Generac GP Serie Manual Del Propietário
Generac GP Serie Manual Del Propietário

Generac GP Serie Manual Del Propietário

Generador portátil
Ocultar thumbs Ver también para GP Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
GP Series Portable Generator
www.generac.com or 1-888-436-3722
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
far away from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to any
operator of the generator.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac GP Serie

  • Página 1  DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away from windows, doors and vents!  NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS.  SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the generator. www.generac.com or 1-888-436-3722...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............9 Maintenance Schedule ...........9 Read this Manual Thoroughly ......... 1 Product Specifications ............9 Safety Rules ............1 3.2.1 Generator Specifications ........9 Standards Index .............3 3.2.2 Engine Specifications ..........9 General Recommendations ...........10 General Information ..........4 3.3.1 Generator Maintenance ........10 Unpacking ..............4 3.3.2 To Clean the Generator ........10...
  • Página 3: Introduction

    Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are...
  • Página 4 Safety Rules EXHAUST & LOCATION HAZARDS • Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust.
  • Página 5: Standards Index

    Safety Rules • Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord STANDARDS INDEX sets with the generator. 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL • Before performing any maintenance on the generator, disconnect ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental start 2.
  • Página 6: General Information

    General Information Figure 1 – Wheel Assembly 1.1 UNPACKING • Remove all packaging material. • Remove separate accessory box. • Remove the generator from carton. 1.1.1 ACCESSORY BOX Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.
  • Página 7 Operation 3. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine. Figure 5 - Generator Controls 4. Choke Knob – Used when starting a cold engine. 5. Fuel Tank – Tank holds 4 U.S. gallons of fuel. 6.
  • Página 8: Cord Sets And Connection Plugs

    Operation 2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS 2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR This generator has an equipment ground that connects the generator 2.2.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE frame components to the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This allows the This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 13.5 Amp generator to be used as a portable without grounding the frame of the push-to-reset circuit breaker (Figure 6).
  • Página 9: Don't Overload The Generator

    Operation Iron ..........1200 2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR *Jet Pump .
  • Página 10: Adding Gasoline

    Operation 1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming direction). in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) 2.
  • Página 11: Stopping The Engine

    Maintenance Figure 10 - Choke Position 3.1 MAINTENANCE SCHEDULE Follow the calendar intervals. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. Check Oil Level At Each Use Change Oil + *Every Season Check Valve Clearance ***Every Season Service Air Filter **Every Season Replace Spark Plug...
  • Página 12: General Recommendations

    Maintenance 3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS 3.3.4 CHECKING OIL LEVEL The warranty of the generator does not cover items that have been See the “Before Starting the Generator” section for information on subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from checking the oil level.
  • Página 13: Replacing The Spark Plug

    Maintenance 3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG Figure 13 - Air Filter Use spark plug F6TC, NGK BPR4ES or Champion RN14YC. Replace the plug once each year. This will help the engine start easier and run better. Air Cleaner Cover 1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark plug. 2.
  • Página 14: Long Term Storage

    Maintenance 3.7 LONG TERM STORAGE 3.8 OTHER STORAGE TIPS It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel • Do not store gasoline from one season to another. system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. •...
  • Página 15: Troubleshooting

    Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
  • Página 16 Manual Part No. 0H2379 Rev E (09/04/14) Printed in China...
  • Página 17 ¡Use ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones!  NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA.  GUARDE este manual. Proporcione este manual a todos los operadores del generador. www.generac.com o 1-888-436-3722...
  • Página 18 Índice Introducción ..............1 Mantenimiento ............9 Programa de mantenimiento ..........9 Lea este manual minuciosamente ......1 Especificaciones del producto..........9 Reglas de seguridad ...........1 3.2.1 Especificaciones del generador ....... 9 3.2.2 Especificaciones del motor ........9 Índice de normas ..............3 Recomendaciones generales ..........
  • Página 19: Introducción

    Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Power En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas Systems, Inc. Este modelo es un generador accionado por motor, fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, compacto, de alto rendimiento y enfriado por aire, diseñado para...
  • Página 20 Reglas de seguridad PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE Y LA UBICACIÓN • ¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa, en un vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas! Use ÚNICAMENTE en exteriores y lejos de ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona donde no se acumulen vapores de escape mortales.
  • Página 21: Índice De Normas

