Watts BT-D03 RF Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BT-D03 RF:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

BT-D03 RF
Wireless digital room thermostat
WATTS Vision
User guide
EN
Benutzerhandbuch
DE
Manuel d'utilisation
FR
Gebruikershandleiding
NL
Manuale d'uso
IT
Guía de Usuario
ES
Brugervejledning
DA
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
NO
Käyttöopas
FI
Руководство по эксплуатации
RU
Instrukcja obsługi
PL
wattswater.eu
System
®
2–20
21–40
41–60
61–80
81–100
101–120
121–140
141–160
161–180
181–200
201–220
221–240
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watts BT-D03 RF

  • Página 1 BT-D03 RF Wireless digital room thermostat WATTS Vision System ® User guide 2–20 Benutzerhandbuch 21–40 Manuel d’utilisation 41–60 Gebruikershandleiding 61–80 Manuale d’uso 81–100 Guía de Usuario 101–120 Brugervejledning 121–140 Bruksanvisning 141–160 Bruksanvisning 161–180 Käyttöopas 181–200 Руководство по эксплуатации 201–220 Instrukcja obsługi 221–240...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH TABLE OF CONTENT General information ................... 1. Presentation ....................2. Box contents ....................3. First Installation ....................4. Product description ..................4.1 LCD logo description ..................6 5. Mode selection ....................5.1 Change temperature setting ................8 5.1.1 Boost/Timer mode 5.1.2 AUTO mode 5.1.3 Comfort mode 5.1.4 Reduced / ECO mode...
  • Página 3: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION • 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be dis- posed of as unsorted municipal waste Safety warnings and operating in the European Union. For proper recy- instructions cling, return this product to your local supplier upon the purchase of equiva- •...
  • Página 4: Presentation

    ENGLISH 1. PRESENTATION • Connected thermostat WATTS Vision • Pin Code & screws lock for public area. ® system compatibility. • EEPROM non volatile memory. • 3 sensitive touch buttons. • 2x1,5V AAA batteries (LR3). • Wireless bidirectional communication • 2 parameter menus: User and Installer.
  • Página 5: First Installation

    • Open the cover and insert the 2 AAA supplied batteries. • Close the cover. Thermostat pairing, RF wireless com- munication initialization. You must put your receiver or WATTS Vision touch screen in radio pairing ® mode (refer to the device leaflet).
  • Página 6: Product Description

    ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION Minus button or Plus button or up/ down/left button for right button for menu navigation. menu navigation. Validation of temperature set point setting or accessing to parameter menu or displaying measured temperature/ temperature set point. 4.1 LCD logo description: Icon showing current operating mode Locked keyboard.
  • Página 7: Mode Selection

    ENGLISH 5. MODE SELECTION Menu for mode selection No user action 5 seconds after 10 s 2 seconds Automatic selection Parameter menu Selection of mode of current mode Press any key to wake-up the thermostat and activates the back- light. Hold key for 2 second to access to menu for selection of mode.
  • Página 8: Change Temperature Setting

    5.1.4 Reduced / ECO mode By pressing key, temperature set point This mode is activated only when ther- value is validated. mostat is paired with a WATTS Vision ® touch screen BT-CT02. In this mode, reduced temperature set 5.1.1 Boost/Timer mode point will be followed all the time.
  • Página 9: Functions Highlights

    ENGLISH 6. FUNCTIONS HIGHLIGHTS 6.1 Access user parameter menu Automatic return (10 seconds of keyboard inactivity) Comfort, reduced, auto, stand-by, Mode selection menu Parameter menu boost or antifreeze menus 2 seconds 5 seconds 10 seconds without user 2 seconds action Screensaver Navigation menu Press any key to wake-up the thermostat...
  • Página 10: Reversible Mode

    ENGLISH When activated and a detection is run- 6.2 Reversible mode ning, the icon will appear and blink Reversible menu access is only pos- on the screen!; This function is done by sible on two conditions: measuring and recording the temperature - thermostat isn’t associated to a touch evolution.
  • Página 11: Pin Code

    ENGLISH 6.6 PIN code 6.7 Other informations To activate this function enter user param- 6.7.1 Heating and cooling indications eter 10. Logos used to indicate than system requires: The PIN code protect the thermostat from any change of the setting as temperature heating is or mode.
  • Página 12: User Parameter Description

    ENGLISH 7. USER PARAMETER DESCRIPTION RF pairing activation: Pressing the key starts communication initialization: Another press of key will exit this mode. Degree unity for displaying: ➤ °C: Celsius ➤ °F: Fahrenheit Default value: °C Values: °C / °F Buzzer activation: “Yes”: activation of function “no”: no activation Default value: no...
  • Página 13 ENGLISH Calibration of external room sensor (remote): This menu is only displayed if parameter rEG (#20) is set with “Amb”. Calibration must be done after a given order has been operating for a day. Place the thermometer in the middle of the room at about 1.5 m above the floor. Record the temperature shown after 1 hour.
  • Página 14 ENGLISH Setting value for PIN code: User has to configure values of the three digits with and validate its choice with validation key. Factory setting value: 000 Value range: 000 to 999 Reset user settings: Press and hold for 5 seconds to reset, all segments light up, showing that the thermostat has been reset with the factory default setting: ➤...
  • Página 15: Installer Parameter Description

    ENGLISH 8. INSTALLER PARAMETER DESCRIPTION To access to these installer parameters, installer has to go to user parameter number 15. After, he presses and holds validation key during 5 seconds: Accessing to installer parameters Installer parameters holding holding releasing button button button Selecting temperature sensor used for the regulation:...
  • Página 16 ENGLISH Regulation type: - HYs: regulation of hysteresis - bP: regulation of proportional type Factory setting value: bP Other values: HYs Hysteresis value: This menu is displayed only if parameter “typ” is equal to “HYs”. Use keys to set hysteresis value. The setting is validated with key Default value: 0.3°C Value range: 0.2°C to 3°C...
  • Página 17: Troubleshooting & Solution

    ENGLISH Anti-condensation function of the installation: When condensation is detected, air conditioning is stopped or/and dehumidifier is activated. Factory setting value: yes Other values: no EEPROM clearing: All thermostat parameters will be loaded with factory set- tings. RF wireless communication will be reset too. Pressing and maintaining key displays: Accessing to installer parameters...
  • Página 18: Maintenance

    ENGLISH My Thermostat seems work correctly but the heating or the cooling doesn’t work correctly Output On the receiver: - Check the good reception of RF signal. - Check the connections. - Check the power supply of the heating element. - Contact your installer.
  • Página 19: Dimensions & Weight

    ENGLISH Software version Showed in parameter menu. Vers 14 Compatible receivers BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Other receivers can be compatible, check on the instruction manual of your receiver. Product conformed to UE 811/2013 and 2010/30/UE Classification Contribution (2%)
  • Página 20 The descriptions and photographs contained in this product specification sheet are supplied by way of information only and are not binding. Watts Industries reserves the right to carry out any technical and design improvements to its products without prior notice.” Warranty: All sales and contracts for sale are expressly conditioned on the buyer’s assent to Watts terms and conditions found on its website at www.wattswater.eu Watts hereby objects to any term, different from or additional to Watts terms, contained in any buyer communication in any form,...
  • Página 21 BT-D03 RF Drahtloser digitaler Raumthermostat WATTS Vision System ® Betriebsanleitung wattswater.eu...
  • Página 22 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Informationen ................1. Produkteigenschaften ................2. Verpackungsinhalt ..................3. Erstinstallation ....................4. Produktbeschreibung .................. 4.1 Beschreibung der Displaysymbole ..............6 5. Betriebsartauswahl ..................5.1 Ändern der Temperatureinstellung ..............8 5.1.1 Betriebsart Timer/Boost 5.1.2 Betriebsart Automatik 5.1.3 Betriebsart Komfort 5.1.4 Betriebsart Reduziert/ECO 5.1.5 Betriebsart Frostschutz 5.1.
  • Página 23: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH Batterie nicht entfernen. Batterien fern ALLGEMEINE INFORMATIONEN von Kindern halten. Bei Verschlucken sofort einen Arzt heranziehen. Sicherheitshinweise und • 2012/19/EG (WEEE-Richtlinie): Mit die- Betriebsanleitungen sem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen in der Europäischen Union nicht • Dieses Produkt sollte von einer Fachkraft als unsortierter Hausmüll entsorgt wer- installiert werden.
  • Página 24: Produkteigenschaften

    DEUTSCH 1. PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Pincode und Schrauben für öffentliche Bereiche. • Kompatibilität des WATTS Vision ® • Nichtflüchtiger EEPROM-Speicher. Systems mit dem angeschlossenen • 2x1,5V AAA Batterien (LR3). Thermostat. • 2 Parametermenüs: Benutzer und • 3 berührungsempfindliche Tasten. Installateur. • Drahtlose bidirektionale Kommunikation 868 MHz.
  • Página 25: Erstinstallation

    Einsetzen der Batterien. • Öffnen Sie die Abdeckung und legen Sie die 2 mitgelieferten AAA-Batterien ein. • Schließen Sie die Abdeckung. Thermostatkopplung, Initialisierung der Funkverbindung. Sie müssen Ihren Empfänger oder die WATTS Vision Zentraleinheit BT-CT02 ® Modus Funk-Initialisierung bzw. Funk-Paarung...
  • Página 26: Produktbeschreibung

    DEUTSCH 4. PRODUKT- BESCHREIBUNG Bestätigung der Temperatursollwerteinstellung oder Zugriff auf das Parametermenü oder Anzeige der gemessenen Temperatur/des Temperatursollwerts. Minus-Taste oder Plus-Taste Ab/links-Taste zur oder Auf/ Menünavigation. rechts-Taste zur Menünavigation. 4.1 Beschreibung der Displaysymbole Symbol zur Angabe der aktuellen Betriebsart des Thermostats mit von Tastensperre.
  • Página 27: Betriebsartauswahl

    DEUTSCH 5. BETRIEBSARTAUSWAHL Menü zur Betriebsartauswahl oder Keine Benutzeraktion 5 Sekunden nach 10 s 2 Sekunden Automatische Parametermenü Auswahl der Auswahl der aktuellen Betriebsart Betriebsart Drücken eine beliebige Taste , um den Thermostat und die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Menü...
  • Página 28: Ändern Der Temperatureinstellung

    5.1.4 Betriebsart Reduziert/ECO Drücken Sie oder , um den Temperatursollwert zu ändern (Ziffern Diese Betriebsart wird nur aktiviert, beginnen zu blinken). wenn der Thermostat mit einer WATTS Vision Zentraleinheit BT-CT02 gekop- ® Mit der Taste wird der Temperatursollwert pelt ist.
  • Página 29: Wichtigste Funktionen

    DEUTSCH 6. WICHTIGSTE FUNKTIONEN 6.1 Zugriff auf das Menü Benutzerparameter Automatische Rückkehr (10 Sekunden ohne Tastenbetätigung) Menüs Komfort, Reduziert, Auto, Betriebsartauswahl Parametermenü Standby, Boost oder Frostschutz 2 Sekunden 5 Sekunden 10 Sekunden ohne 2 Sekunden Benutzeraktion Bildschirmschoner Navigationsmenü Drücken eine beliebige Taste, Thermostat...
  • Página 30: Reversible Betriebsart

    DEUTSCH Bei Aktivierung und laufender Erkennung 6.2 Reversible Betriebsart erscheint das Symbol und blinkt am Der Zugriff zum Menü Reversible Bildschirm! Mit dieser Funktion wird der Betriebsart unter zwei Temperaturverlauf gemessen und aufge- Bedingungen möglich: zeichnet. - Der Thermostat ist nicht mit einer Bei Erkennung eines offenen Fensters Zentraleinheit BT-CT02 oder einem wendet der Thermostat den Frostschutz-...
  • Página 31: Pin-Code

    DEUTSCH 6.6 PIN-Code 6.7 Sonstige Informationen Um diese Funktion zu aktivieren, geben Sie 6.7.1 Heiz- und Kühlanzeigen den Benutzerparameter 10 ein. Logos Anzeige Systemanforderungen: Der PIN-Code schützt den Thermostat vor jeder Änderung der Temperatur- oder Heizung ist Betriebsarteneinstellung. Kühlung ist Wenn der Benutzer eine Taste betätigt, erscheint die Meldung “PIN”.
  • Página 32: Beschreibung Der Benutzerparameter

