Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XT8500EFI Portable Generator
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Owner's Manual
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Loss of life. This product is not intended to
be used in a critical life support application.
Failure to adhere to this warning could result
in death or serious injury.
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
WARNING
010034
(000209b)
BC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac XT8500EFI

  • Página 1 Loss of life. This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209b) Register your Generac product at: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Section 1 Introduction and Safety 1 Section 4 Maintenance and Introduction ........1 Troubleshooting ......15 Safety Rules ........1 Maintenance ........15 Safety Symbols and Meanings ..1 Maintenance Schedule ....15 Exhaust and Location Hazards ..2 Preventive Maintenance ....15 Electrical Hazards ......
  • Página 3: Section 1 Introduction And Safety

    Section 1 Introduction and Safety Introduction Safety Symbols and Meanings The information in this manual is accurate DANGER based on products produced at the time of Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. publication. The manufacturer reserves the Generator exhaust contains carbon monoxide.
  • Página 4: Exhaust And Location Hazards

    Exhaust and Location Hazards WARNING Equipment and property damage. Do not operate unit on DANGER uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust Asphyxiation. Running engines produce or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious carbon monoxide, a colorless, odorless, injury, property and equipment damage.
  • Página 5: Fire Hazards

    (000105) Replacement Hazard Labels The following replacement hazard labels are DANGER available free from Generac: Explosion and Fire. Do not overfill fuel tank. Fill to • 0H0115C 1/2 inch from top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing...
  • Página 6 • 0H8251B (Vertical CO Warning Decal) • 0H4635C CARBON READ 5 FEET (1.5m) MINIMUM FROM OBJECTS MANUAL MONOXIDE • 10000033027 (Exhaust Direction User Action Label) Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 7: Section 2 General Information And Setup

    Section 2 General Information and Setup 010208 010034 Figure 2-1. Features and Controls Generator Components Oil Drain Key Switch Ignition Oil Fill/Dipstick 120 Volt AC, 20 Amp GFCI Duplex Receptacle Battery 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Fuel Pump Receptacle Ignition Keys Circuit Breakers (AC) Battery Charger...
  • Página 8: Know Your Generator

    30.3 L (8.0 U.S. gallons) Oil Type Add Engine Oil See chart in Oil Capacity 1.0 L (1.05 qt.) Run Time at 50% Load 9 Hours * Go to www.generac.com or contact an IASD for replacement parts. Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 9: Connection Plugs

    2-pole circuit breaker. 3. Level 3 will shut down the generator imme- diately. Call Generac Customer Service at 1-888- GENERAC (1-888-436-3722) for assistance. COsense® Carbon Monoxide (CO) Detection and Shut-off System (if equipped) The COsense®...
  • Página 10 exhaust pointed away from personnel and Figure 2-8. If a COsense® system fault buildings. However, if mis-used and operated has occurred and no longer provides protec- in a location that results in the accumulation of tion, the portable generator is shut off auto- CO, like indoors or in a partially enclosed matically and the YELLOW light will blink for at area, COsense®...
  • Página 11: Remove Contents From Carton

    • 10mm Wrench (1) assembly. Carton contents should contain • 13mm Wrench (1) the following: • 8mm Socket (1) 3. Call 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) with the unit model and serial number for any • 12mm Socket (1) missing carton contents. • 13mm Socket (1) 4.
  • Página 12: Battery Cable Connection

    4. Connect the black cables to the negative (-) battery terminal with the bolt and nut supplied. Slide rubber boot over the neg- ative (-) battery terminal and connection hardware. 5. Make sure all connections are secure. NOTE: With key in RUN position, the fault indicator light will flash rapidly if battery power is too low and the engine will not start.
  • Página 13: Fuel

    6. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level is checked with dipstick fully installed. 7. See Figure 2-13. Remove dipstick and ver- ify oil level is within safe operating range. 000230 Figure 2-14. Add Recommended Fuel NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit.
  • Página 14: Section 3 Operation

    Section 3 Operation Operation and Use Questions Grounding the Generator When Used as a Portable Call Generac Customer Service at 1-888- GENERAC (1-888-436-3722) with questions The generator is equipped with a terminal for or concerns about equipment operation and the connection of a grounding electrode sys- maintenance.
  • Página 15: Know Generator Limits

    amperage capacity of the generator or (b) cir- Wattage Reference Guide cuit breaker rating of the receptacle supplying the power. See Know Generator Limits. Device Running Watts Know Generator Limits *Air Conditioner (12,000 Btu) 1700 Overloading a generator can result in damage *Air Conditioner (24,000 Btu) 3800 to the generator and connected electrical...
  • Página 16: Transporting/Tipping Of The Unit

