LaMotte WaterLink SpinTouch 3580 Manual

Ocultar thumbs Ver también para WaterLink SpinTouch 3580:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

CONTENTS/ CONTENIDO/ CONTENU/ CONTEÚDO/
CONTENUTI/ INHALT/ INHOUD/ INNEHÅLL/ İÇİNDEKİLER
English Manual .......................................................2
Manual en español ................................................4
Manuel français .....................................................6
Manual de portugues ...........................................8
Manuale italiano .................................................10
Deutsches Handbuch ........................................12
Nederlandse handleiding .................................14
Svensk manual ...................................................16
Türkçe el kitabı ....................................................18
WaterLink
Sp
n
Touch
Scan to access, download, and print the SpinTouch
Quick Start Guide.
Escanee para acceder, descargar e imprimir la Guía
de inicio rápido de SpinTouch.
Numérisez pour accéder, télécharger et imprimer le
Guide de démarrage rapide SpinTouch.
Digitalize para acessar, baixar e imprimir o Guia de
início rápido do SpinTouch.
Scansiona per accedere, scaricare e stampare la
Guida rapido di SpinTouch.
Scannen Sie, um auf die SpinTouch-kurzanleitung,
sie herunterzuladen und auszudrucken.
Scan om de SpinTouch Beknopte Handleiding te
openen, te downloaden en af te drukken.
Skanna för att komma åt, ladda ner och skriva ut
SpinTouch snabb guide.
SpinTouch Hızlı Kılavuzuna erişmek, indirmek ve
yazdırmak için tarayın.
3580-MN-A4 | 05.01.2023
© 2023 LaMotte Company, All Rights Reserved.
®
3580/3581/3582
Certified to
0
NSF/ANSI/CAN 5
loading

Resumen de contenidos para LaMotte WaterLink SpinTouch 3580

  • Página 1 Skanna för att komma åt, ladda ner och skriva ut SpinTouch snabb guide. SpinTouch Hızlı Kılavuzuna erişmek, indirmek ve yazdırmak için tarayın. Certified to NSF/ANSI/CAN 5 3580-MN-A4 | 05.01.2023 © 2023 LaMotte Company, All Rights Reserved.
  • Página 2 (iOS® devices) and Google Play (for Android devices). Learn more about LaMotte software products at softwarecenter.lamotte.com. Blank To transfer results from the WaterLink Spin Touch to a LaMotte software product Chamber Correct Fill mobile app: 1. Log into the LaMotte software product mobile app.
  • Página 3 If Auto-Save Tests is disabled will be highlighted on the Test Results screen. After For filling and troubleshooting tips go to: lamotte.com/spin_support the test has been run, tap to save the results for that water sample to the Test GENERAL OPERATING PROCEDURES History.
  • Página 4 REAGENT DISK Bluetooth The WaterLink Spin Touch uses a SpinDisk™ reagent system. The There are two Bluetooth options: Bluetooth Enabled and Fast Printer dried reagents are packaged in single test amounts in a sealed, Connect that are used to transfer and print test results. Tap to exit to the polystyrene disk.
  • Página 5 For available reagent disks, see Disk Descriptions. Biguanide Plus Borate Disk Biguanide SPECIFICATIONS Shock (Code 4331) Calcium Hardness Instrument Type Centrifugal Fluidics Photometer Total Biguanide Calcium Alkalinity Wavelengths 390 nm, 428 nm, 470 nm, 525 nm, 568 nm, 635 nm Biguanide Shock Hardness (interference filters)
  • Página 6 The Meter Check Disk is used in the Check Calibration procedure to must be obtained from LaMotte Company by calling 800- 344-3100, ext. 3 (US only) determine whether the alignment of the hub and disk are correct. For some meters, or 410-778-3100, ext.
  • Página 7 Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class LaMotte Company. The warranty set forth above is inclusive and no other warranty, B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to whether written or oral, is expressed or implied.
  • Página 8 LaMotte están disponible recientemente. en iTunes® (dispositivos iOS®) y Google Play (para dispositivos Android™). Obtenga más información acerca de los productos de software de LaMotte en softwarecenter.lamotte.com. Para transferir los resultados del WaterLink Spin Touch a la aplicación móvil para...