    DEUTSCH 7. BESCHREIBUNG DER BENUTZERPARAMETER Aktivierung der Funkkopplung: Mit der Taste wird die Funkkopplung gestartet: Bei erneutem Drücken der Taste wird diese Betriebsart beendet. Temperatureinheit für die Anzeige: ➤ °C: Celsius ➤ °F: Fahrenheit Standardwert: °C Werte: °C / °F Summeraktivierung: “Yes”: Funktionsaktivierung “no”: keine Aktivierung...
  • Página 33 DEUTSCH Justierung des externen Sensors (Fernfühler): Dieses Menü wird nur angezeigt, wenn der Parameter rEG (#20) auf „Amb“ gesetzt ist. Die Justierung muss erfol- gen, nachdem eine bestimmte Betriebsart einen Tag lang aktiviert war. Platzieren Sie das Referenz Thermometer in der Raummitte etwa 1,5 m über Bodenhöhe.
  • Página 34 DEUTSCH Einstellwert für PIN-Code: Der Benutzer muss die Werte der drei Ziffern konfigurieren und die Wahl mit der Bestätigungstaste validieren. Werkseinstellwert: 000 Wertebereich: 000 bis 999 Benutzereinstellungen zurücksetzen: Halten Sie 5 Sekunden lang gedrückt, alle Segmente leuchten auf, was ein Hinweis darauf ist, dass der Thermostat auf die Werksvoreinstellung zurückgesetzt wurde: ➤...
  • Página 35: Beschreibung Der Installationsparameter

    DEUTSCH 8. BESCHREIBUNG DER INSTALLATIONSPARAMETER Um auf diese Installationsparameter zuzugreifen, muss der Installateur zu Benutzerpara- meter 15 gehen. Anschließend hält er die Bestätigungstaste 5 Sekunden lang gedrückt. Zugriff auf Installationsparameter Installations- parameter Taste Taste Tasten gedrückt gedrückt loslassen halten halten Auswahl des Temperatursensors für die Regelung: - AIR: Regelung mit internem Sensor - Amb: Regelung mit externem Sensor...
  • Página 36 DEUTSCH Regelungsart: - HYs: Hystereseregelung - bP: Proportionalregelung (PWM) Werkseinstellwert: bP Sonstige Werte: HYs Hysteresewert: Dieses Menü wird nur angezeigt, wenn der Parameter “typ” dem Wert “HYs” entspricht. Verwenden Sie die Tasten zur Einstellung des Hysteresewerts. Die Einstellung wird bestätigt mit der Taste Standardwert: 0.3°C Wertebereich: 0.2°C bis 3°C Wahl der Estrichart:...
  • Página 37: Fehlersuche Und Lösungen

    DEUTSCH Antikondensationsfunktion der Anlage: Wird Kondensation festgestellt, wird die Klimaanlage angehalten oder/und der Entfeuchter aktiviert. Werkseinstellwert: yes Sonstige Werte: no EEPROM löschen: Alle Thermostatparameter werden Werkseinstellungen überschrieben. Die Funk-Initialisierung bzw. Funk-Paarung wird ebenfalls zurückgesetzt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, erscheint die Anzeige : Zugriff auf Installationsparameter Löschen ausgeführt...
  • Página 38: Wartung

    DEUTSCH Mein Thermostat scheint richtig zu funktionieren, aber die Heizung oder Kühlung funktioniert nicht richtig Ausgang Am Empfänger: - Den einwandfreien Empfang des Funksignals überprüfen. - Die Verbindungen überprüfen. - Die Stromversorgung des Heizelements überprüfen. - Den Installateur kontaktieren. Funk- Die folgenden Punkte prüfen: Kommunikation - Der Empfänger muss in einem Mindestabstand von 50 cm zu allen anderen elektrischen...
  • Página 39: Abmessungen Und Gewicht

    DEUTSCH Softwareversion Im Parametermenü angezeigt. Vers 14 Kompatible Empfänger BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Andere Empfänger können kompatibel sein, prüfen Sie die Betriebsanleitung Ihres Empfängers. Produkt entspricht UE 811/2013 und 2010/30/UE Klassifizierung Beitrag (2%) 11.1 Abmessungen und Gewicht 60 mm 83,5 mm 17 mm...
  • Página 40 Recht auf technische und konstruktive Änderungen an seinen Produkten ohne vorherige Ankündigung vor. Gewährleistung: Sämtliche Käufe und Kaufverträge setzen ausdrücklich die Anerkennung der Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen durch den Käufer voraus, die auf der Website www.wattswater.eu zu finden sind. Watts widerspricht hiermit jeglicher abweichenden oder zusätzlichen Bedingung zu den Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen, die dem Käufer ohne schriftliche Zustimmung durch einen Watts-Verantwortlichen in...
  • Página 41 BT-D03 RF Thermostat d’ambiance numérique sans fil WATTS Vision System ® Manuel d’utilisation wattswater.eu...
  • Página 42 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Généralités ......................1. Présentation ..................... 2. Contenu de la boîte ..................3. Première installation ..................4. Description du produit ................. 4.1 Description du logo de l’écran LCD ..............6 5. Sélection du mode ..................5.1 Changement du réglage de température ............8 5.1.1 Mode Boost/Minuteur 5.1.2 Mode AUTO 5.1.3 Mode Confort...
  • Página 43: Généralités

    FRANÇAIS GÉNÉRALITÉS • 2012/19/UE (directive DEEE) : les pro- duits portant ce symbole ne peuvent Avertissements de sécurité et pas être mis au rebut en dehors d’un consignes d’utilisation centre de tri sélectif dans l’Union européenne. Pour un recyclage cor- •...
  • Página 44: Présentation

    FRANÇAIS 1. PRÉSENTATION • Thermostat connecté compatible avec le • Code confidentiel et verrouillage à vis système WATTS Vision pour l’espace public. ® • 3 touches tactiles. • Mémoire EEPROM non volatile. • Communication bidirectionnelle sans fil • 2 piles AAA 1,5V (LR3).
  • Página 45: Première Installation

    AAA fournies. • Fermer le couvercle. Appariement du thermostat, initialisa- tion de la communication RF sans fil. Placer le récepteur ou l’unité centrale WATTS Vision en mode d’appariement ® radio (consulter la notice de l’appareil). À l’arrière, appuyer pendant 5 secondes 5 sec sur le bouton d’accès direct au menu d’ini-...
  • Página 46: Description Du Produit

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DU PRODUIT Validation du réglage de la valeur de consigne de la température ou accès au menu des paramètres ou affichage de la température/ de la valeur de consigne de la température mesuré(e). Touche moins ou touche Touche plus ou bas/gauche pour naviguer haut/droite pour...
  • Página 47: Sélection Du Mode

    FRANÇAIS 5. SÉLECTION DU MODE Menu de sélection du mode Aucune intervention de 5 secondes l’utilisateur après 10 s 2 secondes Sélection Menu des Sélection du mode automatique du paramètres mode actuel Appuyer sur l’une des touches pour réactiver le thermostat et activer le rétroéclairage.
  • Página 48: Changement Du Réglage De Température

    Ce mode est activé uniquement lorsque Appuyer sur la touche pour valider la le thermostat est apparié avec l’unité valeur de consigne de la température. centrale WATTS Vision BT-CT02. ® Avec ce mode, la valeur de consigne de la température réduite sera maintenue en 5.1.1 Mode Boost/Minuteur...
  • Página 49: Description Des Fonctions

    FRANÇAIS 6. DESCRIPTION DES FONCTIONS 6.1 Accès au menu des paramètres de l’utilisateur Retour automatique (10 secondes d’inactivité du clavier) Menus Confort, Réduite, Auto, Menu des paramètres Menu de sélection du mode En attente, Boost ou Antigel 2 secondes 5 secondes 10 secondes sans intervention 2 secondes...
  • Página 50: Mode Réversible

    FRANÇAIS Si le paramètre est activé et une détection 6.2 Mode réversible est en cours, le symbole apparaît et L’accès au menu réversible n’est pos- clignote à l’écran ; cette fonction est réa- sible qu’à deux conditions : lisée par la mesure et l’enregistrement de - le thermostat n’est pas apparié...
  • Página 51: Code Confidentiel

    FRANÇAIS 6.6 Code confidentiel 6.7 Informations complémentaires Pour activer cette fonction, saisir le para- mètre de l’utilisateur n° 10. 6.7.1 Témoins de chauffage et de rafraîchissement Le code confidentiel protège le thermostat Les symboles utilisés pour indiquer une contre tout changement du réglage de demande de chauffage/rafraîchissement température ou de mode.
  • Página 52: Description Des Paramètres De L'utilisateur

    FRANÇAIS 7. DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR Activation de l’appariement RF : L’enclenchement de la touche lance l’initialisation de la communication : Appuyer à nouveau sur la touche pour quitter ce mode. Unité de température affichée en : ➤ °C: Celsius ➤...
  • Página 53 FRANÇAIS Étalonnage du capteur d’ambiance externe (thermostat) : Ce menu s’affiche uniquement si le paramètre rEG (n° 20) est défini sur « Amb ». L’étalonnage doit être réalisé lors- qu’une commande fonctionne depuis un jour. Placer le thermostat au centre de la pièce à 1,5 m environ du sol. Enregistrer la température qui s’affiche au bout d’une heure.
  • Página 54 FRANÇAIS Réglage de la valeur du code confidentiel : L’utilisateur doit configurer les valeurs des trois chiffres et confirmer son choix avec la touche de validation. Valeur du réglage d’usine : 000 - Plage de valeurs : 000 à 999 Réinitialiser les paramètres de l’utilisateur : Appuyer longuement sur la touche pendant 5 secondes...
  • Página 55: Description Des Paramètres De L'installateur

    FRANÇAIS 8. DESCRIPTION DES PARAMÈTRES DE L’INSTALLATEUR Pour accéder aux paramètres de l’installateur, ce dernier doit se rendre sur le paramètre de l’utilisateur n° 15. Il devra ensuite appuyer longuement sur la touche de validation pendant 5 secondes : Accès aux paramètres de l’installateur Paramètres l’installateur appuyer...
  • Página 56 FRANÇAIS Type de réglage : - HYs: réglage de l’hystérésis - bP: réglage de la bande proportionnelle Valeur du réglage d’usine : bP Autres valeurs : HYs Valeur de l’hystérésis : Ce menu s’affiche uniquement si le paramètre “Typ” est défini sur “HYs”.
  • Página 57: Dépannage Et Solutions

    FRANÇAIS Fonction anti-condensation de l’installation : Lorsque de la condensation est détectée, la climatisation s’arrête et/ou le déshumidificateur est activé. Valeur du réglage d’usine : yes Autres valeurs : no Effacement de l’EEPROM : Tous les paramètres du thermostat seront téléchargés avec les réglages d’usine.
  • Página 58: Entretien

    FRANÇAIS Mon thermostat semble fonctionner correctement mais les fonctions chauffage ou rafraîchissement fonctionnent mal Sortie Sur le récepteur : - Vérifier la bonne réception du signal RF - Vérifier les raccordements. - Vérifier l’alimentation de l’élément chauffant. - Contacter votre installateur. Communication RF Vérifier les points suivants : - Le récepteur doit être placé...
  • Página 59: Dimensions Et Poids

    FRANÇAIS Version du logiciel Affichée sur le menu des paramètres. Vers 14 Récepteurs compatibles BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 D’autres récepteurs peuvent être compatibles, consulter le manuel d’utilisation du récepteur. Produit conforme à UE 811/2013 et 2010/30/UE Classification Contribution (2%)
  • Página 60 à l’acceptation par l’acheteur des conditions générales de vente Watts figurant sur son site web www.wattswater.eu. Watts s’oppose ainsi à toute autre modalité, différente ou additionnelle des modalités Watts, quel que soit le support de communication de l’acheteur dans laquelle elle est contenue ainsi que sa forme, à moins d’un accord écrit spécifique signé...
  • Página 61 BT-D03 RF Draadloze digitale kamerthermostaat WATTS Vision System ® Gebruikershandleiding wattswater.eu...
  • Página 62 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Algemene informatie ..................1. Presentatie ....................... 2. Inhoud doos ..................... 3. Eerste installatie ..................... 4. Productbeschrijving ..................4.1 Beschrijving LCD- display ................. 6 5. Selecteren modus ..................5.1 Instelling temperatuur wijzigen................8 5.1.1 Boost/Timer 5.1.2 AUTO 5.1.3 Comfort 5.1.4 Verlaagd / ECO 5.1.5 Vorstbescherming 5.1.
  • Página 63: Algemene Informatie

    NEDERLANDS • 2012/19/EU (AEEA-richtlijn): In de ALGEMENE INFORMATIE Europese Unie kunnen producten Veiligheidswaarschuwingen en die met dit symbool zijn gemarkeerd niet ongesorteerd huishoude- gebruiksaanwijzingen lijk afval worden verwijderd. Voor een • Dit product dient bij voorkeur door een correcte recycling moet u dit product erkend vakman te worden geïnstal- na aankoop van equivalente nieuwe leerd.
  • Página 64: Presentatie

