Resumen de contenidos para Metabo SXE 425 TurboTec
Página 1
SXE 425 TurboTec SXE 450 TurboTec de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 34 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 37 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 40 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 Instrukcja oryginalna 43 Istruzioni originali 19 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 47 es Manual original 23 hu Eredeti használati utasítás 51...
Página 2
SXE 450 TurboTec 5 6 7 8 SXE 425 TurboTec 5 6 7 344097820 (SXE 425 TurboTec) 344097790 o 35 mm o 35 mm (SXE 450 TurboTec) 145010160...
Página 3
93 / 3 94 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-4:2009+A11:2011, EN 50581:2012 2017-03-22, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung die Krebs, allergische Reaktionen, 1. Konformitätserklärung Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese können. Einige Beispiele dieser Stoffe sind: Blei (in Exzenterschleifer, identifiziert durch Type und bleihaltigem Anstrich), mineralischer Staub (aus Seriennummer *1), entsprechen allen Mauersteinen, Beton o.
DEUTSCH de 15 Bremsring der Stütztellerbremse Schwingzahl einstellen. Dies ist auch während des Laufes möglich. * typenabhängig Empfohlene Schwingzahleinstellungen: Kunststoffe ......1-2 6.
Schwingzahl bei Nennlast 1, TB Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. (TurboBoost-Schalter) Schwingkreisdurchmesser Hinweis: Zubehör von Metabo ist auf den Klett- Gewicht ohne Netzkabel Haftbelag der Maschine abgestimmt. Dies führt zu einer langen Lebensdauer des Klett-Haftbelags. Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
Página 7
DEUTSCH de Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
ENGLISH Original instructions beech dust), metals, asbestos. 1. Conformity Declaration The risk from exposure to such substances will depend on how long the user or nearby persons are We declare under our sole responsibility: These being exposed. disc sanders, identified by type and serial number Do not let particles enter the body.
ENGLISH en Additional handle (removable) Dust extraction If necessary, you can unscrew the additional handle To optimise the dust extraction performance, fit the (3) (right-hand thread). sanding disc such that the holes on the sanding disc (1) are aligned to the support plate (2). Installation of sanding disc Note: We recommend connecting a suitable Simple attachment and removal thanks to the...
Use only genuine Metabo accessories. Emission values These values make it possible to assess the Note: Metabo accessories are adapted to suit the emissions from the power tool and to compare machine's velcro-type fastening. This increases the different power tools. The actual load may be higher service life of the velcro-type fastening.
FRANÇAIS fr Notice originale Tenir la machine par les poignées prévues à cet 1. Déclaration de conformité effet. Réduction de la pollution due aux poussières : Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces meuleuses excentriques, identifiées par le type Certaines poussières produites par le et le numéro de série *1), sont conformes à...
FRANÇAIS 8 Bouton d'arrêt pour le réglage du cercle Marche/arrêt, fonctionnement en continu d'oscillation "Duo" * Pour mettre l'outil en route, appuyer sur la 9 Poignée gâchette (7). 10 Clé à six pans Pour un fonctionnement en continu, il est possible 11 Raccord de soufflage de bloquer la gâchette à...
Página 13
Remplacer le frein du plateau / l'anneau de disponible auprès du service après-vente Metabo. freinage Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Si au bout d'un certain temps, la vitesse à vide du le représentant Metabo. Voir les adresses sur plateau augmente, l'anneau de freinage (15) est www.metabo.com.
Página 14
FRANÇAIS conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p.
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing De stofbelasting verminderen: 1. Conformiteitsverklaring Stofdeeltjes die tijdens het werken met deze machine ontstaan, kunnen stoffen bevatten Wij verklaren op eigen en uitsluitende die kanker, allergische reacties, aandoeningen aan verantwoording: Deze excenterschuurmachines, de luchtwegen, aangeboren afwijkingen of andere geïdentificeerd door type en serienummer *1), voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken.
NEDERLANDS 11 Uitblaasstuk Trilfrequentie instellen 12 Stofzak Wanneer de turboboost-schakelaar (5) 13 Afsluitlijst uitgeschakeld is, kan met de stelknop (4) de trilfrequentie worden ingesteld. Dit is ook tijdens 14 Bevestigingsschroef van de steunschijf het lopen mogelijk. 15 Remring van de steunschijfrem Aanbevolen instellingen trilfrequentie: * afhankelijk van het type Kunststof.
Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met vervangen door een speciale, orginele beschermde een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de basis van de overeenkomstig aangepaste Metabo Service. taxatiewaarden maatregelen ter bescherming van Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat de gebruiker, bijv.
Página 18
NEDERLANDS = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming!
ITALIANO it Istruzioni originali Riduzione della formazione di polvere 1. Dichiarazione di conformità Le particelle che si formano durante l'utilizzo di questa macchina possono contenere Dichiariamo sotto la nostra completa sostanze che potrebbero provocare tumori, reazioni responsabilità: Le presenti levigatrici roto-orbitali, allergiche, malattie alle vie respiratorie, difetti alla identificate dal modello e dal numero di serie *1), nascita o altre anomalie nella riproduzione.
ITALIANO 10 Chiave esagonale Per far funzionare in modo continuo l'utensile è possibile bloccare il pulsante interruttore con il 11 Bocchettone di scarico pulsante di blocco (6). Per spegnere, premere 12 Sacchetto raccoglipolvere nuovamente il pulsante di accensione (7). 13 Barra di chiusura 14 Vite di fissaggio del tampone di supporto Regolazione del numero di oscillazioni 15 Anello del freno del tampone di supporto...
Sostituzione del freno del platorello/anello del riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante freno Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Se dopo un po' di tempo il numero di giri al minimo www.metabo.com. del platorello aumenta, significa che l'anello del Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere freno (15) è...
Página 22
ITALIANO Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 60745: = valore delle emissioni vibrazioni (levigatura di superfici) incertezza (vibrazioni) Livello sonoro classe A tipico: = livello di pressione acustica = livello di potenza acustica = incertezza Durante il lavoro è...
ESPAÑOL es Manual original Sujetar el aparato por las empuñaduras previstas 1. Declaración de conformidad para ello. Reducir la exposición al polvo: Declaramos con responsabilidad propia: Estas lijadoras excéntricas, identificadas por tipo y Las partículas que se generan al trabajar con número de serie *1), corresponden a las está...
ESPAÑOL 7 Interruptor Conexión/desconexión, funcionamiento continuado 8 Botón de bloqueo para el ajuste del circuito oscilante "Duo" * Pulse el interruptor (7)de la herramienta para 9 Empuñadura ponerla en marcha. 10 Llave hexagonal Para un funcionamiento continuado puede 11 Manguito de purga bloquearse el interruptor con el botón de 12 Saco colector de polvo retención (6).
- Atornillar de nuevo el tornillo de fijación (14) y ser sustituido por otro cable de alimentación apretarlo. especial y original de Metabo que puede solicitarse Sustitución del freno de la placa de apoyo/del al servicio de asistencia técnica de Metabo.
Página 26
ESPAÑOL Las datos técnicos aquí indicados están sujetos a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararlas con las de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor.
PORTUGUÊS pt Manual original Reduzir os níveis de pó: 1. Declaração de conformidade As partículas que se formam ao trabalhar com esta máquina podem conter substâncias Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas cancerígenas e provocar reacções alérgicas, lixadeiras de disco orbital, identificadas pelo tipo e doenças respiratórias, malformações congénitas número de série *1), estão em conformidade com ou outros problemas no sistema reprodutor.
PORTUGUÊS 12 Saco de pó Ajuste do número de oscilações 13 Barra de fecho Depois de desligado o interruptor TurboBoost 14 Parafuso de fixação da base de apoio (5), é possível ajustar o número de oscilações na roda dentada (4). Também pode ajustar as 15 Anel de travação do travão da base de apoio oscilações durante o funcionamento.
à sobrecargas. Com base nos respectivos valores rede original da Metabo, que está disponível a partir avaliados deverá determinar a aplicação de do serviço de assistência da Metabo.
Página 30
PORTUGUÊS Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) determinado de acordo com a EN 60745: = Valor da emissão de vibrações (lixar superfícies) = Insegurança (vibração) Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível sonoro = Nível de potência sonora = Insegurança Durante o trabalho, o nível de ruído pode...
SVENSKA sv Bruksanvisning i original Risken beror på hur längre användaren eller 1. Överensstämmelsedeklaration personer som befinner sig i närheten exponeras för dessa ämnen. Vi intygar att vi tar ansvar för att: excentersliparna Dessa partiklar får inte hamna i din kropp. med följande typ- och serienummer *1) uppfyller Beakta följande anvisningar för att minska risken: kraven i alla gällande direktiv *2) och standarder...
