Resumen de contenidos para LaMotte Waterlink SpinTouch DW 3585
Página 1
The Future of Water Testing El futuro del análisis del agua L’avenir de l’analyse de l’eau Centrifugal Fluidics Photometry Code / Código 3585...
The Spin Touch DW may be interfaced with any Windows-based 64 bit computer by using the LaMotte WaterLink Connect program and a USB cable. The program will store test information and results in a local database, and allow for exporting this data to a comma separated value (CSV) fi...
Página 3
4. Wet disks should be dried thoroughly with a lint free wipe. The disk should be handled by the edges. 5. Disks should be fi lled and used within 10 minutes. They cannot be fi lled ahead of time. For fi lling and troubleshooting tips go to: www.lamotte.com/spin...
GENERAL OPERATING PROCEDURES METER When a fi lled disk is placed in the chamber and the lid is closed, the meter spins at high speed to distribute the sample to the test wells. Next the meter slows to maximize the pumping action of the stainless steel mixing beads as the reagents mix with the sample water.
Página 5
¬ Do not touch the screen with a sharp object. ¬ Do not place objects on the screen that will scratch or damage it. ¬ Avoid touching the screen with wet fi ngers. TESTING Source CL Treated Tap to Start Test Disk Series DW11 30-Jan-18...
SAVE AND PRINT TEST RESULTS Test results can be saved and sent to the Mobile Bluetooth Printer (Code 5-0066). Test Results Test Time 05:30:06 30-Jan-2018 FCL 1.31 HARDgpg 29.2 TCL 1.31 T IRON 0.1 CCL 0.00 FERROUS 0.0 PH 7.8 FERRIC 0.1 ALK 100 Transfer...
Página 7
Logged results are viewed in Test History. Controls for viewing and managing single or multiple test records are located on the Test History screen. Tap the checkbox next to a test record to select it, then tap one of the buttons along the bottom to perform an action with the selected records.
The disk is positioned in the chamber by aligning the D-shaped hole in the center of the disk over the D-shaped hub in the photometer chamber. The disk should be placed gently on the hub. There is no need to fi rmly press the disk down onto the hub. DISK STORAGE Disks are sensitive to moisture.
Página 9
battery icon will fl ash to indicate that meter should be connected to AC power source. If the meter continues to be used at low battery power without connecting it an AC power source, the meter will go into an auto-shutdown mode. In this mode the meter will be locked until meter is connected to an AC source and the battery is charged to a suffi...
Hardness Units allows the selection of units for the hardness test Other Settings result to be reported as gpg or ppm for the Drinking Water market type. Tap to return to the Settings menu. About… lists the Serial Number, Firmware Version, Bluetooth MAC address, Bluetooth Version and Test Count.
Página 11
Disc not spinning Lid open, meter not powered on, Close lid, power on meter, charge low battery, disk or disk cover the battery or plug meter into a pressed down too tightly on hub stable power source, remove the disk/disk cover and place back in the meter more gently Fast electrical transients may Restart the test to resume normal...
Tech Support.” will be displayed. 8. Tap to return to the Testing Menu and resume testing. email: [email protected] phone: 800-344-3100 option 3 | Mon-Fri 9am-5pm EST HELPFUL HINTS ¬ Do not touch top or bottom of disk. Handle disk by the edge.
Página 13
RANGES AND SPECIFICATIONS Test Factor Range Display Abbreviation Alkalinity, Total 0–250 ppm Chlorine, Free 0.00–15.00 ppm Chlorine, Total 0.00–15.00 ppm Combined Chlorine 0.00–15.00 ppm † Hardness, Total 0–70 gpg/0-1200 ppm Hardgpg/T HARD Iron, Ferrous, soluble 0.0–6.0 ppm FERROUS Iron, Ferric, soluble 0.0–6.0 ppm FERRIC Iron, Total, soluble...
Página 14
Charge Life Approximately 150 tests Battery Life Approximately 500 charges Full Charge 10-12 hours Water Resistance Rubber over-molded base, rubber USB Port Plug, gasketed display and hinge. Electrical Rating Rated voltage (5V), Rated power of input current (1.6 A) at USB Auto Off...
ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS Description Code ® ™ WaterLink Spin Touch DW Meter Water Sample Bottle (30 mL) 0689 Syringe with tips (3) 1189-3 Syringe tips (3) 1189-TIP Cleaning Tissues 0669 Meter Check Disk (North American) 1705 Meter Check Disk (Europe) 1705-EU Universal Disk Cover 1719...