    NEDERLANDS 1. PRESENTATIE • Compatibiliteit aangesloten thermostaat • Pincode en schroefvergrendeling voor WATTS Vision systeem. openbare ruimtes. ® • 3 gevoelige aanraakknoppen. • EEPROM niet-vluchtig geheugen. • Draadloze tweerichtingscommunicatie • 2x1,5V AAA-batterijen (LR3). 868 MHz. • 2 menu’s voor instellingen: Gebruiker en •...
  • Página 65: Eerste Installatie

    • Open het deksel en plaats de 2 meege- leverde AAA-batterijen. • Sluit het deksel. Thermostaat koppelen, RF draadloze communicatie initialiseren. U moet uw ontvanger of WATTS Vision ® aanraakscherm instellen op de modus radiokoppeling (zie het vouwblad bij het apparaat).
  • Página 66: Productbeschrijving

    NEDERLANDS 4. PRODUCT- BESCHRIJVING Valideren van het instelpunt voor de temperatuur of toegang tot het menu Instellingen of tonen van gemeten temperatuur / instelpunt temperatuur. De knop Min of de Plus-knop of knop omlaag/links voor omhoog/rechts navigeren door het menu. voor navigeren door het menu.
  • Página 67: Selecteren Modus

    NEDERLANDS 5. SELECTEREN MODUS Menu voor modusselectie Geen actie door 5 seconden gebruiker na 10 sec. 2 seconden Automatische Menu Instellingen Selecteren modus selectie van huidige modus Druk op de toets om de ther- mostaat uit de slaapstand te halen en de achtergrondverlichting in te schakelen.
  • Página 68: Instelling Temperatuur Wijzigen

    Deze modus wordt alleen ingescha- Het indrukken van toets bevestigt de keld als de thermostaat gekoppeld is ingestelde waarde voor de temperatuur. met een WATTS Vision aanraakscherm ® BT-CT02. In deze modus zal het instelpunt voor ver- 5.1.1 Boost/Timer...
  • Página 69: Belangrijkste Functies

    NEDERLANDS 6. BELANGRIJKSTE FUNCTIES 6.1 Toegang menu instellingen gebruiker Automatisch terugkeren (10 sec. zonder enige toetsenbordacties) Comfort, verlaagd, auto, stand-by, Menu voor selecteren van modus Menu Instellingen boost- of vorstbeschermingmenu’s 2 seconden 5 seconden 10 seconden zonder 2 seconden actie van gebruiker Screensaver Navigatiemenu...
  • Página 70: Omkeerbare Modus

    NEDERLANDS Wanneer ingeschakeld detectie 6.2 Omkeerbare modus is actief, zal het pictogram op het Toegang tot dit menu is alleen mogelijk scherm verschijnen en knipperen! Met op twee voorwaarden: deze functie wordt het temperatuurver- - Thermostaat is niet gekoppeld met een loop gemeten en geregistreerd.
  • Página 71: Pin

    NEDERLANDS 6.6 Pincode 6.7 Overige informatie Om deze functie te activeren voert u 6.7.1 Indicaties verwarming en koeling gebruikersparameter 10 in. Logo’s gebruikt om aan te geven welk functie in bedrijf is: De pincode beveiligt de thermostaat tegen wijzigingen van de instellingen zoals tem- verwarmen is peratuur en modus.
  • Página 72: Beschrijving Instellingen Gebruiker

    NEDERLANDS 7. BESCHRIJVING INSTELLINGEN GEBRUIKER RF-koppeling activeren: Aantikken van toets start initialisatie van de communicatie: Nog een keer aantikken van toets zal zorgen dat deze modus wordt verlaten. Weergegeven temperatuureenheid: ➤ °C: Celsius ➤ °F: Fahrenheit Standaardinstelling: °C Waarden: °C / °F Zoemer inschakelen: “Yes”: inschakeling van functie “no”: geen inschakeling...
  • Página 73 NEDERLANDS Kalibreren van de sensor buiten de kamer (op afstand): Dit menu wordt alleen weergegeven indien de parameter rEG (#20) is ingesteld op “Amb”. Nadat een bepaalde opdracht een dag is uitgevoerd moet de sensor worden gekalibreerd. Plaats de thermometer in het midden van de kamer op ongeveer 1,5 meter boven de vloer.
  • Página 74 NEDERLANDS Instelwaarde voor de pincode: De gebruiker moet een driecijferige waarde invoeren en deze vervolgens bevestigen met de validatietoets. Fabrieksinstelling: 000 Waardenbereik: 000 tot 999 Instellingen gebruiker resetten: Houd 5 seconden lang ingedrukt om te resetten. Alle segmenten lichten op om aan te geven dat de thermostaat is gereset naar de fabrieksinstelling: ➤...
  • Página 75: Beschrijving Instellingen Installateur

    NEDERLANDS 8. BESCHRIJVING INSTELLINGEN INSTALLATEUR Om toegang te krijgen tot de installateurinstellingen moet de installateur naar gebruikersparame- ter 15 gaan. Na indrukken en ingedrukt houden van de validatietoets gedurende 5 seconden: Toegang tot de installateurinstellingen Installateur- instellingen vasthouden vasthouden loslaten knop knop knop...
  • Página 76 NEDERLANDS Type regeling: - HYs: hysteresis-regeling - bP: proportionele regeling Fabrieksinstelling: bP Andere waarden: HYs Hysteresiswaarde: Dit menu wordt alleen getoond indien de parameter “Typ” gelijk is aan “hys”. Gebruik de toetsen om de hysteresis- waarde in te stellen. De instelling wordt bevestigd met toets Standaardinstelling: 0.3°C Waardebereik: 0.2°C tot 3°C Keuze van het type beton:...
  • Página 77: Storingen Detecteren En Oplossen

    NEDERLANDS Anti-condensatiefunctie van de installatie: Wanneer condensatie wordt gedetecteerd, wordt de aircon- ditioning gestopt en/of de luchtontvochtiger ingeschakeld. Fabrieksinstelling: yes Andere waarden: no EEPROM wissen: Alle instelwaarden voor de thermostaat worden ingevuld met fabrieksinstellingen. De RF-draadloze communicatie wordt ook gereset. Indrukken en ingedrukt houden van toets toont: Toegang tot de installateurinstellingen...
  • Página 78: Onderhoud

    NEDERLANDS Mijn thermostaat lijkt correct te werken maar de verwarming of koeling werkt niet naar behoren Uitgang Op de ontvanger: - Controleer op goede ontvangst van het RF-signaal - Controleer de verbindingen. - Controleer de voeding van het verwarmingselement. - Neem contact op met uw installateur. RF-communicatie Controleer de volgende zaken: - De ontvanger moet worden opgesteld op een minimale afstand van 50 cm van alle andere...
  • Página 79: Afmetingen En Gewicht

    NEDERLANDS Softwareversie Wordt getoond in het parametermenu. Versie 14 Compatibele ontvangers BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Andere ontvangers kunnen compatibel zijn. Controleer dit in de hand- leiding van uw ontvanger. Product voldoet aan UE 811/2013 en 2010/30/UE Classificatie Bijdrage (2%)
  • Página 80 De beschrijvingen en foto’s in dit product specificatieblad zijn niet bindend en worden enkel als informatie aangeleverd. Watts Industries behoudt zich het recht om technische verbete- ringen in het ontwerp van zijn producten uit te voeren zonder voorafgaande kennisgeving. Garantie: Voor alle verkopen en verkoopcontracten gelden uitdrukkelijk de Watts voorwaarden die terug vinden zijn op de website www.wattswater.eu.
  • Página 81 BT-D03 RF Termostato ambiente digitale wireless WATTS Vision System ® Manuale d’uso wattswater.eu...
  • Página 82 ITALIANO INDICE Informazioni generali ..................1. Presentazione ....................2. Contenuto della confezione ............... 3. Prima installazione ..................4. Descrizione del prodotto ................4.1 Descrizione dei simboli dello schermo LCD ............ 6 5. Selezione modalità ..................5.1 Modifica delle impostazioni di temperatura ............. 8 5.1.1 Modalità...
  • Página 83: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI • 2012/19/UE (direttiva RAEE): I prodot- ti contrassegnati con questo simbo- Avvertenze di sicurezza e lo non possono essere smaltiti come rifiuti urbani indifferenziati all’interno istruzioni d’uso dell’Unione Europea. Per un corretto • Questo dispositivo deve essere instal- riciclaggio, restituire il prodotto al pro- lato da un professionista qualifica- prio fornitore di fiducia all’acquisto di...
  • Página 84: Presentazione

    Sensore esterno con diverse opzioni di • Funzione antigelo. regolazione (pavimento, remoto, combi, • Isteresi configurabile o regolazione ecc.) PWM. 2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Termostato WATTS Vision Coperchio posteriore e supporto ® per l’installazione da tavolo Perni di Batterie di tipo AAA Viti di fissaggio...
  • Página 85: Prima Installazione

    AAA fornite in dotazione. • Chiudere il coperchio. Abbinamento termostato, inizializzazio- ne comunicazione wireless RF. Impostare il ricevitore o l’unità centrale WATTS Vision in modalità di abbinamen- ® to (consultare l’opuscolo del dispositivo). Mantenere premuto per 5 secondi il pul-...
  • Página 86: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Convalida dell’impostazione di temperatura desiderata, accesso al menu parametri o visualizzazione della tem- peratura effettiva/nominale. Pulsante più o pulsante frec- Pulsante meno o pulsante cia verso l’alto/ freccia verso il basso/sini- destra per navi- stra per navigare nel menu. gare nel menu.
  • Página 87: Selezione Modalità

    ITALIANO 5. SELEZIONE MODALITÀ Menu di selezione della modalità Dopo 10 secondi di 5 secondi inattività dell’utente 2 secondi Selezione automatica Menu parametri Selezione modalità della modalità corrente Premere un tasto qualsiasi per riattivare il termostato e la retroillumi- nazione. Temere premuto il tasto per 2 secondi per accedere al menu di selezione della...
  • Página 88: Modifica Delle Impostazioni Di Temperatura

    Questa modalità si attiva solo in caso di Premere il tasto per confermare la tem- utilizzo del termostato in combinazio- peratura impostata. ne con l’unità centrale WATTS Vision ® BT-CT02. In questa modalità, l’impostazione di tem- 5.1.1 Modalità boost/timer peratura ridotta viene mantenuta costan- In modalità...
  • Página 89: Principali Funzioni

    ITALIANO 6. PRINCIPALI FUNZIONI 6.1 Accesso al menu parametri utente Ripristino automatico (dopo 10 secondi di inattività della tastiera) Modalità comfort, temperatura ridotta, Menu di selezione della modalità Menu parametri auto, stand-by, boost o antigelo 2 secondi 5 secondi Dopo 10 secondi 2 secondi di inattività...
  • Página 90: Modalità Reversibile

    ITALIANO Quando la funzione è attiva ed è in corso 6.2 Modalità reversibile un rilevamento, sullo schermo comparirà L’accesso al menu reversibile è possi- l’icona , che inizierà a lampeggiare. bile solo a due condizioni: Questa funzione prevede il rilevamento - Il termostato non è...
  • Página 91: Codice Pin

    ITALIANO 6.6 Codice PIN 6.7 Altre informazioni Per attivare questa funzione, inserire il 6.7.1 Simboli di riscaldamento e parametro utente 10. raffrescamento I simboli utilizzati per indicare una richiesta Il codice PIN consente di proteggere il ter- di riscaldamento/raffrescamento sono: mostato da eventuali manomissioni delle impostazioni, quali la temperatura o la riscaldamento:...
  • Página 92: Descrizione Parametri Utente

    ITALIANO 7. DESCRIZIONE PARAMETRI UTENTE Attivazione abbinamento RF: Premere il tasto per avviare l’inizializzazione della comunicazione: Premere nuovamente il tasto per uscire da questa modalità. Unità di temperatura visualizzabili: ➤ °C: Celsius ➤ °F: Fahrenheit Valore di default: °C Valori: °C / °F Attivazione buzzer: “Yes”: attivazione della funzione “no”: nessuna attivazione...
  • Página 93 ITALIANO Calibrazione del sensore ambiente esterno (remoto): Questo menu viene visualizzato solo se il parametro rEG (n. 20) è impostato su “Amb”. La calibrazione deve essere effettuata dopo che un dato comando è rimasto attivo per un giorno. Posizionare il termometro al centro dell’ambien- te, a circa 1,5 metri dal pavimento.
  • Página 94 ITALIANO Impostazione del codice PIN: L’utente deve configurare i valori delle tre cifre e confermare l’impostazione con il tasto di convalida. Impostazione di fabbrica: 000 - Intervallo di valori: da 000 a 999 Reset delle impostazioni utente: Mantenere premuto il tasto per 5 secondi per eseguire il reset: tutti i segmenti si accendono per indicare che sul termostato sono state ripristinate le impostazioni di fabbrica:...
  • Página 95: Descrizione Parametri Installatore

