Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

The Future of Water Testing
El futuro del análisis del agua
L'avenir de l'analyse de l'eau
n
Centrifugal
Fluidics
Photometry
TM
Code / Código 3585
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaMotte Waterlink SpinTouch DW 3585

  • Página 1 The Future of Water Testing El futuro del análisis del agua L’avenir de l’analyse de l’eau Centrifugal Fluidics Photometry Code / Código 3585...
  • Página 19: Configuración

    El SpinTouch DW puede comunicarse con cualquier ordenador con sistema operativo Windows de 64 bits a través del programa LaMotte WaterLink Connect y un cable USB. El programa almacenará la información y los resultados de los análisis en una base de datos local, y permitirá...
  • Página 20 Actualmente, aunque el medidor puede conectarse a un teléfono o tableta, el software no ™ está disponible para transmitir datos. El Spin Touch está confi gurado para conectarse e imprimir solo con la impresora móvil Bluetooth LaMotte (Código 5-0066). No es compatible con otras impresoras Bluetooth. ™ Cuando aparezca el botón en la pantalla táctil, el Spin Touch...
  • Página 21: Llenado: Discos De Un Solo Uso

    4. Seque bien los discos húmedos con un trapo sin pelusas. Agarre el disco por los bordes. 5. Llene el disco y úselo en el plazo de 10 minutos. No llene discos con antelación. Si quiere obtener consejos sobre llenado y resolución de problemas, visite: www.lamotte.com/spin.
  • Página 22: Procedimientos De Funcionamiento General

    PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO GENERAL MEDIDOR Cuando se coloca un disco lleno en la cámara y se cierra la tapa, el medidor gira a alta velocidad para distribuir la muestra a los depósitos de prueba. A continuación, el medidor maximiza la acción de bombeo de las perlas de acero inoxidable al mismo tiempo que los reactivos se mezclan con el agua de la muestra.
  • Página 23 ¬ Limpie suavemente las manchas de la pantalla con la toallita (3580-WIPE). ¬ No limpie la pantalla con un objeto afi lado. ¬ No coloque sobre la pantalla objetos que la puedan rayar o dañar. ¬ Evite tocar la pantalla con los dedos mojados. ANÁLISIS Fuente CL Tratada...
  • Página 24: Guardar E Imprimir Resultados Del Test

    GUARDAR E IMPRIMIR RESULTADOS DEL TEST Los resultados del test pueden guardarse y enviarse a la impresora móvil Bluetooth (Código 5-0066). Resultados Tiempo de prueba 05:30:06 30-Ene-2018 FCL 1,31 HARDgpg 29,2 TCL 1,31 T IRON 0,1 CCL 0,00 FERROUS 0,0 PH 7,8 FERRIC 0,1 ALK 100...
  • Página 25: Imprimir Resultados

    Los resultados guardados se muestran en el Historial de tests. Los controles para visualizar y gestionar uno o varios registros de tests simultáneamente están situados en la pantalla Historial de tests. Pulse la casilla situada junto a un registro de test para seleccionarlo, después pulse uno de los botones situados en la parte inferior para realizar una acción con los registros seleccionados.
  • Página 26: Manipulación De Los Discos

    MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS Maneje el disco por los extremos. Evite tocar la parte superior o inferior del disco. La luz pasa a través de las zonas no escarchadas del disco, por lo que hay que mantener estas zonas libres de manchas y huellas.
  • Página 27: Calibración

    BATERÍA Una batería totalmente cargada durará unos 150 tests en condiciones normales. La vida de la batería variará en función de los patrones de uso. Para alargar la vida de la batería, hay que apagar el medidor después de realizar los análisis. El ciclo de vida normal de una batería de litio-ión es de 500 ciclos.
  • Página 28 Existen tres opciones de Encendido/Apagado: Hora de atenuación Opciones de automática, Hora de apagado automático y Encendido. Pulse las encendido/ opciones y después elija una. Pulse la que prefi era. Pulse para salir apagado del menú Ajustes. Existen dos opciones de Bluetooth: Bluetooth activado y Conexión Bluetooth rápida a la impresora, que se usan para imprimir los resultados del test.
  • Página 29: Guía De Resolución De Incidencias

    RESOLUCIÓN DE INCIDENCIAS GUÍA DE RESOLUCIÓN DE INCIDENCIAS Problema Motivo Solución «Sin disco, prueba No hay ningún disco en la cámara Coloque un disco lleno en la abortada» cámara. Coloque la cubierta del disco. Seleccione OK. Inicie el análisis. Cámara vacía Coloque un disco lleno.
  • Página 30: Resolución De Incidencias Con El Disco De Comprobación Del Medidor

    Resultados Las concentraciones elevadas de Compruebe la muestra con las inesperadamente bajos cloro decolorarán el cloro y otros tiras reactivas del cloro (código de cloro reactivos 2987) Problemas para El Bluetooth no está activado Activar Bluetooth conectarse al dispositivo Demasiados dispositivos Solo hay un dispositivo cerca del Bluetooth Bluetooth cerca del medidor...
  • Página 31: Procedimiento De Alineación

    9. Pulse para volver al menú Análisis y reanudar el test. E-mail: [email protected] Teléfono: 800-344-3100 opción 3 | Lu-Vi 9:00-17:00 h EST CONSEJOS ÚTILES ¬ No toque la parte superior o inferior del disco. Agarre el disco por los bordes.
  • Página 32: Intervalos Y Especificaciones

    INTERVALOS Y ESPECIFICACIONES Factor de prueba Intervalo Abreviatura en pantalla Alcalinidad, Total 0–250 ppm Cloro, Libre 0,00–15,00 ppm Cloro, Total 0,00–15,00 ppm Cloro, Combinado 0,00–15,00 ppm † Dureza, Total 0–70 gpg/0-1200 ppm Hardgpg/T HARD Hierro, ferroso, soluble 0,0–6,0 ppm FERROUS Hierro, Férreo, soluble 0,0–6,0 ppm FERRIC...
  • Página 33 Requisitos de potencia Adaptador de pared del USB, conexión al ordenador por USB o batería recargable interna de litio-ión Tipo de batería Litio-ión Capacidad mínima 12 V/2,6 AH Duración de la carga Unos 150 tests Vida de la batería Unas 500 cargas Carga completa 10-12 horas Resistencia al agua...
  • Página 34: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Descripción Código ® ™ Medidor DW WaterLink Spin Touch Botella de muestra de agua (30 mL) 0689 Jeringa con puntas (3) 1189-3 Puntas de jeringa (3) 1189-TIP Toallitas limpiadoras 0669 Disco de comprobación del medidor (Norteamérica) 1705 Disco de comprobación del medidor (Europa) 1705-EU...
  • Página 35: Mantenimiento

    Debe obtener un número de autorización de devolución de LaMotte Company llamando al 800- 344-3100, ext. 3 (solo EE. UU.) o al 410-778-3100, ext. 3, fax 410-778- 6394, o escribiendo a [email protected].
  • Página 36: Información General

    Debe obtener un número de autorización de devolución de LaMotte Company llamando al 1-800-344-3100 o al 1-410-778-3100, ext. 3 o escribiendo a [email protected]. Incluya en el paquete una carta con el número de autorización que describa el tipo de problema experimentado. Esta información valiosa permitirá...
  • Página 37: Garantía

    Para ver los certifi cados, visite el sitio web de LaMotte y www.lamotte.com. Este dispositivo cumple lo dispuesto en la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias graves;...

Este manual también es adecuado para:

Waterlink spintouch dw3585

Tabla de contenido