SVENSKA Stödhandtag (avtagbart) Obs! Slipar du nötande material (t.ex. gips), så rekommenderar vi att du ansluter lämplig Det går att skruva av stödhandtaget (3), om det utsugsenhet). behövs (högergängat). Inbyggd dammsugare: Sätta på slippapper Sätt på dammpåsen (12) på utsuget (11). Ta av dammpåsen (12) genom att dra den bakåt.
10. Tillbehör (motsvarande respektive gällande standard). Utsläppsvärden Använd bara Metabo-originaltillbehör. Dessa värden medger en bedömning av Obs! Tillbehör från Metabo är anpassade efter elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra kardborrbeläggningen. Detta gör att eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, kardborrbeläggningen håller länge.
SUOMI Alkuperäiset ohjeet (muurikivet, betoni ym.), puuntyöstön lisäaineet 1. Vaatimustenmukaisuus (kromaatti, puunsuoja-aineet), jotkut puut (kuten vakuutus tammen tai pyökin pöly), metallit, asbesti. Riski riippuu siitä, kuinka kauan käyttäjä tai Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä läheisyydessä olevat henkilöt altistuvat aineille. epäkeskohiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella Älä...
SUOMI fi Kytke aina ensin eteen FI-suojakytkin (RCD), Pölynpoisto jonka maks. laukeamisvirta on 30 mA. Optimaalisen pölynpoiston takaamiseksi kiinnitä hiomapaperi paikalleen niin, että hiomapaperin (1) Lisäkahva (irrotettava) ja tukilautasen (2) reiät ovat kohdakkain. Tarvittaessa lisäkahva (3) voidaan ruuvata irti Ohje: Herkästi pölyäviä materiaaleja (esim. kipsi, (oikeakätinen kierre).
Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. huomioiden arvioitujen arvojen perusteella Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso esim.
Página 37
NORSK no Original bruksanvisning (som eik eller bøk), metall, asbest. 1. Samsvarserklæring Risikoen avhenger av hvor lenge brukeren eller andre personer i nærheten utsettes for Vi erklærer under eget ansvar: Disse belastningen. eksentersliperne, identifisert gjennom type og Slike partikler må ikke trenge inn i kroppen. serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende For å...
NORSK Montering av slipeblad Egenavsug: Sett i støvsekken (12) på utblåsningsstusset (11). Enkel montering og demontering ved hjelp av Støvsekken (12) tas av ved å trekke bakover. borrelåsfeste. Trykk slipebladet på sålen slik at hullene Tøm støvsekken (12) før den er for full slik at du i slipebladet (1) og slipetallerkenen (2) ligger oppnår optimal avtrekkseffekt.
= Lydtrykknivå En defekt strømkabel skal bare byttes med en = Lydeffektnivå original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. = Usikkerhet Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Bruk hørselsvern!
DANSK Original brugsanvisning (fra mursten, betonblokke osv.), tilsætningsstoffer 1. Konformitetserklæring til træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler), visse typer af træ (som ege- og bøgestøv), metaller, Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse trykluft- asbest. excenterslibere, identificeret ved angivelse af type Risikoen afhænger af, hvor længe brugeren eller og serienummer *1), opfylder alle relevante personer, der befinder sig i nærheden, udsættes for bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne...
Página 41
DANSK da netspænding og frekvens er i overensstemmelse TurboBoost-kontakt med den fra Deres strømforsyning. Tryk på TurboBoost-kontakten (5) under arbejdet for at tilslutte ekstra ydelsesreserver og opnå Man skal altid forkoble en FI-afbryder (RCD) maksimal slibeeffekt. med en maks. brydestrøm på 30 mA. Ekstra greb (aftageligt) Støvudsugning Det ekstra greb (3) kan skrues af om nødvendigt...
= usikkerhed (vibration) Typiske A-vægtede lydniveauer: Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, = lydtryksniveau original netledning fra metabo, der er tilgængelig = lydeffektniveau hos Metabo service. = usikkerhed Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A).
