Portasondas rtd modular para aplicaciones higiénicas (8 páginas)
Resumen de contenidos para Endress+Hauser Liquicap T FMI21
Página 1
Operating Instructions Liquicap T FMI21 de - Kapazitive Sonde zum kontinuierlichen Messen en - Capacitance probe for continuous measuring fr - Sonde capacitive pour mesure de niveau es - Sonda capacitiva para medición en continuo it - Sensore capacitivo per misura continua nl - Capacitieve sensor voor continu niveaumeting KA233F/00/A6/05.10...
Página 2
Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
Página 3
Aanvullende documentatie Documentación suplementaria Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
Página 4
- Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Der Liquicap T FMI21 ist ein The Liquicap T FMI21 is a level Le Liquicap T FMI21 est un Füllstandmessgerät für leitende measuring device for conductive appareil de mesure du niveau (>...
Página 5
- Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza nl - Veiligheidsinstructies El Liquicap T es un detector de Il Liquicap T FMI21 e un De Liquicap T FMI21 is een nivel para líquidos conductivos misuratore di livello per liquidi niveaumeter voor geleidende (>...
Página 6
- Behandlung en - Handling fr - Manipulation es - Modo de empleo it - Accorgimenti nl - Behandeling Endress+Hauser...
Página 7
B Do not lengthen fr - A Ne pas déformer B Ne pas rallonger es - A No torcer B No alargar it - A Non stringere o allargare B Non piegare nl - A Niet verbuigen B Niet verlengen Endress+Hauser...
Página 8
- Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Identification de l'appareil es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento nl - Instrument-identificatie Endress+Hauser...
Página 10
B Kunststoffbehälter fr - Montage Par le dessus! A Metallbehälter B Kunststoffbehälter es - Montaje Desde arriba! A Metallbehälter B Kunststoffbehälter it - Montaggio Dall’ alto! A Metallbehälter B Kunststoffbehälter nl - Inbouw Van boven! A Metallbehälter B Kunststoffbehälter Endress+Hauser...
Página 11
- Falscher Einbau en - Incorrect Installation fr - Montage incorrect es - Instalación incorrecta it - Installazione errata nl - Foutieve inbouw Endress+Hauser...
Página 12
- Acortamiento de la varilla Atención: No dañar el aislamiento en ningún otro punto it - Accorciamento aste Attenzione: Non danneggiare l’isolamento in altri punti nl - Staaf inkorten Attentie: Isolatie aan resterend deel niet beschadigen Endress+Hauser...
Página 13
13 AF * Tourner jusqu'en butée * Roscar por completo Teilenummer / Part number / Numéro de référence * Avvitare fino al fondo n mero de pedido / número de codice / ú onderdeelnummer 52024300 * tot aan aanslag aandraaien Endress+Hauser...
Página 14
- Mettre en place l'entretoise es - Utilizar espaciador it - Procurare distanziale nl - Afstandhouders aanbrengen Teilenummer / Part number / Numéro de référence / número de pedido / número de codice / onderdeelnummer 52025607 * ** Endress+Hauser...
Página 15
G 1½ y NPT 1½ it - Avvitare il Liquicap T G 1½ e NPT 1½ p = 10 bar nl - Liquicap T indraaien G 1½ en NPT 1½ NPT 1½ 40 Nm … 80 Nm p = 10 bar Endress+Hauser...
Página 17
- Cable y conexión Osservare le norme nazionali! Nationale voorschriften in acht nemen! it - Cavi e connessioni nl - Kabel en aansluiting FEI20 M20x1,5 max. 2,5 mm² (max. AWG 14) max. 4 mm² (max. AWG 12) 3 mm (1/8 in) Endress+Hauser...
Página 18
– + Dokumentation / Preline RN221N Documentation / RNS221 Documentation / RMA421 Documentación / RMA422 Documentazione / Documentatie Fieldgate FXA320 z.B. SPS / e.g. PLC / par ex. API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv. PLC Endress+Hauser...
Página 19
- se 0% e 100% devono essere settati secondo specifica cliente - se l'elettronica viene sostituita - na inkorten van de elektrode Nieuwafregling noodzakelijk: - nadat de instellingen klantspecifiek aangepast moeten worden - als de elektronica insert vervangen wordt Endress+Hauser...
Página 21
/ on / allumée / 4...20 mA / iluminado / on / aan 10 % Stroomafname blinkt / flashes / clignote / 4...20 mA 0…100 % parpadea / lampeggia / knippert aus / off / éteinte / apagado / off / uit Endress+Hauser...
Página 22
/ or / ou / oder / or / ou / nl - Leeginstelling o / o / of o / o / of Save A: in verticale tank 4.0 mA 4.0 mA B: in liggend cylindrische tank met linearisering 0.5 s Endress+Hauser...
Página 23
/ or / ou / oder / or / ou / nl - Volinstelling o / o / of o / o / of Save A: in verticale tank B: in liggend cylindrische tank 20.0 mA 20.0 mA met linearisering 0.5 s Endress+Hauser...