  • Página 9 Si quiere obtener consejos sobre llenado y resolución de problemas, visite: resultados o guardarse los resultados Guardar Imprimir Transferir Volver Etiquetas lamotte.com/spin_support resultados a la de una sola muestra después de resultados esultados a pantalla PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO GENERAL haberla analizado.
  • Página 10 rápida a impresora ¡IMPORTANTE! No intente separar los componentes del Disco de comprobación Historial puede activarse o del medidor (código 1705/1705-EU). El Disco de comprobación del medidor desactivarse desde se compone de un disco con una cubierta permanente incorporada. No llene Ir al principio el menú...
  • Página 11 USB o batería recargable interna de litio-ión El tipo de disco El software o el firmware del Actualice WaterLink Connect no es una opción fotómetro está obsoleto 2 en softwarecenter.lamotte. Tipo de batería Litio-ión en Serie del Capacidad mínima 12 V/2,6 AH disco Duración de la carga...
  • Página 12 CONSEJOS ÚTILES www.lamotte.com. Puede obtener más información de emergencia sobre los reactivos de LaMotte las 24 horas del día en el Centro Nacional de Control de ¬ No llene el disco mientras esté dentro del medidor. Llene el disco sobre una Venenos estadounidense en el 1-800-222-1222 o llamando a la línea de atención...
  • Página 13 Visite www.NSF.org para consultar los niveles, intervalos, vidas útiles y versiones de firmware más recientes y una lista actualizada de los productos de LaMotte que cuentan con certificado NSF 50. GARANTÍA LaMotte Company garantiza que este instrumento está libre de defectos en piezas y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de envío.
  • Página 14 à l’application. disque correctement. Tenez la seringue verticalement Les applications mobiles des produits logiciels LaMotte sont disponibles sur iTunes® et insérez l’extrémité dans la cavité de remplissage (appareils iOS®) et Google Play (pour les appareils Android™). Pour en savoir du disque.
  • Página 15 Les résultats de l’analyse la plus récente seront affichés en haut de Pour obtenir des conseils relatifs au remplissage et au dépannage, accédez à : la liste. Vous pouvez enregistrer tous lamotte.com/spin_support. les résultats de façon automatique ou PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT Sauvegarder Transmettre les résultats...
  • Página 16 ou tablette : Uniquement la couverture de disque universelle (code 1719) fournie avec le Historique Connexion rapide à WaterLink Spin Touch peut être utilisée avec les disques à plusieurs utilisations. l’imprimante ON et Remarque : Ne rangez pas le couverture du disque sur le concentrateur. Aller en haut Connexion rapide à...
  • Página 17 Biguanide 0–70 ppm Chlore/Brome/pH/ Acide Chlore libre Brome cyanurique Biguanide choc 0–250 ppm (Code 4340) Acide cyanurique Borate 0–80 ppm BORATE Vide Brome (DPD) 0,00–33,00 ppm Vide Acide Chlore libre Chlore libre (DPD) 0,00–15,00 ppm cyanurique Brome Chlore, Combiné 0,00–15,00 ppm Acide Chlore libre Chlore total (DPD)
  • Página 18 Connect 2 sur softwarecenter. Type de batterie Lithium-ion dans les options de obsolète. lamotte.com. Capacité minimale 12 V/2,6 Ah gamme de disque. Durée de la charge Environ 150 analyses Résultats de pH Une température de Pour les échantillons d’eau...
  • Página 19 6. Tapez Démarrer (Start). adéquat. Un numéro d’autorisation de retour doit être obtenu auprès de LaMotte 7. Le compteur tourne brièvement. Lorsque c’est terminé, six valeurs de canal Company en appelant le 800-344-3100, ext. 3 (États-Unis uniquement) ou 410- s’affichent.
  • Página 20 La responsabilité totale de LaMotte Company est limitée à la réparation ou au remplacement du produit par un compteur neuf ou remis à neuf tel que déterminé par LaMotte Company. La garantie énoncée ci-dessus est inclusive et aucune autre garantie, écrite ou orale, n’est expresse ou implicite.
  • Página 21 USB, os controlos táteis no ecrã do dispositivo serão desativados, pelo que o controlo do dispositivo será feito através da aplicação WaterLink Connect 2. A LaMotte oferece igualmente programas de análise de água muito robustos, tais como WaterLink Solutions, que permitem a recolha dos resultados dos testes e proporcionam recomendações de tratamento pormenorizadas.