POLSKI pl Instrukcja oryginalna Urządzenie trzymać za przeznaczone do tego 1. Oświadczenie zgodności uchwyty. Redukcja zapylenia: Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te szlifierki mimośrodowe, oznaczone typem i Cząstki uwalniające się podczas używania numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie urządzenia mogą zawierać substancje wywołujące raka, reakcje alergiczne, schorzenia obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3).
POLSKI 9 Uchwyt Włączanie / wyłączanie, włączenie ciągłe 10 Klucz inbusowy 11 Króciec wydmuchowy W celu włączenia urządzenia należy nacisnąć włącznik (7). 12 Worek na pył 13 Listwa zamykająca W celu trwałego włączenia można zablokować 14 Śruba mocująca talerz wsporczy włącznik przy pomocy przycisku blokady włącznika (6).
Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić zatrzaśnie się tarcza zabierakowa. wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód - Ponownie wkręcić i dokręcić śrubę zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. mocującą (14). W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Wymiana hamulca talerza podporowego / zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są...
Página 46
POLSKI Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych urządzeń elektrycznych. W zależności od warunków użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi roboczych rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. Podczas dokonywanej oceny należy uwzględnić przerwy w pracy i fazy mniejszego obciążenia.
Página 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας οπωσδήποτε προστασία ακοής. Η επίδραση 1. Δήλωση πιστότητας για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα υψηλής ηχητικής στάθμης μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι έκκεντροι της ακοής. λειαντήρες, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και Κρατάτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μικρός κύκλος παλινδρόμησης (2,8 mm): Λεπτή 5. Επισκόπηση λείανση, γυάλισμα Αλλαγή του κύκλου παλινδρόμησης: Βλέπε σελίδα 2. - Τραβήξτε από την πρίζα το φις σύνδεσης στο 1 Φύλλο λείανσης δίκτυο! 2 Δίσκος στήριξης - Πατήστε μέσα το κουμπί κλειδώματος (8) και 3 Πρόσθετη...
προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης κτλ.), φθείρεται αναγκαστικά ο δακτύλιος πελατών της Metabo. πέδησης γρηγορότερα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη - Με το εξαγωνικό κλειδί (10) ξεβιδώστε τη βίδα επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην στερέωσης (14) του δίσκου στήριξης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. Διάμετρος του δίσκου στήριξης Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο (τροχίσκος ρύθμισης) Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 0, TB (διακόπτης...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás egyéb reprodukciós károsodásokat okozó 1. Megfelelőségi nyilatkozat anyagokat tartalmazhatnak. Néhány példa az ilyen anyagokra: ólom (ólomtartalmú réteg), ásványi por Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: (falazatból, betonból, stb.), fakezelés kiegészítő Ezek az excentercsiszolók – típus és sorozatszám anyagai (kromát, favédő...
MAGYAR Legjobb, ha gyakorlati próbával ellenőrzi az 6. Üzembe helyezés optimális beállítást. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a TurboBoost kapcsoló szerszám típustábláján megadott hálózati Működtesse a TurboBoost kapcsolót (5), ha feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által munkavégzés közben kiegészítő teljesítmény- használt hálózat adatainak.
A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. szerint határoztuk meg. II védelmi osztályú gép Megjegyzés: a Metabo tartozék a gép tapadó rögzítőfelületéhez igazodik. Ez a tapadó Váltóáram rögzítőfelület élettartamának növeléséhez vezet. A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek...
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации воздействие высокого уровня шума может 1. Декларация о соответствии привести к нарушениям слуха. Держать машину за предусмотренные ручки. Мы с полной ответственностью заявляем: Эти эксцентриковые шлифовальные машиныс Снижение пылевой нагрузки: идентификацией по типу и серийному номеру Частицы, образующиеся...
заменить только на специальный, Повышение числа оборотов опорной тарелки на оригинальный сетевой кабель Metabo, который холостом ходу свидетельствует об износе можно приобрести в сервисном центре Metabo. тормозного кольца (15), в этом случае Для ремонта электроинструмента тормозное кольцо необходимо заменить. производства Metabo обращайтесь в...
Página 57
РУССКИЙ ru номинальная потребляемая мощность EAC-Text выходная мощность частота вращения на холостом ходу Информация для покупателя: (установочное колесико) Сертификат соответствия: частота вращения на холостом ходу 0, TB (режим турбоускорения) № ТС BY/112 02.01. 003 04832, срок действия с частота вращения при номинальной 19.06.2014 по...