    ITALIANO 8. DESCRIZIONE PARAMETRI INSTALLATORE Per accedere ai parametri installatore, l’installatore deve andare al parametro utente n. 15. Successivamente, deve mantenere premuto il tasto di convalida per 5 secondi: Accesso ai parametri installatore Parametri installatore Premere Premere Rilasciare il pulsante il pulsante il pulsante Selezione del sensore di temperatura utilizzato per la...
  • Página 96 ITALIANO Tipo di regolazione: - HYs: regolazione dell’isteresi - bP: regolazione di tipo proporzionale Impostazione di fabbrica: bP Altri valori: HYs Valore di isteresi: Questo menu compare solo se il parametro “typ” corrisponde a “HYs”. Per impostare il valore di isteresi, premere i tasti .
  • Página 97: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Funzione anti-condensa dell’impianto: Quando viene rilevata della condensa, l’impianto di condizionamento si arresta e/o il deumidificatore si attiva. Impostazione di fabbrica: yes Altri valori: no Cancellazione EEPROM: Per tutti i parametri del termostato vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica. Viene resettata anche la connes- sione wireless RF.
  • Página 98: Manutenzione

    ITALIANO Il termostato sembra operare regolarmente, ma il sistema di riscaldamento/raffrescamento non funziona correttamente. Uscita Sul ricevitore: - Verificare la buona ricezione del segnale RF. - Verificare i collegamenti. - Verificare l’alimentazione dell’elemento riscaldante. - Rivolgersi all’installatore. Comunicazione RF Verificare i seguenti punti: - Il ricevitore deve essere installato a una distanza minima di 50 cm da tutti gli altri dispo- sitivi elettrici o wireless (GSM, Wi-Fi, ecc.) - Il ricevitore non deve essere fissato a componenti metallici o installato nelle immediate...
  • Página 99: Dimensioni E Peso

    ITALIANO Versione software Indicata nel menu parametri Vers 14 Ricevitori compatibili BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Per altri ricevitori compatibili: consultare il manuale d’uso del proprio ricevitore. Prodotto conforme a UE 811/2013 e 2010/30/UE Classificazione Contributo (2%) 11.1 Dimensioni e peso...
  • Página 100 “Le descrizioni e le fotografie contenute nel presente documento si intendono fornite a semplice titolo informativo e non impegnativo. Watts Industries si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso, qualsiasi modifica tecnica ed estetica ai propri prodotti. Attenzione: tutte le condizioni di vendita e i contratti sono espressamente subordinati all’accettazione da parte dell’acquirente dei termini e delle condizioni Watts pubblicate sul sito www.wattswater.eu.
  • Página 101 BT-D03 RF Termostato digital inalámbrico de habitación WATTS Vision System ® Guía de Usuario wattswater.eu...
  • Página 102 ESPAÑOL ÍNDICE Información general ................3 1. Presentación ....................2. Contenido del embalaje ..............4 3. Primera instalación ...............5 4. Descripción del producto .............6 4.1 Descripción de los iconos de la pantalla LCD ..........6 5. Selección del modo ...............7 5.1 Cambio de configuración de la temperatura ........... 8 5.1.1 Modo Temporizador/Booster 5.1.2 Modo Automático 5.1.3 Modo Confort...
  • Página 103: Información General

    ESPAÑOL • Directiva 2012/19/UE relativa a los RAEE: Los INFORMACIÓN GENERAL productos marcados con este símbolo no Advertencias seguridad pueden eliminarse como residuos urbanos no seleccionados en la Unión Europea. Para instrucciones de uso un correcto reciclaje, devuelva este producto •...
  • Página 104: Presentación

    1. PRESENTACIÓN • Código PIN y tornillos de bloqueo para • Compatibilidad del termostato conectado áreas públicas. con el sistema WATTS Vision ® • Memoria EEPROM no volátil. • 3 botones táctiles sensibles. • 2 baterías AAA de 1,5V (LR3).
  • Página 105: Primera Instalación

    Sincronización termostato inicialización comunicación inalámbrica por radiofrecuencia (RF). Ponga el receptor o la unidad central WATTS Vision® en modo de sincronización de radio (véase el folleto del dispositivo). En la parte trasera, presione durante 5 seg. 5 segundos el botón para acceder directamente al menú...
  • Página 106: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Confirmación de la configuración de la temperatura de consigna, acceso al menú de parámetros o visualización de la temperatura de consigna / temperatura medida. Botón más o Botón menos o botón abajo / botón arriba / izquierda para la navegación derecha para del menú.
  • Página 107: Selección Del Modo

    ESPAÑOL 5. SELECCIÓN DEL MODO Menú para la selección del modo Ninguna acción del usuario 5 segundos después de 10 seg. 2 segundos Selección Menú de parámetros Selección del modo automática del modo actual Presione cualquier botón para accionar el termostato y activar la retroiluminación.
  • Página 108: Cambio De Configuración De La Temperatura

    Este modo se activa solo cuando el comienzan a parpadear). termostato está sincronizado con una Al presionar el botón , se confirma el unidad central BT-CT02 WATTS Vision ® valor de la temperatura de consigna. En este modo, se mantiene siempre la temperatura reducida de consigna.
  • Página 109: Funciones Principales

    ESPAÑOL 6. FUNCIONES PRINCIPALES 6.1 Acceso al menú de parámetros de usuario Retorno automático (10 segundos de inactividad del teclado) Menú Confort, Reducida, Automático, Pausa, Menú de selección del modo Menú de parámetros Booster o Antihielo 2 segundos 5 segundos 10 segundos sin ninguna 2 segundos...
  • Página 110: Modo Reversible

    ESPAÑOL Cuando se activa y se está ejecutando 6.2 Modo reversible una detección, el icono aparece y Se puede acceder al menú del modo parpadea en la pantalla. Esta función mide reversible solo si se verifican las dos y registra la evolución de la temperatura. condiciones siguientes: Cuando se detecta la presencia de una - El termostato no está...
  • Página 111: Código Pin

    ESPAÑOL 6.6 Código PIN 6.7 Más información Para activar esta función, inserte el 6.7.1 Iconos calefacción parámetro de usuario 10. refrigeración El icono utilizado para indicar que la El código PIN impide que se modifique la instalación requiere: configuración del termostato como, por ejemplo, la temperatura o el modo.
  • Página 112: Descripción De Los Parámetros De Usuario

    ESPAÑOL 7. DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE USUARIO Activación de la sincronización RF Al pulsar el botón comienza la inicialización de la comunicación: si se vuelve a presionar el botón se sale de este modo. Unidad de temperatura a visualizar: ➤...
  • Página 113: Calibración Del Sensor Externo De La Habitación (Termostato)

    ESPAÑOL Calibración del sensor externo de la habitación (termostato): Este menú solo aparece cuando el parámetro rEG (# 20) está configurado con "Amb". La calibración debe realizarse después de que un determinado comando ha sido ejecutado durante un día. Coloque un termómetro en el centro de la habitación a aproximadamente 1,5 m sobre el piso.
  • Página 114: Visualización Del Número De Zona

    ESPAÑOL Valores de configuración para el código PIN: El usuario debe configurar los valores de los tres dígitos y confirmar su selección presionando el botón de confirmación. Valor de configuración de fábrica: 000 Rango de valores: de 000 a 999 Restablecer la configuración de usuario: Presione y mantenga presionado el botón durante 5...
  • Página 115: Descripción De Los Parámetros De Instalador

    ESPAÑOL 8. DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE INSTALADOR Para acceder a estos parámetros, el instalador debe seleccionar el parámetro de usuario número 15. Luego, presione y mantenga presionado el botón de confirmación durante 5 segundos: Acceso a los parámetros de instalador Parámetros de instalador mantener...
  • Página 116 ESPAÑOL Tipo de regulación: - HYS: regulación de la histéresis - bP: regulación modo proporcional Valor de configuración de fábrica: bP Otros valores: HYS Valor de histéresis: Este menú aparece solo si el parámetro "Typ" es igual a "hys". Utilice los botones para configurar el valor de histéresis.
  • Página 117: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Función anticondensación de la instalación: Cuando se detecta la presencia de condensación, se detiene la refrigeración y/o se activa el deshumidificador. Valor de configuración de fábrica: yes Otros valores: no Reset de la memoria EPROM: Todos los parámetros del termostato se cargan con la con- figuración de fábrica.
  • Página 118: Mantenimiento

    ESPAÑOL El termostato parece funcionar regularmente pero la calefacción o la refrigeración no funcionan correctamente. Salida En el receptor: - Compruebe la buena recepción de la señal RF. - Verifique las conexiones. - Verifique la alimentación eléctrica el elemento calefactor. - Hable con el instalador.
  • Página 119: Dimensiones Y Peso

    ESPAÑOL Versión de software se visualiza en el menú de parámetros Vers. 14 Receptores compatibles BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Otros receptores pueden ser compatibles, (véase el manual de instruc- ciones de su receptor) Producto conforme con: UE 811/2013 y 2010/30/UE Clasificación: Contribución:...
  • Página 120 Garantía: Todas las ventas y contratos de venta están expresamente condicionados por el consentimiento del comprador a los términos y condiciones de Watts que se encuentran en su sitio web en www.wattswater.eu. Watts se opone a cualquier término, diferente o adicional a los términos de Watts, contenido en cualquier comunicación del comprador en cualquier forma, a menos que se acuerde en un escrito firmado por un oficial de Watts.
  • Página 121 BT-D03 RF Trådløs digital rumtermostat WATTS Vision System ® Brugervejledning wattswater.eu...
  • Página 122 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Generelle oplysninger ...............3 1. Præsentation ....................2. Boksens indhold ................4 3. Første Installation ................5 4. Produktbeskrivelse ................6 4.1 LCD logobeskrivelse ..................6 5. Valg af funktion ................7 5.1 Temperaturindstilling ..................8 5.1.1 Boost-/Timer-indstilling 5.1.2 AUTO-funktion 5.1.3 Komfort-funktion 5.1.4 Reduceret / ECO-funktion 5.1.5 Antifrost-funktion 5.1.
  • Página 123: Generelle Oplysninger

    DANSK GENERELLE OPLYSNINGER • 2012/19/EU (WEEE-direktiv): Produkter, der er mærket med dette symbol, kan Sikkerhedsadvarsler og ikke bortskaffes som usorteret byaffald i EU. For at sikre korrekt genbrug skal driftsvejledning dette produkt returneres til din lokale • Dette produkt bør installeres forhandler, når du køber tilsvarende nyt en fagmand.
  • Página 124: Præsentation

    DANSK 1. PRÆSENTATION • Pinkode og skruelås til installation på • Systemkompatibilitet for tilsluttet offentlige steder. WATTS Vision termostat. ® • EEPROM ikkeflygtig hukommelse. • 3 trykfølsomme knapper. • 2x1,5V AA-batterier (LR3). • Trådløs tovejskommunikation 868 MHz. • 2 parametermenuer: Brugermenu og •...
  • Página 125: Første Installation

    AAA. • Luk dækslet. Parring af termostaten, initialisering af den trådløse RF-kommunikation. Du skal indstille din modtager eller din WATTS Vision centrale enhed på ® radioparring (se vejledningen der følger med anordningen). Tryk i 5 sekunder på knappen på enhedens 5 sek.
  • Página 126: Produktbeskrivelse

    DANSK 4. PRODUKT- BESKRIVELSE Plus-knap eller Minus-knap eller op/højre-knap ned/venstre-knap til til navigering i navigering i menuen. menuen. Validering af temperaturindstillingen eller adgang til parametermenu eller visning af målt temperatur/temperaturindstilling. 4.1 Beskrivelse af LCD-ikoner: Ikon der viser termostatens aktuelle Tastatur låst. funktionstilstand fra venstre til højre: Batteriniveau.
  • Página 127: Valg Af Funktion

    DANSK 5. VALG AF FUNKTION Menu til valg af funktion eller Ingen brugerhandling 5 sekunder efter 10 s 2 sekunder Den aktuelle Parametermenu Valg af funktion funktion vælges automatisk Tryk på en hvilken som helst af for at vække termostaten og aktivere baggrundsbelysningen.
  • Página 128: Temperaturindstilling

    Denne funktion vil kun blive aktiveret, når temperaturindstillingen blive bekræftet. termostaten er parret med den centrale enhed WATTS Vision BT-CT02. ® I denne tilstand vil den lavere nattemperatur 5.1.1 Boost/timer-indstilling hele tiden blive overholdt. I denne funktion vil den indstillede Bemærk: Hvis kølefunktionen er aktiveret,...
  • Página 129: Funktionsbeskrivelse