  • Página 22 Para mais recomendações e resolução de problemas sobre enchimento, dirija-se a: O WaterLink Spin Touch pode registar os HARD - 230 lamotte.com/spin_support resultados dos testes de 250 amostras de PROCEDIMENTOS DE FUNCIONAMENTO GERAIS água no Historial de Testes. No início da lista estarão os resultados das amostras mais...
  • Página 23 função que estiver ativada. Nota: Não guarde a Cobertura do Disco no Hub. Histórico O Spin Touch não se pode DISCO DE VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR O Disco de Verificação do Medidor ligar simultaneamente (Código 1705/1705-EU) é utilizado para verificar o alinhamento do eixo e do disco Ir até...
  • Página 24 Cloro, Combinado 0,00–15,00 ppm Cloro livre/ Cloro/Bromo/pH/ Ácido Bromo cianúrico Cloro, Total (DPD) 0,00–15,00 ppm Ácido cianúrico (Code 4340) Cobre 0,0–3,0 ppm COPPER Blank Ácido cianúrico 5–150 ppm Blank Ácido Cloro livre Dureza, Cálcio 0–800 ppm HARD cianúrico Bromo Ferro 0,0–3,0 ppm IRON Ácido cianúrico...
  • Página 25 Atualize o WaterLink Connect 2 (Web, Android, iOS), WaterLink Connect 2 (Windows) está disponível na firmware do medidor em softwarecenter.lamotte.com Série de Disco está desatualizado. Requisitos de energia Adaptador de corrente USB, ligação ao computador por cabo USB ou bateria interna recarregável de iões de lítio...
  • Página 26 Verificação do Medidor (MCD) no medidor e feche a tampa. adequado. Um número de autorização de devolução deve ser obtido da LaMotte 6. Toque em Iniciar (Start). Company ligando para 800-344-3100, ramal. 3 (somente EUA) ou 410-778-3100, ramal 3, fax 410-778-6394 ou e-mail [email protected].
  • Página 27 Spa/ 6,4–8,6 etiquetas de todas as embalagens de reagentes antes da sua utilização. Poderá Hidromassagem consultar as respetivas Fichas de Segurança (SDS) em www.lamotte.com. Tem à sua Cloro livre Piscina 0–15 ppm disposição as 24 horas do dia informação de emergência sobre todos os reagentes Spa/ 0–7 ppm...
  • Página 28 è possibile trasferire i risultati da un fotometro inserire la punta nel foro di riempimento del disco. all’applicazione. Le app per dispositivi portatili per i prodotti software LaMotte sono Premere quindi il pistone in maniera lenta e delicata disponibile su iTunes®...
  • Página 29 Resultati del test analisi Consultare consigli relativi a riempimento e risoluzione di problemi sul sito: Il laboratorio d’analisi WaterLink Spin Tempo di prova 05:30:06 16-Apr-2020 lamotte.com/spin_support Touch è in grado di registrare nella FCL - 1,31 CYA - 2 PROCEDURE GENERALI D’USO...
  • Página 30 Stampare o inviare forniti in dotazione con WaterLink Spin Touch. Storia di prova risultati a un Nota: non conservare il copri-disco sull’hub. cellulare o tablet con Vai in alto DISCO DI CONTROLLO DEL FOTOMETRO Il disco di controllo del fotometro (cod. Bluetooth 12:02A 30-Ott Sale 401 art.
  • Página 31 Biguanide shock 0–250 ppm Cloro/Bromo/pH/ Acido cianurico Cloro libero/ (codici 4340) Bromo Borato 0–80 ppm BORATE Acido cianurico Bromo (DPD) 0.00–33,00 ppm Blank Cloro libero Cloro libero (DPD) 0.00–15,00 ppm Blank Acido Bromo cianurico Cloro combinato 0,00–15,00 ppm Acido cianurico Cloro totale (DPD) 0.00–15,00 ppm Cloro...
  • Página 32 Tipo di disco non è Il software o il Aggiorna WaterLink Connect 2 su Windows un’opzione disponibile firmware del softwarecenter.lamotte.com in Serie del disco fotometro non è Software WaterLink Solutions (Web, Android, iOS), DataMate Web aggiornato. (Web, Android, iOS), WaterLink Connect 2 (Windows)
  • Página 33 1. Eseguire la procedura di PULIZIA per pulire il vano luce e le lenti ottiche. miscelazione in acciaio inox. È possibile restituire i dischi utilizzati a LaMotte per 2. Dalla schermata principale di test, premere per selezionare le Impostazioni.