Should it be necessary to return the meter for repair or servicing, pack the meter carefully in a suitable container with adequate packing material. A return authorization number must be obtained from LaMotte Company by calling 800- 344-3100, ext. 3 (US only) or 410-778-3100, ext. 3, faxing 410-778-6394, or emailing softwaresupport@lamotte.
Safety Data Sheets (SDS) can be found at www.lamotte.com. Additional emergency information for all LaMotte reagents is available 24 hours a day from the National Poison Control Center at 1-800-222-1222 or by contacting the 24 hour emergency line for ChemTel at 1-800-255-3924 (USA, Canada, Puerto Rico).
Página 18
¬ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARRANTY LaMotte Company warrants this instrument to be free of defects in parts and workmanship for 2 years from the date of shipment. If it should become necessary to return the instrument for service during or beyond the warranty period, contact our Technical Service Department at 1-800-344-3100 or 1-410-778-3100, ext.
El SpinTouch DW puede comunicarse con cualquier ordenador con sistema operativo Windows de 64 bits a través del programa LaMotte WaterLink Connect y un cable USB. El programa almacenará la información y los resultados de los análisis en una base de datos local, y permitirá...
Página 20
Actualmente, aunque el medidor puede conectarse a un teléfono o tableta, el software no ™ está disponible para transmitir datos. El Spin Touch está confi gurado para conectarse e imprimir solo con la impresora móvil Bluetooth LaMotte (Código 5-0066). No es compatible con otras impresoras Bluetooth. ™ Cuando aparezca el botón en la pantalla táctil, el Spin Touch...
4. Seque bien los discos húmedos con un trapo sin pelusas. Agarre el disco por los bordes. 5. Llene el disco y úselo en el plazo de 10 minutos. No llene discos con antelación. Si quiere obtener consejos sobre llenado y resolución de problemas, visite: www.lamotte.com/spin.
PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO GENERAL MEDIDOR Cuando se coloca un disco lleno en la cámara y se cierra la tapa, el medidor gira a alta velocidad para distribuir la muestra a los depósitos de prueba. A continuación, el medidor maximiza la acción de bombeo de las perlas de acero inoxidable al mismo tiempo que los reactivos se mezclan con el agua de la muestra.
Página 23
¬ Limpie suavemente las manchas de la pantalla con la toallita (3580-WIPE). ¬ No limpie la pantalla con un objeto afi lado. ¬ No coloque sobre la pantalla objetos que la puedan rayar o dañar. ¬ Evite tocar la pantalla con los dedos mojados. ANÁLISIS Fuente CL Tratada...
GUARDAR E IMPRIMIR RESULTADOS DEL TEST Los resultados del test pueden guardarse y enviarse a la impresora móvil Bluetooth (Código 5-0066). Resultados Tiempo de prueba 05:30:06 30-Ene-2018 FCL 1,31 HARDgpg 29,2 TCL 1,31 T IRON 0,1 CCL 0,00 FERROUS 0,0 PH 7,8 FERRIC 0,1 ALK 100...
Los resultados guardados se muestran en el Historial de tests. Los controles para visualizar y gestionar uno o varios registros de tests simultáneamente están situados en la pantalla Historial de tests. Pulse la casilla situada junto a un registro de test para seleccionarlo, después pulse uno de los botones situados en la parte inferior para realizar una acción con los registros seleccionados.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS Maneje el disco por los extremos. Evite tocar la parte superior o inferior del disco. La luz pasa a través de las zonas no escarchadas del disco, por lo que hay que mantener estas zonas libres de manchas y huellas.
BATERÍA Una batería totalmente cargada durará unos 150 tests en condiciones normales. La vida de la batería variará en función de los patrones de uso. Para alargar la vida de la batería, hay que apagar el medidor después de realizar los análisis. El ciclo de vida normal de una batería de litio-ión es de 500 ciclos.
Página 28
Existen tres opciones de Encendido/Apagado: Hora de atenuación Opciones de automática, Hora de apagado automático y Encendido. Pulse las encendido/ opciones y después elija una. Pulse la que prefi era. Pulse para salir apagado del menú Ajustes. Existen dos opciones de Bluetooth: Bluetooth activado y Conexión Bluetooth rápida a la impresora, que se usan para imprimir los resultados del test.
RESOLUCIÓN DE INCIDENCIAS GUÍA DE RESOLUCIÓN DE INCIDENCIAS Problema Motivo Solución «Sin disco, prueba No hay ningún disco en la cámara Coloque un disco lleno en la abortada» cámara. Coloque la cubierta del disco. Seleccione OK. Inicie el análisis. Cámara vacía Coloque un disco lleno.