    DANSK 6. FUNKTIONSBESKRIVELSE 6.1 Adgang til menuen brugerparametre Automatisk returnering (efter 10 sekunder med inaktivt tastatur) Komfort, nat, auto, standby, Menu til valg af funktion Parametermenu boost eller antifrost 2 sekunder 5 sekunder 10 sekunder uden 2 sekunder brugerhandling Screensaver Navigationsmenu Tryk på...
  • Página 130: Reversibel Tilstand

    DANSK Når funktionen er aktiveret og registreringen 6.2 Reversibel tilstand kører, vil ikonet fremkomme og Adgang til menuen for reversibel blinke på skærmen! Denne funktion funktion er kun mulig, hvis de følgende virker gennem måling og registrering af to betingelser er opfyldt: temperaturudviklingen.
  • Página 131: Pin-Kode

    DANSK 6.6 PIN-kode 6.7 Andre oplysninger Indtast brugerparameter 10 for at aktivere 6.7.1 Angivelse af opvarmning og denne funktion. køling Symboler anvendt til at angive systemets Pinkoden beskytter termostaten mod tilstand: manipulering af indstillinger som temperatur og funktion. opvarmning er Når brugeren trykker på...
  • Página 132: Beskrivelse Af Brugerparametre

    DANSK 7. BESKRIVELSE AF BRUGERPARAMETRE Aktivering af RF-parring Tryk på tasten starter initialiseringen af kommunikationen: Endnu et tryk på tasten vil afslutte denne funktion. De viste temperaturenheder: ➤ °C: Celsius ➤ °F: Fahrenheit Normalværdi: °C Værdier: °C / °F Buzzeraktivering: “Yes”: funktion aktiveret “no”: funktion ikke aktiveret Normalværdi: no...
  • Página 133 DANSK Kalibrering af ekstern rumsensor (fjernsensor): Denne menu vil kun være vist, hvis parameteren rEG (#20) er indstillet til “Amb”. Kalibrering skal udføres efter at en given temperaturindstilling har været aktiv i en hel dag. Placer termometeret midt i lokalet cirka 1,5 m over gulvhøjde. Registrer den viste temperatur efter 1 time.
  • Página 134 DANSK Indstilling af pinkode: Brugeren skal konfigurere en værdi for de tre tal og bekræfte denne med bekræftelsestasten. Fabriksindstilling: 000 Værdiområde: 000 til 999 Tilbagestil brugerindstillinger: Tryk og hold tasten nede i 5 sekunder for at tilbagestille, hvorefter alle displaysegmenter vil lyse for at angive, at termostaten er blevet tilbagestillet til fabriksindstillingen: ➤...
  • Página 135: Beskrivelse Af Installationsparametre

    DANSK 8. BESKRIVELSE AF INSTALLATIONSPARAMETRE For at få adgang til disse installationsparametre skal installatøren gå til brugerparameter 15. Herefter trykkes bekræftelsestasten i 5 sekunder: Adgang til installationsparametre installations- parametre nedtrykket nedtrykket sluppet knap knap knap Valg af temperatursensor anvendt til regulering: - AIR: regulering med intern sensor - Amb: regulering med ekstern sensor - FLR: Regulering på...
  • Página 136 DANSK Reguleringstype: - HYS: regulering af hysterese - bP: proportionel regulering Fabriksindstilling: bP Andre værdier: HYS Hystereseværdi: Denne menu vil kun blive vist, hvis parameteren “Typ” er lig med “hys”. Brug tasterne til at indstille hystereseværdien. Indstillingen bekræftes med tasten Standardværdi: 0,3°C Værdiområde: 0,2°C til 3°C Valg af betontype:...
  • Página 137: Fejlfinding Og Afhjælpning

    DANSK Antikondens-funktion for installationen: Når kondens registreres vil airconditionanlægget stoppe og/ eller affugteren blive aktiveret. Fabriksindstilling: yes Andre værdier: no Sletning af EEPROM: Alle termostatparametre blive erstattet fabriksindstillingerne. Den trådløse RF-kommunikation vil også blive tilbagestillet. Ved at trykke og holde tasten nede vil displayet vise : Adgang til installationsparametre sletning...
  • Página 138: Vedligeholdelse

    DANSK Min termostat ser ud til at virke korrekt, men opvarmningen eller kølingen fungerer ikke som den skal Udgang På modtageren: - Kontrollér, om RF-signalet modtages korrekt - Kontrollér alle elektriske forbindelser - Kontrollér strømforsyningen til varmeelementet - Kontakt din installatør. RF-kommunikation Kontrollér de følgende punkter : - Modtageren skal være placeret med en minimumsafstand på...
  • Página 139: Mål Og Vægt

    DANSK Softwareversion Vist i parametermenuen. Vers. 14 Kompatible modtagere BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Andre modtagere kan være kompatible, du bør derfor kontrollere vejledningen til din modtager Produktet er i overensstemmelse med: UE 811/2013 og 2010/30/UE Klassificering: Kontribution: (2%)
  • Página 140 Garanti: Al salg og alle samhandelsaftaler er udtrykkelig betinget af købers accept af Watts betingelser og conditioner. Disse kan findes på hjemmesiden: www.wattswater.eu. Watts frasiger sig hermed alle conditioner, indeholdt i købers kommunikation i alle former, som afviger fra eller ikke er indeholdt i Watts betingelser med mindre conditionen er aftalt og skriftligt underskrevet af en Watts officer.
  • Página 141 BT-D03 RF Trådlös digital rumstermostat WATTS Vision System ® Bruksanvisning wattswater.eu...
  • Página 142 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmän information ................3 1. Presentation ....................2. Förpackningens innehåll ...............4 3. Installation ..................5 4. Produktbeskrivning ...............6 4.1 Beskrivning av LCD:ns symboler ..............6 5. Val av läge ..................7 5.1 Ändring av temperaturinställning ..............8 5.1.1 Booster/Timer-läge 5.1.2 AUTO-läge 5.1.3 Komfortläge 5.1.4 Energispar/EKO-läge 5.1.5 Frostskyddsläge...
  • Página 143: Allmän Information

    SVENSKA • 2012/19/EU (WEEE-direktivet): Inom ALLMÄN INFORMATION EU får produkter som är märkta med denna symbol inte slängas som vanligt Säkerhetsvarningar och hushållsavfall. Se till att produkten återvinns på korrekt sätt genom att lämna driftsanvisningar tillbaka den till din lokala återförsäljare •...
  • Página 144: Presentation

    SVENSKA 1. PRESENTATION • PIN-kod och skruvlås för offentligt • Kompatibilitet hos den anslutna utrymme. termostaten WATTS Vision system. ® • Icke flyktigt EEPROM-minne. • 3 beröringskänsliga knappar. • 2 st. 1,5 V AAA batterier (LR3). • Trådlös dubbelriktad kommunikation •...
  • Página 145: Installation

    • Öppna locket och sätt in de två medföljande AAA batterierna. • Stäng locket. Parkoppling av termostat, initialisering av trådlös RF-kommunikation. Du måste ställa in din mottagare eller WATTS Vision styrenhet i radioparkopplingsläge ® (se enhetens bruksanvisning). Tryck på knappen på baksidan i 5 sekunder för att öppna initialiseringsmenyn.
  • Página 146: Produktbeskrivning

    SVENSKA 4. PRODUKT- BESKRIVNING Validering av inställd börvärdestemperatur eller åtkomst till parametermeny eller visning av uppmätt temperatur/ börvärdestemperatur. Plusknapp eller upp/ Minusknapp eller högerknapp för ned/vänsterknapp för menynavigering. menynavigering. 4.1 Beskrivning av LCD:ns symboler Låst knappsats. Symbolen visar termostatens aktuella funktionsläge från vänster till höger: Batterinivå.
  • Página 147: Val Av Läge

    SVENSKA 5. VAL AV LÄGE Meny för val av läge eller Ingen aktivitet från användarens sida efter 10 s Automatiskt val av Parametermeny Val av läge aktuellt läge Tryck på någon av knapparna för att väcka termostaten och tända bakgrundsbelysningen. Håll knappen nedtryckt i 2 sekunder för att öppna menyn för val av läge.
  • Página 148: Ändring Av Temperaturinställning

    Detta läge aktiveras endast när Om du trycker på knappen valideras termostaten är parkopplad med en börvärdestemperaturen. WATTS Vision styrenhet BT-CT02. ® I detta läge upprätthålls börvärdestempe- raturen för energispar hela tiden. 5.1.1 Booster/Timer-läge OBS! nedkylningsläge fungerar I Booster-läge tillämpas börvärdestempe- energisparläget på...
  • Página 149: Funktioner

    SVENSKA 6. FUNKTIONER 6.1 Användarens parametermeny Automatisk återgång (när knappsatsen inte har använts under 10 sekunder) Menyer för komfort, energispar, AUTO, standby, Meny för val av läge Parametermeny Booster eller frostskydd 10 s Ingen aktivitet från användarens sida Skärmsläckare Navigeringsmeny Tryck på...
  • Página 150: Reversibelt Läge

    SVENSKA När denna funktion är aktiverad och en 6.2 Reversibelt läge avkänning pågår visas symbolen Reversibel åtkomst till menyn är endast blinkar på skärmen. Denna funktion mäter möjlig under två förhållanden: och registrerar temperaturutvecklingen. - Termostaten är inte associerad med en När ett öppet fönster detekteras, tillämpar styrenhet eller 6Z-master termostaten börvärdestemperaturen för...
  • Página 151: Pin-Kod

    SVENSKA 6.6 PIN-kod 6.7 Övrig information Gå till användarparameter 10 för att 6.7.1 Symboler för uppvärmning och aktivera denna funktion. nedkylning Symboler som används för att indikera att PIN-koden skyddar termostaten mot systemet kräver: eventuella ändringar av inställningar, såsom temperatur eller läge. uppvärmning När användaren trycker på...
  • Página 152: Beskrivning Av Användarparametrar

    SVENSKA 7. BESKRIVNING AV ANVÄNDARPARAMETRAR Aktivering av RF-parkoppling Om du trycker på knappen startar initialiseringen av kommunikation: Om du åter trycker på knappen går du ur detta läge. Temperaturenhet för att visa: ➤ °C: Celsius ➤ °F: Fahrenheit Standardvärde: °C Värden: °C/°F Aktivering av ljudsignal: ”Yes”: aktivering av funktion...
  • Página 153 SVENSKA Kalibrering av extern rumssensor (termostat): Denna meny visas endast om parametern rEG (#20) är inställd på ”Amb”. Kalibreringen ska utföras när ett visst kommando har varit i funktion under en hel dag. Placera termometern i mitten av rummet ca 1,5 m över golvet. Registrera temperaturen som visas efter 1 timme.
  • Página 154 SVENSKA Inställning av värde för PIN-kod: Användaren ska konfigurera värdena för de tre tecknen och validera valet med valideringsknappen. Fabriksinställningsvärde: 000 Värdeintervall: 000 till 999 Återställning av användarens inställningar: Tryck ned och håll nedtryckt i 5 sekunder för att återställa. Alla segment börjar lysa för att visa att termostaten har återställts till fabriksstandardinställningarna: ➤...
  • Página 155: Beskrivning Av Installatörparametrar

    SVENSKA 8. BESKRIVNING AV INSTALLATÖRPARAMETRAR För att få åtkomst till dessa installatörparametrar måste installatören gå till användarparameter nummer 15. Därefter ska knappen tryckas ned och hållas nedtryckt i 5 sekunder: Åtkomst till installatörparametrar Installatör- parametrar håll ned håll ned frigörings- knapp knapp knapp...
  • Página 156 SVENSKA Regleringstyp: - HYS: reglering av hysteres - bP: reglering av proportionell typ Fabriksinställningsvärde: bP Andra värden: HYS Hysteresvärde: Denna meny visas endast om parameter ”Typ” är lika med ”hys”. Använd knapparna för att ställa in hysteresvärdet. Inställningen valideras med knappen Standardvärde: 0,3 °C Värdeintervall: 0,2 °C –...
  • Página 157: Felsökning Och Åtgärder

    SVENSKA Antikondensationsfunktion hos installationen: När kondensation känns av stoppas luftkonditioneringen och/eller avfuktaren startas. Fabriksinställningsvärde: Yes Andra värden: no EEPROM-rensning: Alla termostatparametrar laddas med fabriksinställningar. Trådlös RF-kommunikation återställs också. Tryck ned och håll knappen nedtryckt. Nu visas: Åtkomst till installatörparametrar Rensning utförd håll ned håll ned...
  • Página 158: Underhåll