  • Página 34 La responsabilità totale di LaMotte Company è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto con uno strumento nuovo o ricondizionato, come stabilito da LaMotte Company. La garanzia di cui sopra è inclusiva e nessun’altra garanzia, scritta o orale, è...
  • Página 35 ¬ Laden Sie den Akku über das Spin Touch USB-Kabel und das Netzteil an einer LaMotte-Softwareprodukt: Wechselstromsteckdose vollständig auf. 1. Melden Sie sich bei der Mobil-App des LaMotte-Softwareprodukts an. ¬ Vergewissern Sie sich, dass Ihr Spin Touch die neueste Firmware enthält. 2. Suchen Sie nach dem Datensatz eines Kunden oder eines Standorts. Sie Eine USB-Verbindung zu einem Windows®-PC ist erforderlich:...
  • Página 36 Voraus befüllt werden. Testverlaufeinstellungen Testergebnisse Der WaterLink Spin Touch kann Informationen zur Befüllung und Tipps zur Fehlerbehebung finden Sie unter: Testergebnisse für 250 Wasserproben lamotte.com/spin_support Testzeit 05:30:06 16-Apr-2020 im Testverlauf speichern. Die FCL - 1,31 CYA - 2 ALLGEMEINE ARBEITSANWEISUNGEN Ergebnisse für die neueste Probe...
  • Página 37 Berühren Sie das Teilweise verwendete Mehrwegscheiben sollten am Ende des Tages entsorgt werden. Testverlauf Kontrollkästchen neben Transportieren Sie das Messgerät nicht mit eingelegter Scheibe. Der Test wird einem Testdatensatz, abgebrochen, wenn die Scheibenabdeckung nicht verwendet wird. Nach oben um ihn auszuwählen, Um die genauesten Ergebnisse zu erhalten, lagern und verwenden Sie die Scheiben 12:02A 16-Apr Sazt 401 und berühren Sie dann...
  • Página 38 Markttyp MEHRWEGSCHEIBEN Berühren Sie die Option , um den Markttyp auszuwählen. Wählen Sie „Pool/Spa“ aus. Berühren Sie , um das Menü „Settings“ (Einstellungen) zu Chlor/Brom/pH Freies Chlor schließen. Brom (Code 4334) Einstellungen Listet die Seriennummer, Firmware-Version, Bluetooth MAC- Chlor Adresse, Bluetooth-Version und Testanzahl auf. Die Testanzahl zeigt die Anzahl der gesamt Blank abgeschlossenen Tests, die während der Lebensdauer des Messgeräts durchgeführt...
  • Página 39 Lithium-Ionen-Akku Der Scheibentyp ist Die Software oder die WaterLink Connect 2 unter Akkutyp Lithium-Ionen keine Option in der Messgerät-Firmware ist softwarecenter.lamotte. Mindestkapazität 12 V/2,6 AH Scheibenreihe. veraltet. com aktualisieren Dauer der Akkuladung Ca. 500 Ladevorgänge Zu hohe pH- Eine Wasserprobentemperatur Ziehen Sie für...
  • Página 40 Weitere könnten tropfen. Notfallinformationen für alle Reagenzien von LaMotte erhalten Sie rund um die Uhr ¬ Halten Sie die Kammer sauber und trocken. Reinigen Sie die LED und die vom National Poison Control Center unter 1 800 222 1222, oder wenden Sie sich an...
  • Página 41 Firmware-Aktualisierung müssen Kunden, die einen WaterLink Spin Touch Meter Reparatur oder den Ersatz des Produkts durch ein neues oder generalüberholtes nutzen möchten, zur Einhaltung der NSF-Zertifizierung wie folgt vorgehen: Messgerät, wie von der LaMotte Company festgelegt. Die oben dargelegte Garantie 1. Laden Sie unter softwarecenter.lamotte.com die WaterLink Connect ist umfassend und es wird keine andere Garantie, ob schriftlich oder mündlich,...