Página 24
– 4.0 mA 8.8 mA 8.8 mA 4...20 mA 4...20 mA – – 10 % 5.6 mA 20 % 7.2 mA 30 % 8.8 mA – 0.5 s 40 % 10.4 mA 50 % 12.0 mA . . . Endress+Hauser...
Página 25
FEI20 FEI20 – . . . 15.2 mA 15.2 mA 4...20 mA 4...20 mA – – 60 % 13.6 mA 70 % 15.2 mA 80 % 16.8 mA – 0.5 s 90 % 18.4 mA 100 % 20.0 mA Endress+Hauser...
Página 26
B: Modo inicial (conductible revestimientos y adhesiones) it - Modalità di funzionamento A: Modalità normale B: Modalità depositi (conduttività mut and build-up FEI20 – 4...20 mA nl - Bedrijfsmodus – – A: Normale modus B: Vervuilingsmodus (Geleidende – afzetting en aanhechting) Endress+Hauser...
Página 27
– – Retardar señal de salida. it - Smorzamento di uscita – Ritardo emissione del segnale di uscita. 0,15s nl - Integratietijd Uitgangssignaal dempen. = 1 s 100 % FEI20 63 % – 4...20 mA – – – 0,15s Endress+Hauser...
Página 28
Temperatura ambiente T Temperatura de proceso T it - Dati tecnici Temperatura ambiente T Temperatura di servizio T nl - Technische gegevens Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T –40 –30 –20 –10 30 40 50 60 70 80 90 –10 –20 –30 –40 Endress+Hauser...
Página 29
Pression du process (bar) es - Datos técnicos Temperatura del proceso (°C) Presión del proceso (bar) it - Condizioni di funzionamento Temperatura di processo (°C) Pressione di processo (bar) nl -Toepassingsomstandigheden Procestemperatuur (°C) Procesdruk (bar) – 1 Process pressure P Endress+Hauser...
Página 30
- Accesorios Tuerca G 1½; Kit de acortamiento de la sonda it - Accessori Dado G 1½; Kit di accorciamento nl - Toebehoren 52024300 Bevestigingsmoer G 1½; Inkortingsset SW 15 / 15 AF SW 13 / 13 AF Endress+Hauser...
Página 31
- Spare parts Electronic insert; Display with holder fr - Pièces de rechange Electronique; Affichage avec support es - Repuestos Electrónica Indicador con soporte it - Ricambi Inserto elettronico; 52025604 Display con supporto nl - Reserve-onderdelen Elektronica insert; Display met houder Endress+Hauser...
Página 32
- Coperchio con guarnizione di EPDM chiusura distanziale 52025606 (F16) nl - Deksel met afdichtingsring; Afstandshouder 017717-0003 71 mm x 3.55 mm EPDM 52025607 5 Stück / 5 pieces / 5 pièces / 5 unidades / 5 pezzi / 5 stuks Endress+Hauser...
Página 33
- Fehlercode Code Ursache Alarm / Einfluss auf den Priorität Warnung Stromeingang E559 Kontaktieren Sie bitte Endress+Hauser. 22 mA A120 Kontaktieren Sie bitte Endress+Hauser. – Messeinrichtung überprüfen E203 Die gemessene Kapazität ist zu klein 22 mA E777 Falsche Sonde angeschlossen...
Página 34
- Errorcode Code Reason Alarm / Influence on Priority warning current input E559 Please contact Endress+Hauser. 22 mA A120 Please contact Endress+Hauser. – Check measuring system E203 The capacitance measured is too low 22 mA E777 Incorrect probe connected...
Página 35
- Codes erreurs Code Cause Alarme / Effet sur l'entrée Priorité Avertissement courant E559 Contacter Endress+Hauser. 22 mA A120 Contacter Endress+Hauser. – Vérifier l'installation de mesure E203 Capacité mesurée trop faible 22 mA E777 Mauvaise sonde raccordée 22 mA E204 Capacité...
Página 36
Causa Alarma (A) / Influencia Prioridad Advertencia (W) en la entrada de corriente E559 Por favor, contacte con Endress+Hauser. 22 mA A120 Por favor, contacte con Endress+Hauser. – Compruebe el sistema de medida E203 La capacidad medida es demasiado baja...
Página 37
- Codici errore Codice Causa Allarme / Influenza Prioritá Avviso corrente ingresso E559 Contattare Endress+Hauser. 22 mA A120 Contattare Endress+Hauser. – Verifica sistema di misura E203 Capacitá misurata troppo bassa 22 mA E777 Sensore connesso errato 22 mA E204 Capacitá...
Página 38
- Foutcode Code Oorzaak Alarm / Invloed op de Prioriteit Waarschuwing stroomuitgang E559 Neem contact op met Endress+Hauser. 22 mA A120 Neem contact op met Endress+Hauser. – Meetkring testen E203 De gemeten capaciteit is te klein 22 mA E777...
Página 39
- Suplementary Documentation TI393F fr - Documentation complémentaire Sicherheitshinweise / Notes on Safety / es - Documentación Conseils de sécurité / Notas sobre seguridad / suplementaria Note sulla sicurezza / Veiligheidsinstructies it - Documentazione XA320F supplementare nl - Aanvullende documentatie Endress+Hauser...