    SVENSKA Min termostat verkar fungera korrekt, men uppvärmningen eller nedkylningen fungerar inte korrekt. Prestanda På mottagaren: - Kontrollera att RF-signalen har god mottagning. - Kontrollera anslutningarna. - Kontrollera strömförsörjningen till värmeelementen. - Kontakta din installatör. RF-kommunikation Kontrollera följande punkter: - Mottagaren ska placeras på ett min. avstånd på 50 cm från alla andra elektriska eller trådlösa anordningar (GSM, Wi-Fi o.s.v.).
  • Página 159: Mått Och Vikt

    SVENSKA Mjukvaruversion Visas i parametermeny. Vers. 14 Kompatibla mottagare BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Andra mottagare kan vara kompatibla. Kontrollera din mottagares bruksanvisning. Produkten överensstämmer med: Förordning (EU) nr 811/2013 och 2010/30/EU Klassificering: Energieffektivitetsbidrag: (2 %) 11.1 Mått och vikt 60 mm 83,5 mm...
  • Página 160 De beskrivningar och bilder som ingår i dessa produktblad levereras i form av endast information och är inte bindande. Watts Industries förbehåller sig rätten att utföra tekniska och designförbättringar till sina produkter utan förvarning. Garanti: All försäljning och avtal om försäljning är uttryckligen baserade på köparens samtycke till Watts villkor som finns på dess webbplats på...
  • Página 161 BT-D03 RF Trådløs digital romtermostat WATTS Vision System ® Bruksanvisning wattswater.eu...
  • Página 162 NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE Generell informasjon ................3 1. Presentasjon ....................2. Innhold i boksen ................4 3. Førstegangsinstallasjon ..............5 4. Produktbeskrivelse ................6 4.1 LCD logo-beskrivelse ..................6 5. Modusvalg ..................7 5.1 Endre temperaturinnstilling ................8 5.1.1 Boost/tidsinnstillingsmodus 5.1.2 AUTO-modus 5.1.3 Komfort-modus 5.4.1 Redusert/ØKO-modus 5.5.1 Frostbeskyttelsesmodus 5.1.
  • Página 163: Generell Informasjon

    NORSK • 2012/19/EU (WEEE-direktivet): Produkter GENERELL INFORMASJON som er merket med dette symbolet Sikkerhetsadvarsler og kan ikke kastes sammen med usortert husholdningavfall i Den europeiske bruksanvisning unionen. For riktig resirkulering bør man • Dette produktet bør helst installeres av returnere dette produktet til den lokale en faglært tekniker.
  • Página 164: Presentasjon

    H y s te r e s e e l l e r P W M. f j e r n ko n t ro l l, ko m b i n e r t...) 2. INNHOLD I ESKEN WATTS Vision termostat Bakdeksel og holder for bordmontering ®...
  • Página 165: Førstegangsinstallasjon

    Installasjon av batteriene. • Åpne dekslet og sett inn de to medfølgende AAA-batteriene. • Lukk dekslet. Paring av termostaten, oppstart av RF trådløs kommunikasjon. Du må sette mottakeren eller WATTS Vision sentralenhet i radioparingsmodus ® (se bruksanvisningen til enheten). 5 sek På...
  • Página 166: Produktbeskrivelse

    NORSK 4. PRODUKT- BESKRIVELSE Validering av innstillingspunktet for temperatur eller tilgang til parametermenyen eller visning av målt temperatur/ innstillingspunkt for temperatur. Pluss-knapp Minus-knapp eller eller opp/ ned/venstre-knapp for ned-knapp for å navigere i menyen. menynavigering. 4.1 LCD-logobeskrivelse: Ikonet viser gjeldende driftsmodus for Tastaturlås termostaten, fra venstre til høyre: Batterinivå...
  • Página 167: Modusvalg

    NORSK 5. MODUSVALG Meny for modusvalg eller Ingen handling fra bruker 5 sekunder Etter 10 s 2 sekunder Automatisk valg av Parametermeny Valg av modus gjeldende modus Trykk på hvilken som helst tast for å vekke termostaten og aktivere motlyset. Hold -tasten inne i 2 sekunder for tilgang til meny for valg av modus.
  • Página 168: Endre Temperaturinnstilling

    5.4.1 Redusert/ØKO-modus begynner å blinke). Denne modusen aktiveres når Ved å trykke på -tasten, valideres termostaten pares med en WATTS innstillingspunktet for temperatur. Vision sentralenhet BT-CT02. ® I denne modusen vil innstillingspunktet for komforttemperatur følges hele tiden. 5.1.1 Boost/tidsinnstillingsmodus Merk: I kjølemodus fungerer redusert...
  • Página 169: Høydepunkter Funksjoner

    NORSK 6. HØYDEPUNKTER FUNKSJONER 6.1 Tilgang til brukerparametermeny Automatisk retur (10 sekunders inaktivitet for tastatur) Komfort, redusert, auto, standby, Modusvalgmeny Parametermeny Boost eller frostbeskyttelsesmenyene 2 sekunder 5 sekunder 10 sekunder uten bruker- 2 sekunder handling Skjermbeskytter Navigasjonsmeny Trykk på en hvilken som helst tast for å vekke termostaten og aktivere motlyset.
  • Página 170: Reversibelt Modus

    NORSK Når denne aktiveres og deteksjon startes, 6.2 Reversibelt modus vil ikonet bli synlig og blinke på Tilgang til reversibel meny er kun mulig skjermen! Denne funksjonen utføres under to forhold: ved å måle og registrere endringer i - Termostaten er ikke knyttet til en temperaturen.
  • Página 171: Pin-Kode

    NORSK 6.6 PIN-kode 6.7 Annen informasjon For å aktivere denne funksjonen, skriv inn 6.7.1 Varme- og kjøleindikasjoner brukerparameter 10. Logoer som brukes til å angi at systemet krever: PIN-koden beskytter termostaten fra enhver endring i innstillingene av tempera- Oppvarming er tur eller modus.
  • Página 172: Beskrivelse Av Brukerparametre

    NORSK 7. BESKRIVELSE AV BRUKERPARAMETRE Aktivering av RF-paring Når man trykker inn tasten starter kommunikasjon opp: Ett trykk til på tasten vil avslutte denne modusen. Måleenhet temperatur som vises: ➤ °C: Celsius ➤ °F: Fahrenheit Standardverdi: °C Verdier: °C / °F Aktivering av summer: “Yes”: aktivering av funksjon “No”: Ingen aktivering...
  • Página 173 NORSK Kalibrering av ekstern romføler (fjernkontroll): Denne menyen vil bare bli vist hvis parameter rEG (#20) er stilt inn til “Amb”. Kalibreringen må utføres etter at en gitt kommando har vært i drift i en dag. Plasser termometeret midt i rommet cirka 1,5 m over gulvhøyde. Registrer temperaturen som vises etter 1 time.
  • Página 174 NORSK Innstillingsverdi for PIN-kode: Brukeren må konfigurere verdiene for de tre sifrene og validere valget med valideringstasten. Fabrikkinnstillingsverdi: 000 Verdiintervall: 000 til 999 Tilbakestill brukerinnstillinger: Trykk og hold inne i 5 sekunder for å tilbakestille, alle segmentene lyser og viser at termostaten er blitt tilbakestilt til fabrikkinnstillingen: ➤...
  • Página 175: Beskrivelse Av Installasjonsparametre

    NORSK 8. BESKRIVELSE AV INSTALLASJONSPARAMETRE For å få tilgang til disse installasjonsparametrene må installatøren gå til brukerparameter nummer 15. Etter dette, trykker han/hun inn valideringstasten i 5 sekunder: Tilgang til installasjonsparametre Installasjons- parametre holder inne holder inne slipper opp knappen knappen knappen Valg av temperaturføler som brukes til reguleringen:...
  • Página 176 NORSK Reguleringstype: - HYS: Regulering av hysterese - bP: Regulering av proporsjonal type Fabrikkinnstillingsverdi: bP Andre verdier: HYS Hystereseverdi: Denne menyen vil kun vises når parameteren “Typ” er “hys”. Bruk tastene for å stille inn hystereseverdien. Innstillingen valideres med tasten Standardverdi: 0,3 °C Verdiintervall: 0,2 °C –...
  • Página 177 NORSK Anti-kondensfunksjon for installasjonen: Når kondens oppdages, vil klimaanlegget stoppes, og/eller avfukter aktiveres. Fabrikkinnstillingsverdi: Yes Andre verdier: No EEPROM tilbakestilling: Alle termostatparametre vil få lastet inn fabrikkinnstillingene. Trådløs RF-kommunikasjon vil også bli tilbakestilt. Ved å trykke og holde inne tasten , vil følgende vises: Tilgang til installasjonsparametre Tilbakestilling...
  • Página 178: Vedlikehold

    NORSK Min termostat ser ut til å fungere riktig, men oppvarmingen eller kjølingen fungerer ikke som den skal Uttaksstrøm På mottaker: - Sjekk at RF-signalet mottas skikkelig - Sjekk tilkoblingene. - Sjekk strømtilførselen til varmeelementet. - Kontakt installatøren. RF-kommunikasjon Sjekk følgende punkter: - Mottakeren må...
  • Página 179: Dimensjoner Og Vekt

    NORSK Programvareversjon Vist i parametermenyen. Versj. 14 Kompatible mottakere BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Andre mottakere kan være kompatible, sjekk brukerhåndboken til mottakeren Produktet er i overensstemmelse med: EU 811/2013 og 2010/30/EU Klassifisering: Bidrag: (2 %) 11.1 Dimensjoner og vekt 60 mm.
  • Página 180 Garanti: Alle salg og salgskontrakter forutsetter uttrykkelig kjøperens samtykke til Watts` vilkår, som finnes på nettstedet www.wattswater.eu. Watts avviser med dette ethvert vilkår som avviker fra eller kommer i tillegg til Watts` vilkår, som finnes i kommunikasjon til kunden på enhver form, med mindre annet er avtalt skriftlig med signatur fra en av Watts` funksjonærer.»...
  • Página 181 BT-D03 RF Langaton digitaalinen huonetermostaatti WATTS Vision System ® Käyttöopas wattswater.eu...
  • Página 182 SUOMI SISÄLTÖ Yleiset tiedot ..................3 1. Esittely ....................... 2. Laatikon sisältö ................4 3. Ensimmäinen asennus ..............5 4. Tuotteen kuvaus ................6 4.1 Nestekidenäytön symbolien kuvaus ..............6 5. Tilan valinta ..................7 5.1 Lämpötila-asetuksen muuttaminen ..............8 5.1.1 Tehostin-/Ajastintila 5.1.2 AUTO-tila 5.1.3 Mukavuustila 5.1.4 Säästö-/ECO-tila 5.1.5 Jäätymisenestotila 5.1.
  • Página 183: Yleiset Tiedot

    SUOMI • 2012/19/EU (WEEE-direktiivi): YLEISET TIEDOT tuote on merkitty tällä symbolilla, sitä ei tule loppukäsitellä lajittelemattomana Turvavaroitukset ja toimintaohjeet yhdyskuntajätteenä Euroopan unionissa. Jotta kierrätys tapahtuu • On suositeltavaa, että tuotteen asianmukaisesti, palauta tuote asentaa pätevä ammattihenkilö. Jos paikalliselle jälleenmyyjälle, kun ostat yllä...
  • Página 184: Esittely

    SUOMI 1. ESITTELY • Pin-koodi ja ruuvinvarmistimet julkisiin • Yhteensopiva WATTS Vision ® tiloihin. -termostaattijärjestelmän kanssa. • EEPROM-kestomuisti. • 3 hipaisupainiketta. • 2x1,5V AAA-paristoa (LR3). • Langaton kaksisuuntainen yhteys • 2 parametrivalikkoa: Käyttäjä ja asentaja. 868 MHz. • Eri lämpötila-asetuksia.
  • Página 185: Ensimmäinen Asennus

    AAA-paristoa. • Sulje kansi. Termostaatin paritus, langattoman RF-yhteyden alustus. Tätä varten vastaanotin WATTS Vision -keskusyksikkö on asetettava ® radioyhteyden paritustilaan (katso laitteen ohjeista). 5 sekuntia Alustusvalikko avataan suoraan painamalla takapuolelta painiketta 5 sekunnin ajan. Näyttöön tulevat seuraavat sivut:...
  • Página 186: Tuotteen Kuvaus

    SUOMI 4. TUOTTEEN KUVAUS Lämpötilan asetusarvon vah- vistaminen, parametrivalikon avaaminen tai mitatun lämpötilan / lämpötilan asetusarvon näyttäminen. Plus-painike tai ylös/ Miinus-painike tai oikealle- alas-/vasemmalle- painike valikon painike valikon selaamista selaamiseen. varten. 4.1 Nestekidenäytön symbolien kuvaus: Symboli näyttää termostaatin nykyisen Näppäinten lukitus. toimintatilan vasemmalta oikealle: Pariston varaustila.
  • Página 187: Tilan Valinta