  • Página 42 Nederlands AAN DE SLAG 1. Meld u aan op de mobiele app van het LaMotte-softwareproduct. Vertaling van de originele instructies. 2. Zoek naar een klant of locatie. U zult er misschien een moeten aanmaken VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK voordat u kunt beginnen met testen.
  • Página 43 CCL - 0.00 IRON - 0,1 worden bovenaan de lijst PH - 7,8 PHOS - 0 Surf voor tips voor het vullen en probleemoplossing naar: www.lamotte.com/spin weergegeven. Alle resultaten ALK - 100 SALT - 489 ALGEMENE WERKWIJZE kunnen automatisch worden...
  • Página 44 gemarkeerde van de individuele leds in te stellen. Vervolgens wordt de metercontroledisk gebruikt Geschiedenis . De Spin Touch om de meter te kalibreren indien deze de kalibratiecontrole niet doorkomt. kan niet tegelijkertijd BELANGRIJK!! Probeer de onderdelen van de metercontroledisk (code 1705/1705- Helemaal verbinding maken met naar boven...
  • Página 45 Chloor, totaal (DPD) 0,00–15,00 ppm Chloor/Broomplaatje/pH/ Vrij chloor Broom Cyanuurzuur Koper 0,0–3,0 ppm COPPER (Code 4335) Cyanuurzuur Cyanuurzuur 5–150 ppm Blank Hardheid, kalk 0–800 ppm HARD Blank Cyanuurzuur Vrij chloor IJzer 0,0–3,0 ppm IRON Broom 6,4–8,6 Cyanuurzuur Vrij chloor Fosfaat 0–2000 ppb PHOS Broom...
  • Página 46 Disktype is geen optie Software of meterfirmware is Update de WaterLink in de Diskseries gedateerd. Connect 2 op Voedingseisen USB-wandadapter, USB-computeraansluiting of softwarecenter.lamotte. interne oplaadbare lithium-ion batterij Type batterij Lithium-ion Hoge pH-resultaten Monsterwatertemperatuur Voor watermonsters Minimum vermogen 12 V/2.6 AH boven de 100 °F (38 °C)
  • Página 47 Een retourautorisatienummer moet 7. Wanneer de kalibratie is voltooid, verschijnt het bericht “Hoekkalibratie worden verkregen van LaMotte Company door te bellen naar 1-800-344-3100 of succesvol” (Angle Calibration Successful). Op meters die ook een ledkalibratie 1-410-778-3100, toestel. 3 of een e-mail sturen naar kunnen uitvoeren, verschijnt “Ledkalibratie succesvol”...
  • Página 48 De totale aansprakelijkheid van LaMotte Company is beperkt tot reparatie of vervanging van het product door een nieuwe of gereviseerde meter zoals bepaald door LaMotte Company. De hierboven uiteengezette garantie is inclusief en geen enkele andere garantie, hetzij schriftelijk of mondeling, wordt uitdrukkelijk of geïmpliceerd.
  • Página 49 Korrekta Fylld mjukvaruprodukter på softwarecenter.lamotte.com. 2. Överfyll inte disken. Om skivan är överfylld kommer För att överföra resultat från WaterLink Spin Touch till en mobilapp för LaMotte- provvatten att rinna ut ur ventilationshålet i mitten programvaran: av skivan. Om detta händer kan provvattnet rinna kammare 1.
  • Página 50 För att det ska manuellt loggas in resultat för ett prov i taget måste auto-spara test avaktiveras. Om Auto-Save Tests är avaktiverad kommer att markeras på För fyllning och felsökningstips se: lamotte.com/spin_support Testresultatskärmen. När testet har gjorts tryck på för att spara resultaten för ALLMÄNNA DRIFTSMETODER det vattenprovet till testhistoriken.
  • Página 51 ur sprutan några gånger för att ta bort det tidigare provet eller skölj sprutan med för att komma ut från inställningsskärmen. en liten mängd av nästa vattenprov innan det fylls med nästa prov. Byt ut sprutorna Kalibrering Tryck här för att köra en vinkelkalibrering för att värdera anpassning av när spetsarna blir slitna eller när kolvarna inte rör sig smidigt.
  • Página 52 SPECIFIKATIONER Biguanid Plus Borat Disk Biguanid (Kod 4331) Chock Instrument Typ Centrifugal Fluider Fotometer Kalciumhårdhet Total Våglängder 390 nm, 428 nm, 470 nm, 525 nm, 568 nm, 635 nm Biguanid Kalciumhårdhet Alkalinitet (interferensfilters) Biguanid Chock Koppar Koppar Skärm Färgkapacitiv Pekskärm, 3.5 in, 320 x 240 pixel resolution Total Alkalinitet Järn Järn...