Resultados Las concentraciones elevadas de Compruebe la muestra con las inesperadamente bajos cloro decolorarán el cloro y otros tiras reactivas del cloro (código de cloro reactivos 2987) Problemas para El Bluetooth no está activado Activar Bluetooth conectarse al dispositivo Demasiados dispositivos Solo hay un dispositivo cerca del Bluetooth Bluetooth cerca del medidor...
9. Pulse para volver al menú Análisis y reanudar el test. E-mail: [email protected] Teléfono: 800-344-3100 opción 3 | Lu-Vi 9:00-17:00 h EST CONSEJOS ÚTILES ¬ No toque la parte superior o inferior del disco. Agarre el disco por los bordes.
INTERVALOS Y ESPECIFICACIONES Factor de prueba Intervalo Abreviatura en pantalla Alcalinidad, Total 0–250 ppm Cloro, Libre 0,00–15,00 ppm Cloro, Total 0,00–15,00 ppm Cloro, Combinado 0,00–15,00 ppm † Dureza, Total 0–70 gpg/0-1200 ppm Hardgpg/T HARD Hierro, ferroso, soluble 0,0–6,0 ppm FERROUS Hierro, Férreo, soluble 0,0–6,0 ppm FERRIC...
Página 33
Requisitos de potencia Adaptador de pared del USB, conexión al ordenador por USB o batería recargable interna de litio-ión Tipo de batería Litio-ión Capacidad mínima 12 V/2,6 AH Duración de la carga Unos 150 tests Vida de la batería Unas 500 cargas Carga completa 10-12 horas Resistencia al agua...
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Descripción Código ® ™ Medidor DW WaterLink Spin Touch Botella de muestra de agua (30 mL) 0689 Jeringa con puntas (3) 1189-3 Puntas de jeringa (3) 1189-TIP Toallitas limpiadoras 0669 Disco de comprobación del medidor (Norteamérica) 1705 Disco de comprobación del medidor (Europa) 1705-EU...
Debe obtener un número de autorización de devolución de LaMotte Company llamando al 800- 344-3100, ext. 3 (solo EE. UU.) o al 410-778-3100, ext. 3, fax 410-778- 6394, o escribiendo a [email protected].
Debe obtener un número de autorización de devolución de LaMotte Company llamando al 1-800-344-3100 o al 1-410-778-3100, ext. 3 o escribiendo a [email protected]. Incluya en el paquete una carta con el número de autorización que describa el tipo de problema experimentado. Esta información valiosa permitirá...
Para ver los certifi cados, visite el sitio web de LaMotte y www.lamotte.com. Este dispositivo cumple lo dispuesto en la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias graves;...
Le Spin Touch DW peut se connecter à tout ordinateur disposant de Windows 64 bits via le programme WaterLink Connect de LaMotte et un câble USB. Le programme enregistrera les informations et résultats d’analyse dans une base de données locale et permettra d’exporter ces données vers un fi...
à une tablette, le logiciel n’est pas disponible pour le transfert de données. Le Spin ™ Touch est confi guré pour se connecter uniquement à l’imprimante Bluetooth LaMotte (code 5-0066) et ne peut imprimer qu’à partir de cette dernière. Les autres imprimantes Bluetooth ne sont pas prises en charge.
Página 40
Manipulez le disque en le tenant par les bords. 5. Une fois le disque rempli, vous devez l’utiliser dans les 10 minutes. Ne remplissez pas le disque à l’avance. Pour obtenir des conseils relatifs au remplissage et au dépannage, accédez à : www.lamotte.com/spin...
PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT PHOTOMÈTRE Lorsqu’un disque rempli est dans la chambre et le couvercle est fermé, le photomètre fait tourner le disque à grande vitesse pour distribuer l’échantillon dans les compartiments d’essai. Puis le photomètre ralentit pour optimiser l’action de pompage des billes de mélange en acier inoxydable lorsque les réactifs se mélangent à...
Página 42
¬ Nettoyez délicatement les taches sur l’écran avec la lingette en tissu (3580-WIPE). ¬ Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu. ¬ Ne placez aucun objet sur l’écran qui pourrait rayer ce dernier ou l’endommager. ¬ Évitez de toucher l’écran avec les doigts humides. ANALYSE Source CL Traitée...
Página 43
SAUVEGARDE ET IMPRESSION DES RÉSULTATS D’ANALYSE Vous pouvez enregistrer les résultats d’analyse et les envoyer vers l’imprimante Bluetooth mobile (code 5-0066). Résultats Temps de test 05:30:06 30-Jan-2018 FCL 1,31 HARDgpg 29,2 TCL 1,31 T IRON 0,1 CCL 0,00 FERROUS 0,0 PH 7,8 FERRIC 0,1 ALK 100...