    SUOMI 5. TOIMINTATILAN VALINTA Toimintatilan valikko Ei mitään käyttäjän toimenpidettä 5 sekuntia 10 s jälkeen 2 sekuntia Nykyisen tilan Parametrivalikko Tilan valinta automaattinen valinta Aktivoi termostaatti painamalla mitä tahansa näppäintä, jolloin taustavalo syttyy. Pidä -näppäintä painettuna 2 sekunnin ajan, jolloin valikko avautuu tilan valintaa varten.
  • Página 188: Lämpötila-Asetuksen Muuttaminen

    , (merkit alkavat vilkkua). Tämä tila aktivoidaan vasta Lämpötilan asetusarvo vahvistetaan termostaatti on muodostanut parin painamalla -näppäintä. WATTS Vision -keskusyksikön ® BT-CT02 kanssa. Tässä tilassa noudatetaan koko ajan 5.1.1 Tehostin-/Ajastintila säästölämpötilan asetusarvoa. Tässä tilassa noudatetaan koko ajan Huom.: Jäähdytystilassa säästötila toimii mukavuuslämpötilan asetusarvoa.
  • Página 189: Tietoja Toiminnoista

    SUOMI 6. TIETOJA TOIMINNOISTA 6.1 Käyttäjäparametrivalikon avaaminen Automaattinen palautus (jos näppäimistöä ei käytetä 10 sekuntiin) Mukavuus-, säästö-, auto-, odotus-, Tilan valintavalikko Parametrivalikko tehostus- tai jäätymisenestovalikko 2 sekuntia 5 sekuntia 10 sekuntia ilman käyttäjän 2 sekuntia toimenpidettä Näytönsäästäjä Selausvalikko Aktivoi termostaatti painamalla mitä...
  • Página 190: Käänteinen Tila

    SUOMI Kun toiminto on aktivoitu ja tunnistus 6.2 Käänteinen tila on käynnissä, symboli alkaa vilkkua Käänteisen tilan valikko on mahdollista näytöllä. Tämä toiminto perustuu avata ainoastaan kahden ehdon lämpötilan muutosten mittaamiseen ja toteutuessa: seuraamiseen. - Termostaattia yhdistetty Kun järjestelmä tunnistaa avatun ikku- keskusyksikköön tai 6Z-isäntälaitteeseen nan, termostaatti ottaa käyttöön lämmi- - ”käänteinen...
  • Página 191: Pin-Koodi

    SUOMI 6.6 PIN-koodi 6.7 Muita tietoja Tämä toiminto aktivoidaan syöttämällä 6.7.1 Lämmitystä ja jäähdytystä käyttäjäparametri 10. koskevat osoittimet Järjestelmän toimintaa osoittavat symbolit: PIN-koodi suojaa termostaattia eri ase- tusten, kuten esimerkiksi lämpötilan tai lämmitys on toimintatilan, muuttamiselta. jäähdytys on Kun käyttäjä painaa näppäintä, näyttöön tulee ”PIN”.
  • Página 192: Käyttäjän Parametrien Kuvaus

    SUOMI 7. KÄYTTÄJÄPARAMETRIEN KUVAUS RF-parituksen aktivointi Näppäimen painaminen käynnistää tiedonsiirron alustuksen: Tilasta poistutaan painamalla näppäintä uudelleen. Asteen mittayksikkö näytöllä: ➤ °C: Celsius ➤ °F: Fahrenheit Oletusarvo: °C Arvot: °C / °F Äänimerkin aktivointi: ”Yes”: toiminnon aktivointi ”no”: ei aktivointia Oletusarvo: no Arvot: Yes / no ”perusselaus”-tila: ”Yes”: toiminnon aktivointi, rajoitettu mukavuus- ja off-tilaan.
  • Página 193 SUOMI Ulkoisen huoneanturin kalibrointi (etäyksikkö): Tämä valikko näkyy ainoastaan, jos parametri rEG (#20) on asetettu arvoon “Amb”. Kalibrointi on tehtävä, kun annettu komento on ollut toiminnassa päivän ajan. Sijoita lämpömittari huoneen keskelle, noin 1,5 metriä lattian yläpuolelle. Tallenna tunnin kuluttua näkyvä lämpötila. Kun siirryt kalibrointitilaan ensimmäistä...
  • Página 194 SUOMI PIN-koodin asettaminen: Käyttäjän on annettava kolme merkkiä ja vahvistettava valinta vahvistusnäppäimellä. Tehdasasetus: 000 Vaihteluvälin arvot: 000–999 Käyttäjän asetusten nollaus: Nollaus suoritetaan painamalla -näppäintä ja pitämällä sitä painettuna 5 sekunnin ajan. Kaikkiin segmentteihin syttyy valo, mikä osoittaa, että termostaatti on nollattu ja palautettu tehdasasetuksiin: ➤...
  • Página 195: Asentajan Parametrien Kuvaus

    SUOMI 8. ASENTAJAN PARAMETRIEN KUVAUS Näihin asentajan parametreihin päästäkseen asentajan on siirryttävä käyttäjän parametriin numero 15. Tämän jälkeen hänen on painettava ja pidettävä painettuna vahvistusnäppäintä 5 sekunnin sisällä: Asentajan parametrien avaaminen Asentajan parametrit pitämällä pitämällä vapautettaessa painettuna painettuna painike painike painike Säätöön käytetyn lämpötila-anturin valitseminen: - AIR: säätö...
  • Página 196 SUOMI Säätötyyppi: - HYS: hystereesin säätö - bP: proportionaalinen säätö Tehdasasetus: bP Muut arvot: HYS Hystereesin arvo: Tämä valikko näkyy ainoastaan jos parametri ”Typ” on yhtä suuri kuin ”hys”. Aseta hystereesin arvo käyttämällä - ja -näppäimiä. Asetus vahvistetaan näppäimellä Oletusarvo: 0,3 °C Vaihteluvälin arvot: 0,2 °C –...
  • Página 197: Vianetsintä

    SUOMI Kondenssinestotoiminto järjestelmässä: Kun järjestelmässä havaitaan kondenssia, ilmastointi pysähtyy ja/tai kosteudenpoistin käynnistyy. Tehdasasetus: yes Muut arvot: no EEPROM:n pyyhkiminen: Kaikki termostaatin parametrit ladataan tehdasasetuksilla. Myös langaton RF-tiedonsiirto nollautuu. Kun näppäintä painetaan ja pidetään painettuna, näytöllä näkyy: Asentajan parametrien avaaminen Pyyhkiminen on suoritettu pitämällä...
  • Página 198: Huolto

    SUOMI Termostaatti näyttäisi toimivan oikein, mutta lämmitys tai jäähdytys ei toimi oikein Lähtö Vastaanottimessa: - Tarkasta, että RF-signaali vastaanotetaan asianmukaisesti - Tarkasta liitännät. - Tarkasta lämmitysvastuksen virta. - Ota yhteyttä asentajaan. RF-yhteys Tarkasta seuraavat seikat: - Vastaanotin on sijoitettava 50 cm:n vähimmäisetäisyydelle kaikista muista sähköisistä tai langattomista järjestelmistä...
  • Página 199: Mitat Ja Paino

    SUOMI Ohjelmaversio Näkyy parametrivalikossa. Versio 14 Yhteensopivat vastaanottimet BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Jotkin toisetkin vastaanottimet saattavat olla yhteensopivia. Tarkasta yhteensopivuus vastaanottimen käyttöoppaasta Tuotteen vaatimustenmukaisuus: Asetus (EU) 811/2013 ja direktiivi 2010/30/EU Luokitus: Osuus: (2 %) 11.1 Mitat &...
  • Página 200 “Tämän tuotteen teknisten tietojen arkin sisältämät kuvaukset ja valokuvat toimitetaan vain informaatioksi eivätkä ole sitovia. Watts Industries pidättää oikeuden tehdä teknisiä ja designiin liittyviä parannuksia tuotteisiinsa ilmoittamatta siitä etukäteen.” Takuu: Kaikki myynti ja myyntisopimukset pohjautuvat nimenomaisesti ostajan suostumukseen koskien Watts-yhtiön ehtoja, jotka löytyvät verkkosivustolta www.wattswater.eu.
  • Página 201: Руководство По Эксплуатации

    BT-D03 RF Беспроводной цифровой комнатный термостат WATTS Vision System ® Руководство по эксплуатации wattswater.eu...
  • Página 202 РУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ Общие сведения ....................3 1. Презентация ........................2. Содержание ящика ..................4 3. Первый монтаж ................... 5 4. Описание изделия ..................6 4.1 Описание символов ЖК-экрана ..................6 5. Выбор режима ....................7 5.1 Изменение настройки температуры ................8 5.1.1 Форсированный...
  • Página 203: Общие Сведения

    РУССКИЙ с несортируемыми бытовыми отходами ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ на территории Европейского Союза. Для обеспечения правильной утилизации верните данное изделие в магазин местного Меры предосторожности и указания поставщика при покупке эквивалентного нового по эксплуатации оборудования или сдайте его в специальный пункт сбора отходов. Для получения более подробной •...
  • Página 204: Презентация

    РУССКИЙ 1. ПРЕЗЕНТАЦИЯ • Для зон общего пользования возможна • Совместимость системы подключенного блокировка с помощью персонального термостата WATTS Vision ® идентификатора (PIN-код) и винтов. • 3 сенсорные кнопки. • Энергонезависимая память (ЭСППЗУ). • Беспроводная двунаправленная связь • 2 батарейки типа AAA на 1,5 В (LR3).
  • Página 205: Первый Монтаж

    • Закройте крышку. Сопряжение термостата, инициализация беспроводной радиосвязи. Необходимо перевести приемник или центральный управляющий модуль WATTS в режим сопряжения по радиосвязи Vision ® (см. указания в брошюре устройства). Чтобы получить прямой доступ к меню 5 с инициализации, на задней стороне нажмите и...
  • Página 206: Описание Изделия

    РУССКИЙ 4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Подтверждение уставки температуры, доступ в меню параметров или отображение измеренной температуры/ уставки температуры Кнопка «плюс» Кнопка «минус» или или кнопка кнопка «вниз/влево» «вверх/вправо» для навигации по меню. для навигации по меню. 4.1 Описание символов ЖК-экрана: Заблокированная клавиатура Иконка, показывающая...
  • Página 207: Выбор Режима

    РУССКИЙ 5. ВЫБОР РЕЖИМА Меню выбора режима или Нет действий со стороны пользователя 5 секунд в течение 10 секунд 2 секунды Автоматический выбор Меню параметров Выбор режима текущего режима Нажмите любую из клавиш для активизации термостата и включения подсветки. Нажмите и удерживайте клавишу в...
  • Página 208: Изменение Настройки Температуры

    мигать). Данный режим активируется только Нажатием клавиши подтверждается тогда, когда термостат сопряжен с заданное значение температуры центральным управляющим модулем WATTS Vision BT-CT02. ® 5.1.1 Форсированный режим  / режим В этом режиме постоянно поддерживается таймера уставка пониженной температуры. В форсированном режиме применяется...
  • Página 209: Функции

    РУССКИЙ 6. ФУНКЦИИ 6.1 Доступ к меню пользовательских параметров Автоматический возврат (через 10 с бездействия клавиатуры) Меню - комфорт, пониженная температура, Меню выбора режима Меню параметров автоматический, резервный, форсированный или антизамерзания 2 секунды 5 секунд 10 секунд без действия пользователя 2 секунды Экранная...
  • Página 210: Реверсивный Режим

    РУССКИЙ Когда эта функция активна и выполняется 6.2 Реверсивный режим распознавание, на экране отображается Доступ к реверсивному меню возможен и мигает иконка эта функция только при следующих двух условиях: осуществляется путем измерения и записи - Термостат не связан с центральным хода...
  • Página 211: Персональный Идентификатор (Pin-Код)

    РУССКИЙ 6.6 Персональный идентификатор 6.7 Прочая информация (PIN-код) 6.7.1 Указания по нагреванию и охлаждению Для активации этой функции введите Для обозначения требований системы пользовательский параметр 10. используются следующие символы: Персональный идентификатор защищает термостат от любого изменения настроек нагревание — температуры и режима. охлаждение...
  • Página 212: Описание Пользовательских Параметров

