ser el icono de batería llena. AJUSTES Pulse para acceder al menú Ajustes. Pulse para regresar a la pantalla Test en cualquier momento. Brillo El nivel de brillo de la pantalla se puede ajustar de 00 a 10. Pulse para ajustar el brillo.
  • Página 37: Intervalos Y Especificaciones

    comprobación del fotómetro, los resultados del análisis serían imprecisos o no se mostrarían. La confi guración predeterminada está desactivada. Pulse para Volver al menú de confi guración. INTERVALOS Y ESPECIFICACIONES Mostrar Factor de Mostrar Factor de prueba Rango abreviaturas prueba Rango abreviaturas Alcalinidad, total...
  • Página 38: Discos De Múltiples Usos

    Cloro/Bromo más Fosfato Dureza Disco de serie de 10 tests Cobre del calcio (Código 4329) Cloro total Cloro libre Dureza del calcio Alcalinidad Hierro total Bromo Cobre Cloro total Hierro Cloro libre Alcalinidad total Ácido cianúrico Fosfato Bromo Fosfato Ácido cianúrico Vacio Cloro/Bromo más Borato...
  • Página 39 Cloro/Bromo/pH/ Acido ciacírico Cloro libre Bromo (Código 4340) Acido ciacírico Vacio Cloro libre Vacio Acido ciacírico Bromo Acido ciacírico Cloro libre Bromo Cloro libre Bromo Acido ciacírico Vacio Cloro/Bromo/pH/Alcalinidad Cloro libre Bromo (Código 4335) Alcalinidad Vacio Cloro libre Vacio Alcalinidad Bromo Alcalinidad Cloro libre...
  • Página 40: Piezas De Repuesto

    ® ® Manual del WaterLink Spin Touch 3580-MN Guía rápida del WaterLink ® Spin Touch ® 3580-QG ® ® Guía rápida del WaterLink Spin Touch (Spanish) 3580-QG-SP Guía rápida del WaterLink ® Spin Touch ® 3581-QG ® ® Guía rápida del WaterLink Spin Touch (Spanish) 3581-QG-SP...
  • Página 41: Guía De Resolución De Incidencias

    Capacidad mínima 12 V/2,6 AH Duración de la carga Unos 150 tests Vida de la batería Unas 500 cargas Carga completa 10-12 horas Resistencia al agua Base sobremoldeada de goma, enchufe de goma en el puerto USB, pantalla y bisagras estancas Clasifi...
  • Página 42 El tipo de disco no es El software o el fi rmware del Actualice WaterLink Connect en una opción en Serie fotómetro está obsoleto softwarecenter.lamotte.com del disco...
  • Página 43: Procedimiento De Comprobación De Rango

    Resultados de pH alto Una temperatura de la muestra Para muestras de agua de más de agua superior a 100 °F (38 °C) de 100 °F (38 °C) restar 0,3 interfi ere con el reactivo de pH. al resultado del pH o, para un resultado más preciso, esperar hasta que la muestra de agua esté...
  • Página 44: Calibración De Led

    fabricación. El medidor tiene un rendimiento satisfactorio si las lecturas obtenidas usando el Disco de comprobación del medidor están dentro de los rangos facilitados en el estuche del Disco de comprobación del medidor. Las especifi caciones de rango son específi cas del disco identifi...
  • Página 45: Consejos Útiles

    Análisis y reanudar el análisis. No está pensado para el análisis de muestras ultrapuras, como las muestras de los sistemas de ósmosis inversa. email: [email protected] Teléfono: 800-344-3100, opción 3 Lun-Vie 9 a 17 h (EST) CONSEJOS ÚTILES ¬...
  • Página 46: Reparaciones

    Puede que algunos estados exijan que no queden residuos químicos en el plástico o que no puedan aceptar residuos de plástico con perlas de acero inoxidable. Los discos usados se pueden devolver a LaMotte, asumiendo los costes el cliente, para su reciclaje.
  • Página 47: Precauciones Generales

    Puede obtener más información de emergencia sobre los reactivos de LaMotte las 24 horas del día en el Centro Nacional de Control de Venenos estadounidense en el 1-800-222-1222 o llamando a la línea de atención 24 horas ChemTel en el 1-800-255-3924 (EE.
  • Página 48: Certificación Nsf

    NSF. GARANTÍA LaMotte Company garantiza que este instrumento está libre de defectos de fabricación y componentes durante dos años desde la fecha del envío. Si fuese necesario devolver el instrumento para su mantenimiento durante el periodo de garantía o después, póngase en contacto con el departamento de Servicio Técnico en el 1-800-344-3100, el 1-410-778-...
  • Página 49 fi n concreto y no será responsable por ningún daño directo, indirecto, emergente o consecuente. La responsabilidad total de LaMotte Company se limita a reparar o cambiar el producto. La garantía estipulada anteriormente está completa y no existe ninguna otra garantía, ya sea escrita u oral, expresa o implícita.

Este manual también es adecuado para:

358235813580

Tabla de contenido