    Reglas de seguridad • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor ÍNDICE DE NORMAS y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de correctamente conectados a una conexión a tierra aprobada. Los protección contra incendios [NFPA]) de EE.
  • Página 22: Información General

    Información general Figura 1 - Armado de ruedas 1.1 DESEMBALAJE • Retire todo el material de embalaje. • Retire la caja de accesorios separada. • Retire el generador de la caja. 2 x PERNOS 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS EMBRIDADOS M6-1.0X40 Compruebe todo el contenido.
  • Página 23 Funcionamiento 3. Filtro de aire - Filtra el aire de admisión a medida que ingresa en el Figura 5 - Controles del generador motor. 4. Perilla del cebador - Se usa para arrancar un motor frío. 5. Tanque de combustible - El tanque contiene 4 galones de EE. UU. de combustible.
  • Página 24: Juegos De Cordones Y Enchufes De Conexión

    Funcionamiento 2.2 JUEGOS DE CORDONES Y ENCHUFES DE 2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR CONEXIÓN Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una explicación 2.2.1 TOMACORRIENTE DOBLE DE 120 VCA, 20 A en NEC 250.34 [A]).
  • Página 25: No Sobrecargue El Generador

    Funcionamiento Podadora de cerco ........450 2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Llave de impacto.
  • Página 26: Cómo Añadir Gasolina

    Funcionamiento 1. Coloque el generador en una superficie nivelada (que no exceda 15° IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de en todos los sentidos). goma en las piezas del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento. 2.
  • Página 27: Parada Del Motor

    Mantenimiento Figura 10 - Posición del cebador 3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos del calendario. Se requiere un mantenimiento más frecuente para el uso en las condiciones adversas que se listan a continuación. Comprobación del nivel de aceite En cada uso Cambio de aceite + *En cada estación Comprobación de la luz de válvulas...
  • Página 28: Recomendaciones Generales

    Mantenimiento 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES 3.3.4 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE La garantía del generador no cubre elementos que hayan sido sometidos Vea la sección "Antes de arrancar el generador" para información sobre la a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la comprobación del nivel de aceite.
  • Página 29: Sustitución De La Bujía

    Mantenimiento 3.3.6 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Figura 13 - Filtro de aire Use bujía F6TC, NGK BPR4ES o Champioin RN14YC. Sustituya la bujía una vez por año. Esto ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. Cubierta del filtro de aire 1.
  • Página 30: Almacenamiento A Largo Plazo

    Mantenimiento 3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO 3.8 OTROS CONSEJOS SOBRE EL Es importante evitar la formación de depósitos de goma en piezas ALMACENAMIENTO esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera • No almacene gasolina de una estación a otra. o el tanque de combustible durante el almacenamiento.
  • Página 31: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero no hay salida 1. El disyuntor se encuentra abierto. 1. Reconecte el disyuntor. de CA. 2. Conexión deficiente o conjunto de cordones de 2. Compruebe y repare. conexión defectuoso.
  • Página 32 Núm. de pieza del manual 0H2379 Rev. E (04/09/14) Impreso en China...
  • Página 33  qu'à l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des portes et des conduits d'aération!  NON DESTINÉ À DES UTILISATIONS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES.  CONSERVEZ ce manuel. Fournissez ce manuel à tous les opérateurs du générateur. www.generac.com ou 1-888-436-3722...
  • Página 34 Table des matières Introduction ..............1 Entretien .................9 Programme d'entretien .............9 Lire ce manuel au complet ..........1 Caractéristiques techniques du produit ........9 Règles de sécurité ............1 3.2.1 Caractéristiques techniques du générateur ....9 Index des normes ..............3 3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur ......9 Recommandations générales ..........10 Informations générales ...........4 3.3.1...
  • Página 35: Introduction