    РУССКИЙ 7. ОПИСАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ПАРАМЕТРОВ Активация сопряжения по радиосвязи При нажатии клавиши начинается инициализация связи: При повторном нажатии клавиши произойдет выход из этого режима. Отображение в градусах: ➤ °C: Цельсия ➤ °F: Фаренгейта Значение по умолчанию: °C Значения: °C / °F Активация...
  • Página 213 РУССКИЙ Калибровка наружного комнатного датчика (термостата): Это меню отображается только в случае, если для параметра rEG (№ 20) задано значение Amb. Калибровка необходима после выполнения одной команды в течение дня. Установите термометр в центре помещения на высоте приблизительно 1,5 м над полом. Запишите температуру, которую...
  • Página 214 РУССКИЙ Установка значения PIN-кода: Пользователь должен выбрать трехзначное число и подтвердить его с помощью клавиши подтверждения. Заводская настройка: 000 Диапазон значений: 000–999 Сброс пользовательских настроек: Для сброса нажмите и удерживайте клавишу в течение 5 секунд; все сегменты подсвечиваются, указывая на то, что были восстановлены...
  • Página 215: Описание Параметров Монтажника

    РУССКИЙ 8. ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ МОНТАЖНИКА Для доступа к параметрам монтажника, монтажник должен перейти к пользовательскому параметру 15. Затем он должен нажать и удерживать клавишу подтверждения в течение 5 секунд: Доступ к параметрам монтажника параметры монтажника отпустите удерживайте удерживайте кнопку кнопку кнопку...
  • Página 216 РУССКИЙ Тип регулировки: - HYS: регулировка по гистерезису - bP: регулировка пропорционального типа Заводская настройка: bP Прочие значения: - HYS: Значение гистерезиса: Это меню отображается только в случае, если для параметра «Typ» задано значение «hys». Для задания значения гистерезиса используйте клавиши и...
  • Página 217: Поиск И Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ Функция предотвращения образования конденсата в системе: При обнаружении конденсата кондиционирование воздуха останавливается и/или активируется влагопоглотитель. Заводская настройка: yes Прочие значения: no Стирание ЭСППЗУ: Все параметры термостата загружаются с значениями заводской настройки. Производится также сброс беспроводной радиосвязи. При нажатии и удержании клавиши отображается: Доступ...
  • Página 218: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ Термостат предположительно исправен, но нагревание или охлаждение осуществляется неправильно. Выходной сигнал На приемнике: - Проверьте уровень принимаемого радиочастотного сигнала. - Проверьте подключение. - Проверьте питание нагревательного элемента. - Обратитесь к монтажнику. Радиосвязь Проверьте следующие пункты: - Приемник должен быть установлен на расстоянии не менее 50 см от других электрических или беспроводных устройств...
  • Página 219: Габариты И Масса

    РУССКИЙ Версия программного обеспечения Указана в меню параметров. Версия 14 Совместимые приемники BT-M6Z02 RF — BT-FR02RF BT-WR02RF/BT-WR02HC BT-PR02RF — BT-CT02 Другие приемники также могут быть совместимы; см. руководство по эксплуата- ции конкретного приемника. Изделие соответствует: Регламент EC № 811/2013 и Директива 2010/30/EС Классификация: Вклад: (2 %)
  • Página 220 Все тексты и изображения в данной брошюре (тех. паспорте) служат исключительно для информационных целей и не влекут за собой ответственности со стороны Watts Industries. Watts Industries оставляет за собой право на проведение технических и конструктивных изменений своей продукции без предварительного уведомления. Гарантия: все виды приобретения нашей продукции и договоры купли-продажи предполагают...
  • Página 221: Instrukcja Obsługi

    BT-D03 RF Radiowy thermostat pomieszczeniowy WATTS Vision System ® Instrukcja obsługi wattswater.eu...
  • Página 222 POLSKI SPIS TREŚCI Informacje ogólne ........................1. Właściwości termostatu ....................2. Zawartość opakowania ....................3. Montaż ............................. 4. Opis produktu ........................4.1 Wyświetlacz ..........................6 5. Wybór trybu pracy ......................5.1 Zmiana ustawień temperatury .................... 8 5.1.1 Tryb Boost/ Timer 5.1.2 Tryb Auto 5.1.3 Komfort 5.1.4 Tryb Temp.
  • Página 223: Informacje Ogólne

    POLSKI niesortowane odpady komunalne. Aby INFORMACJE OGÓLNE zapewnić prawidłowy recykling, zwróć ten produkt do lokalnego dostawcy sprzętu Wskazówki bezpieczeństwa i lub do wyznaczonego punktu zbiórki elek- tro-odpadów. Więcej informacji można instrukcja obsługi znaleźć na stronie: www.recyclethis.info • Produkt poniższy musi być montowany •...
  • Página 224: Właściwości Termostatu

    POLSKI 1. WŁAŚCIWOŚCI TERMOSTATU • Zabezpieczenie przed ingerencją osób trzecich, do stosowania w obiektach uży- • Termostat kompatybilny z systemem WATTS teczności publicznej (PIN oraz zabezpie- Vision ® czenie przed kradzieżą). • 3 dotykowe przyciski. • Pamięć trwała EEPROM. • Komunikacja radiowa dwukierunkowa •...
  • Página 225: Montaż

    • Otwórz pokrywę tylną i zamontuj 2 dostar- czone baterie. • Zamknij pokrywę. Parowanie termometru, inicjacja komuni- kacji Rf. Ustaw odbiornik lub centralę WATTS Vision ® BT-CT02 w trybie parowanie (zgodnie z instrukcją danego urządzenia). Naciśnij i przytrzymaj 5s przycisk inicjacji na...
  • Página 226: Opis Produktu

    POLSKI 4. OPIS PRODUKTU Przycisk minus / Przycisk plus / w lewo. w prawo. Ustawianie temperatury zadanej/wyświetlanie temperatury zadanej oraz dostęp do menu parametrów. 4.1 Wyświetlacz LCD: Ikony wskazujące aktualny tryb pracy: Blokada przycisków Poziom naładowania baterii Program czasowy Numer parametru Automatyczny Manu parametry Komfort...
  • Página 227: Wyświetlacz

    POLSKI 5. WYBÓR TRYBU PRACY Menu wyboru trybu pracy bezczynność 10 s Wybór aktualnego Manu Parametr Wybór trybu pracy trybu Naciśnij (dowolny przycisk) aby obudzić termostat i uaktywnić podświetlenie wyświetlacza. Przytrzymaj przycisk na 2s aby zmienić tryb pracy. Wybór umożliwia wybór między W przypadku aktywnej podstawowej nawiga- różnymi trybami pracy: cji –...
  • Página 228: Zmiana Ustawień Temperatury

    ECO mode Ten tryb jest aktywny tylko wyłącznie jeśli termostat został sparowany z centralką 5.1.1 Tryb Boost/ Timer WATTS Vision BT-CT02. ® W trybie Boost ma miejsce ciągła regulacja W tym trybie miejsce ma regulacja wglądem temperatury w określonym przedziale czasu.
  • Página 229: Najważniejsze Funkcje

    POLSKI 6. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE 6.1 Dostęp do menu użytkownika Automatyczny powrót ( w przypadku bezczynności 10s) komfort, temp zredukowana, auto, stan- Wybór trybu pracy Menu parametry d-by, boost, przeciw zamr. menus Bezczynnosc 10 s 2 seconds Wyświetlacz nawigacja menu ekranu Naciśnij dowolny klawisz ab obudzić...
  • Página 230: Tryb Reversible

    POLSKI Jeśli funkcja ta jest aktywna, na wyświetlaczu 6.2 Tryb Reversible widoczna będzie ikona , która w przy- Dostęp do menu Reversible jest możliwy padku rozpoznania otwartego okna będzie tylko wyłącznie jeśli: pulsować. Funkcja ta aktywowana jest na - termostat nie jest sparowany z centralką podstawie pomiaru i zapisu temperatury.
  • Página 231: Kod Pin

    POLSKI 6.6 Kod PIN 6.7 Pozostałe informacje 6.7.1 Wyświetlanie trybu pracy grzanie/ Aby uaktywnić tę funkcję wybierz parametr 10. chłodzenie Kod PIN chroni termostat przed zmianami Ikonki użyte do identyfikacji trybu: ustawień, temperatury, trybu pracy. grzanie Jeśli użytkownik naciśnie jakikolwiek przycisk pojawi się...
  • Página 232: Opis Parametrów

    POLSKI 7. OPIS PARAMETRÓW Parowanie RF Naciśnij przycisk aby rozpocząć komunikację: Kolejne wciśnięcie spowoduje wyjście Jednostka (Degree unity) ➤ °C: celsius ➤ °F: fahrenheit Wartość domyślna: °C Możliwe wartości: °C / °F Brzęczyk (Buzzer) “Yes”: funkcja aktywna “no”: brak dźwięku brzęczyka Wartość...
  • Página 233 POLSKI Kalibracja względem zewnętrznego czujnika To menu jest aktywne jeśli parametr rEG (#20) jest ustawiony na “Amb”. Kalibrację należy przeprowadzić po czasie pracy minimum 1 dzień. Umieść termostat na środku pomieszczenia na wysokości około 1,5m nad podłogą. Zapisz temperaturę po czasie 1h.
  • Página 234 POLSKI Ustawienie wartości Pin Użytkownik musi wybrać trzy cyfry i zatwierdzić je przy pomocy środkowego przycisku. Nastawa fabryczna: 000 Możliwy zakres: 000 do 999 Reset ustawień użytkownika Wciśnij i przytrzymaj przycisk w czasie 5s aby zresetować ustawienia do ustawień fabrycznych, wszystkie diody termo- statu zostają...
  • Página 235: Opis Paremtrów Menu Prof

    POLSKI 8. OPIS PAREMTRÓW MENU PROF Aby uzyskać dostęp do menu instalatora wybierz parametr 15. Naciśnie i przytrzymaj wciśnięty przez 5s przycisk wyboru Dostęp do menu Prof Menu Instalatora przycisk przycisk Zwalnianie wciśnięty wciśnięty przycisku Wybór czujnika który ma być stosowany do regulacji - AIR: regulacja przy zastosowaniu zabudowanego czujnika - Amb: regulacja przy zastosowaniu czujnika zewnętrznego...
  • Página 236 POLSKI Rodzaj regulacji - HYs: regulacja zgodnie z histerezą - bP: regulacja w pasmie proporcjonalności PWM Nastawa fabryczna: bP Pozostałe wartości : HYs Wartość histerezy Ten parametr widoczny jest tylko jeśli w parametrze 26 wybrano typ HYs. Użyj aby ustawić odpowiednią wartość i potwierdź przyciskiem Domyślna wartość: 0.3°C Możliwe wartości: 0.2°C do 3°C...
  • Página 237: Problemy I Ich Rozwiązywanie

    POLSKI Funkcja anty-kondensacyjna instalacji W przypadku wystąpienia kondensacji wody, chłodzenie jest wyłą- czane / osuszanie aktywowane Nastawa fabryczna: yes Pozostałe wartości: no Usuwanie pamięci EEPROM Na wszystkie parametry termostatu zostaną nadpisane ustawie- nia fabryczne. Również przyporządkowanie, parowanie urządzeń zostanie również skasowane. Po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku pokaże się: Usuwanie ustawień...
  • Página 238: Serwis

    POLSKI Wydaje się ze termostat pracuje prawidłowo, ale ogrzewania i chłodzenie nie pracuje Wyjścia Na odbiorniku: - Sprawdź odbiór sygnału RF. - Sprawdź połączenia - Sprawdź zasilanie element grzejnego - Skontaktuj się z instalatorem. komunikacja RF Sprawdz poniższe punkty: - Minimalna odległość odbiornika do innych urządzeń elektrycznych/radiowych (GSM, Wi-Fi) wynosi 50cm - Odbiornik nie może być...
  • Página 239: Wymiary I Waga

    POLSKI Wersja oprogramowania Widoczna w menu parametry. Vers 14 Kompatybilne odbiorniki BT-M6Z02 RF - BT-FR02RF BT-WR02RF / BT-WR02HC BT-PR02RF - BT-CT02 Inne odbiorniki mogą być również kompatybilne, sprawdź instrukcję odbiornika. Produkt zgodny z UE 811/2013 i 2010/30/UE Klasyfukacja Wkład (2%) 11.1 Wymiary i waga 60 mm 83,5 mm...
  • Página 240 Opisy i fotografie zawarte w niniejszej karcie specyfikacji produktu mają charakter wyłącznie informacyjny i nie są wiążące. Firma Watts Industries zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń technicznych i projektowych w swoich produktach bez wcześniejszego powiadomienia.” Gwarancja: Cała sprzedaż i wszystkie umowy sprzedaży są bezpośrednio uzależnione od akceptacji przez nabywcę warunków firmy Watts przedstawionych na jej stronie internetowej pod adresem www.wattswater.eu.

Tabla de contenido