24
A+B: Auswechseln des Stütztellers (wenn verschlissen, Best.-
Nr. 24 064) ist nach Herausdrehen der Schraube möglich
C: beim Aufsetzen Stützteller drehen, bis er auf den
Abflachungen der Mitnehmerscheibe (2) einrastet.
Schraube wieder eindrehen.
A+B: Turn out the screw to replace a worn backing pad
(Order No.: 24 064).
C: When fitting, turn the new backing pad until it is seated in
position on the flattened areas of the driving disc (2).
A+B: Le remplacement du plateau à poncer (en cas d'usure,
code article 24 064) est possible après avoir dévissé la vis
C: Lors de la repose, tourner le plateau à poncer jusqu'à ce qu'il
s'engage sur les méplats du disque d'entraînement (2)
A+B: Het verwisselen van de steunschijf (indien versleten,
bestelnr.: 24 064) is na het eruitdraaien van de schroef
mogelijk
A
C: Bij het erop zetten steunschijf draaien tot deze op de
meeneemschijf (2) inklikt
A+B: Il platorello può essere sostituito
(se usurato, No. d'ord. 24 064) previa rimozione delle viti
C: Posizionare il platorello girandolo fino ad ingranarsi sulle parti
appiattite della piastra di trascinamento (2)
A+B: Se puede cambiar el plato de apoyo (cuando esté
desgastado, N° de pedido 24 064), una vez desatornillado
el tornillo
C: al montarlo girar el plato de apoyo hasta que quede encajado
en las caras planas del disco de arrastre (2)
A+B: É possível trocar a base de apoio (quando desgastada, nº
de encomenda 324 064), desaparafusando o parafuso.
C: Ao aplicar, rodar a base de apoio até que esta engate na
parte achatada da anilha arrastada (2).
A+B: Byte av stödrondell (om den är sliten, best-nr 24 064) kan
göras när skruven skruvats ur.
C: Vid fastsättning ska stödrondellen vridas tills den knäpper fast
urtagen i medbringarskivan (2).
B
A+B: Kulunut aluslaikka voidaan vaihtaa uuteen (til.-n:o 24 064)
kiinnitysruuvin irrottamisen jälkeen.
C: Uuden aluslaikan asennus: käännä laikkaa, kunnes se lukittuu
paikalleen kiinnitysalustaan (2).
A+B: Utskiftning av støttetallerkenen (ved slitasje,
2
best.-nr. 24 064) er mulig etter at skruen er skrudd ut
C: Når støttetallerkenen settes på skal den dreies til den smetter
på plass på medbringerskivens (2) flate punkter
A+B: Udskiftningen af bagskiven (når den er slidt,
best.-nr. 24 064) kan foretages, når skruen er skruet ud.
C: Sæt bagskiven på ved at dreje den, til den går i hak på
medbringerskivens (2) affladning
A+B: Wymiana talerza szlifierskiego (w przypadku zużycia się
talerza, nr. zamówieniowy 24 064) jest możliwa po
wykręceniu śruby.
C: Po osadzeniu obrócić talerz do zaryglowania na
płaszczyznach tarczy zabierakowej (2)
A+B: Η αλλαγή του δίσκου στήριξης (κωδ. αρ. 24 064,
C
ταν φθαρθεί) είναι δυνατή αφού ξεβιδωθεί η βίδα.
C: Κατά το πέρασμα να περιστραφεί ο δίσκος στήριξης έως
του ασφαλιστεί στις επιπεδώσεις του δίσκου κ μπλερ (2).
A+B: A támasztótányér cseréje (ha elkopott, rendelési
szám 24 064) a csavar kicsavarása után lehetséges.
C: Ráhelyezéskor a támasztótányért forgassa, amíg a
továbbítótárcsa (2) lapolt részeibe be nem ugrik.