    Introduction INTRODUCTION RÈGLES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle de Generac Power Systems, Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE Inc. Il s'agit d'un modèle de générateur compact, haute performance, refroidi apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les par air et entraîné...
  • Página 36 Règles de sécurité REMARQUE : générateur muni d'un silencieux pare-étincelles. Pour que le pare-étincelles fonctionne de manière efficace, propriétaire l'opérateur doit entretenir celui-ci Hearing protection correctement. Dans l'État Californie, un pare-étincelles recommended. est requis par la loi (article 4442 du Code des ressources publiques).
  • Página 37: Index Des Normes

    Règles de sécurité RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • Essuyez immédiatement tout déversement carburant d'huile. Assurez-vous de ne laisser aucune matière combustible • Pendant fonctionnement, générateur produit sur le générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez la zone tensions dangereusement élevées. Pendant l'appareil entourant...
  • Página 38: Informations Générales

    Informations générales Figure 1 – Assemblage de la roue 1.1 DÉBALLAGE • Retirez tout le matériel d'emballage. • Retirez la boîte d'accessoires. • Retirez le générateur de la boîte. 2 x BOULONS À 1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES BRIDE M6-1,0X40 Vérifiez l'ensemble du contenu. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, composez le 1-888-436-3722 pour trouver un 2 x SUPPORTS À...
  • Página 39 Fonctionnement Réservoir de carburant – Le réservoir contient 4 gallons Figure 5 - Commandes du générateur US de carburant. Cosse de mise à la terre – Pour mettre à la terre le générateur sur une terre approuvée. Consultez la section « Mise à la terre du générateur »...
  • Página 40: Cordons Amovibles Et Fiches De Branchement

    Fonctionnement 2.3.1 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR 2.2 CORDONS AMOVIBLES ET FICHES DE BRANCHEMENT Ce générateur est muni d'une mise à la terre qui relie les composantes cadre générateur bornes terre sur les prises de courant alternatif (pour les explications, voir 2.2.1 120 V C.A., 20 AMPÈRES, PRISE DOUBLE le NEC, 250.34 (A)).
  • Página 41: Ne Pas Surcharger Le Générateur

    Fonctionnement *Ventilateur de chaudière (3/5 hp) ........875 2.4 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR *Ouvre-porte de garage .
  • Página 42: Ajouter De L'essence

    Fonctionnement Installez générateur surface niveau IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts (ne dépassez pas 15° dans aucune direction). de gommes dans les parties du circuit d'alimentation comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et l'entreposage.
  • Página 43: Arrêter Le Moteur

    Entretien Figure 10 - Position « Choke » 3.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN Suivez les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans les conditions difficiles mentionnées plus bas. Vérifier le niveau d'huile À chaque utilisation Changer l'huile + *Chaque saison Vérifier le jeu des soupapes ***Chaque saison...
  • Página 44: Recommandations Générales

    Entretien 3.3.4 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE 3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES garantie générateur couvre objets Voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour les informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile ont été mal utilisés ou mal entretenus par l'utilisateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l'utilisateur doit entretenir doit être vérifié...
  • Página 45: Remplacer La Bougie

    Entretien 3.3.6 REMPLACER LA BOUGIE Figure 13 - Filtre à air Utilisez une bougie F6TC, NGK BPR4ES ou Champion RN14YC. Remplacez la bougie une fois par année. Cela aidera le moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. Couvercle du filtre à air Arrêtez le moteur et tirez sur le fil de la bougie pour l'enlever.
  • Página 46: Entreposage À Long Terme

    Entretien 3.7 ENTREPOSAGE À LONG TERME AUTRES CONSEILS POUR L'ENTREPOSAGE Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gommes • N'entreposez pas l'essence d'une saison à l'autre. dans les parties essentielles du circuit d'alimentation comme le • Remplacez le contenant d'essence s'il commence à rouiller. carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant La présence de rouille ou de saleté...
  • Página 47: Dépannage

    Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur fonctionne, mais 1. Le disjoncteur est ouvert. 1. Réinitialisez le disjoncteur. aucune sortie en c.a. n'est 2. Mauvaise connexion ou cordon amovible défectueux. 2. Vérifiez et réparez. libre. 3. Le dispositif branché est défectueux. 3.
  • Página 48 No de pièce du manuel 0H2379 Rév. E (04/09/14) Imprimé en Chine...

Este manual también es adecuado para:

Gp3250

Tabla de contenido