  • Página 53 800-344-3100, ankn. 3 (endast USA) eller 410-778-3100, ankn. 3, faxa 410-778- även ljusstyrkan hos de enskilda lysdioderna. 6394 eller e-posta [email protected]. Ofta kan ett problem lösas via telefon eller via e-post. Om en retur av mätaren är nödvändig, bifoga ett brev med 1.
  • Página 54 B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge en ny eller renoverad mätare enligt bestämt av LaMotte Company. Den garanti som rimligt skydd mot skadliga störningar när utrustningen används i en bostadsmiljö.
  • Página 55 WaterLink Connect 2 uygulaması kullanılarak gerçekleştirilir. LaMotte aynı zamanda uygun değildir. test sonuçlarını toplamak ve detaylı arıtma tavsiyeleri vermek üzere WaterLink Solutions gibi su analizi programları sunmaktadır. LaMotte yazılım ürünleri hakkında Doldurma ve sorun giderme ipuçları için bkz: lamotte.com/spin_support daha fazla bilgi için bkz. softwarecenter.lamotte.com.
  • Página 56 üzerine dokunun. Otomatik Kaydet seçildiğinde Test Sonuçları ekranında düğmesi vurgulanmayacaktır. Doldurma ve sorun giderme ipuçları için bkz: www.lamotte.com/spin_support Sonuçları her seferinde bir numune için manuel olarak kaydetmek için Testleri GENEL ÇALIŞMA PROSEDÜRLERİ SAYAÇ Otomatik Kaydet özelliği kapatılmalıdır. Testleri Otomatik Kaydet devre dışı bırakılırsa Doldurulan disk hazneye yerleştirildikten ve kapak kapatıldıktan sonra sayaç...
  • Página 57 ŞIRINGA yapmak için dokunun. Ayarlar menüsünden çıkmak için üzerine dokunun. Diskleri doldurmak için 3 mL’lik plastik bir şırınga (Kod 1189) kullanılır. Güç Seçenekleri Şırıngadaki hassas uç, disk üzerindeki doldurma deliğine girer. Şırınga Üç güç seçeneği vardır: Otomatik Karartma Zamanı, Otomatik ucu şırıngadan çıkarılmamalıdır.
  • Página 58 UYARI: Yalnızca kit içinde sunulan USB kablosunu ve duvar adaptörünü kullanın. Biguanid Artı Borat Diskleri Biguanid Bunların yerine alternatiflerini kullanmayın. Şoku (Kod 4331) Sertlik, ÖZELLIKLER Kalsiyum Alkalinlik, Biguanid Sertlik, Toplam Cihaz Tipi: Santrifüjlü Akışkan Fotometre Biguanid Şoku Kalsiyum Bakır Dalga Boyları (girişim 390 nm, 428 nm, 470 nm, 525 nm, 568 nm, 635 Alkalinlik, Bakır...
  • Página 59 Sayacı iade etmek gerekirse, sayacı uygun ambalaj malzemesiyle birlikte Ölçüm Aleti Kontrol Diski, Kalibrasyon Kontrolü işleminde kullanılarak merkez ile disk uygun bir kapta dikkatli bir şekilde paketleyin. LaMotte Company’den 800-344-3100, arasındaki hizalamanın doğru olup olmadığı belirlenir. Disk, bazı ölçüm aletlerinde her dahili numara aranarak iade yetki numarası...
  • Página 60 üzerindeki etiketleri okuyun. Güvenlik Bilgi Formları (GBF) şu adreste bulunabilir: test faktörleri NSF tarafından değerlendirilmemiştir. www.lamotte.com. Tüm LaMotte reaktifleri hakkında ek acil durum bilgileri almak için En son seviyeleri, aralıkları, raf ömrünü, desteklenen ürün yazılımı sürümlerini ve günün 24 saati 1-800-222-1222 numaralı telefondan Ulusal Zehir Kontrol Merkezi LaMotte NSF 50 sertifikalı...

Este manual también es adecuado para:

Waterlink spintouch 3581Waterlink spintouch 3582