Les résultats enregistrés peuvent être consultés dans l’historique des analyses. Les commandes pour affi cher et gérer les fi chiers d’analyse sont situées sur l’écran de l’historique des analyses. Pour sélectionner un fi chier d’analyse, cochez la case à côté de ce dernier en tapant dessus, puis tapez sur l’un des boutons en bas pour eff...
MANIPULATION DU DISQUE Manipulez le disque en le tenant par les bords uniquement. Évitez de toucher le dessus ou le dessous du disque. La lumière traverse les zones transparentes du disque. Ces zones doivent donc rester exempt de toute tache et empreinte de doigt. Ne placez jamais de disques humides dans le photomètre.
Página 46
prise secteur. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni dans le kit. Ne le remplacez pas. BATTERIE Si la batterie est entièrement chargée, elle permettra d’eff ectuer environ 150 analyses dans des conditions moyennes. La durée de vie de la batterie varie selon l’utilisation. Le photomètre doit être éteint après l’analyse pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Étalonnage Tapez sur cette option pour exécuter un étalonnage de l’angle permettant d’évaluer l’alignement de l’axe et du disque. Tapez sur pour quitter le menu des paramètres. Il existe trois options d’alimentation : Veille auto, Extinct. auto. Options et Alimentation. Tapez sur les options, puis tapez sur votre d’alimentation choix.
Página 48
« Pas de couverture de Couverture de disque manquante Utilisez la couverture de disque. disque, test annulé » Sélectionnez OK. Démarrez l’analyse. « Couvercle ouvert, est Couvercle ouvert Fermez le couvercle. Sélectionnez abandonné » OK. Démarrez l’analyse. « Disque usé » Disque déjà...
Página 49
Connecter l’imprimante Bluetooth uniquement à partir de mobile (code 5-0066) l’imprimante Bluetooth LaMotte (code 5-0066) DÉPANNAGE À L’AIDE DU DISQUE DE VÉRIFICATION DE PHOTOMÈTRE Ne tentez pas de séparer les composants du disque de vérifi cation de photomètre (code 1705). Le disque de vérifi cation de photomètre est composé d’un disque et d’une couverture inséparable.
Página 50
: « Échec de l’étalonnage de l’angle. Contactez l’assistance technique. » 9. Tapez sur pour revenir au menu Test et reprendre le test. adresse électronique : [email protected] téléphone : 800-344-3100 option 3 | Lu-Ve 9 h - 5 h (fuseau horaire côte Est des États- Unis) CONSEILS ¬...
Página 51
† Dureté totale 0–70 gpg/0-1200 ppm Hardgpg/T HARD Fer ferreux, soluble 0,0–6,0 ppm FERROUS Fer ferrique, soluble 0,0–6,0 ppm FERRIC Fer total, soluble 0,0-6,0 ppm T IRON 6,5-10,0 † Accédez à PARAMÈTRES>Autres paramètres pour sélectionner les unités de dureté. Les résultats d’analyse hors des plages du système de réactifs seront en ROUGE. Il se peut que les résultats d’analyse en ROUGE ne soient pas exacts.
Página 52
Chargement complet En 10-12 heures Résistance à l’eau Base recouverte de caoutchouc, port USB en caoutchouc, écran et charnières étanches Indications électriques Tension nominale (5 V), courant d’entrée nominal (1,6 A) au niveau de la prise USB C Extinction automatique Oui, 15 par défaut (uniquement pour le fonctionnement sur batterie) Économie d’énergie...
Câble USB 1712 Adaptateur secteur (Amérique du Nord) 1713 Lingette en tissu 3580-WIPE Imprimante Bluetooth mobile 5-0066 ® ™ Manuel WaterLink Spin Touch 3585-MN Guide d’utilisation rapide WaterLink ® Spin Touch ™ DW 3585-QG Pour connaître les disques de réactifs WaterLink ®...
Vous devez obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès de LaMotte Company en appelant le 800- 344- 3100, ext. 3 (États-Unis uniquement) ou le 410-778-3100, ext. 3, par fax au 410-778- 6394, ou en envoyant un courriel à...
été testé de façon indépendante et a reçu la marque de conformité européenne CE relative à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité. Pour consulter les certifi cats de conformité, accédez au site Web de LaMotte : www.lamotte.com. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute autre...
Página 56
1-800-344-3100 ou au 1-410-778-3100, ext. 3 ou par courriel à [email protected] afi n d’obtenir un numéro d’autorisation de retour ou accédez au site Web www.lamotte.com pour obtenir de l’aide relative au dépannage. L’expéditeur est responsable des frais d’envoi, du transport, de l’assurance et de l’emballage adéquat du produit afi...