    4. Firmly grasp recoil handle and pull slowly Radio 50 to 200 until increased resistance is felt. Pull rap- *Refrigerator idly up and away. NOTE: Running the generator will charge the Slow Cooker battery. *Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800 Do not overload generator or individual panel *Submersible Pump (1 HP) 2000 receptacles.
  • Página 17: Section 4 Maintenance And Troubleshooting

    NOTE: Adverse conditions will require more • Use a soft bristle brush to loosen caked on frequent service. dirt, oil, etc. NOTE: Go to Generac.com or contact an • Use a vacuum to pick up loose dirt and IASD for replacement parts. debris.
  • Página 18: Change Engine Oil

    and funnel. These kits can be obtained from 7. Add recommended engine oil as neces- sary. See Add Engine Oil. an Independent Authorized Service Dealer (IASD). 8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. NOTE: Some units have more than one oil fill location.
  • Página 19: Service Spark Plug

    2. Remove the red rubber boot (A) and dis- connect the battery connecting hardware NOTE: To order a new air filter, contact the (8mm) and RED wire (A) from the battery’s nearest IASD at 1-888-GENERAC (1-888- POSITIVE (+) terminal. 436-3722). 3. Remove screws and bracket from battery tray to remove battery.
  • Página 20: Valve Clearance

    Contact original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester WARNING designed for exhaust system installed on this Risk of Fire. Verify machine has properly engine. cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire. NOTE: Use ONLY original equipment replace- ment parts.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but 1. Circuit breaker OPEN. 1. Reset circuit breaker. AC output is not 2. Poor connection or defective 2. Check and repair. available. cord set. 3. Connect another device that is 3. Connected device is bad. in good condition.
  • Página 22: Fault Indicator Codes

    There is a ing fault codes. one second pause between blink sequences. Call Generac Customer Service at 1-888- • If multiple failures have been detected, the GENERAC (1-888-436-3722) for assistance. fault light will turn off for 2 seconds between fault codes.
  • Página 23 Failure Description Fault Code TPS high, open circuit or 5v, 12v short circuit P0123 TPS low, to 0V short circuit P0122 Cylinder temp high, open circuit or 5V, 12Vshort circuit P0118 Cylinder temp low, to 0V short circuit P0117 Air temp high, open circuit or 5V, 12Vshort circuit P0113 Air temp low, 0Vshort circuit P0112...
  • Página 24 ©2019 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior Generac Power Systems, Inc. written consent from Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com...
  • Página 25: Generador Portátil Xt8500Efi

    Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000209b) Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA...
  • Página 26 Índice Sección 1 Introducción y Conozca los límites del seguridad ........1 generador ........14 Introducción ........1 Transporte/inclinación de la Normas de seguridad ...... 1 unidad ..........15 Símbolos de seguridad y Arranque de motores de arranque significados ........1 retráctil ...........15 Peligros de gases de escape y Arranque de motores de arranque ubicación .........
  • Página 27: Sección 1 Introducción Y Seguridad

    Sección 1 Introducción y seguridad Introducción el seguimiento estricto de las instrucciones especiales cuando se realice la acción o la La información que aparece en este manual operación de mantenimiento. es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó Símbolos de seguridad y esta publicación.
  • Página 28: Peligros De Gases De Escape Y Ubicación

    • Por motivos de seguridad, se recomienda que un IASD (Independent Authorized ADVERTENCIA Service Dealer, concesionario Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de independiente servicio autorizado) monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada realice el mantenimiento de este equipo. de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
  • Página 29: Peligros Eléctricos

    Peligros eléctricos PELIGRO Riesgo de incendio. Deje que los derrames de PELIGRO combustible se sequen completamente antes de Electrocución. El contacto con cables, terminales, poner en marcha el motor. No hacerlo ocasionará y conexiones desnudas mientras el generador está la muerte o lesiones graves. (000174) funcionando provocará...
  • Página 30: Etiquetas De Peligro De Repuesto

    Etiquetas de peligro de repuesto Las siguientes etiquetas de peligro de repuesto están disponibles de manera gratuita en Generac: • 0H0115C WARNING! DO NOT FILL ABOVE LIP! NO LLENE POR ENCIMA...
  • Página 31: Sección 2 Información General Y Configuración

    Sección 2 Información general y configuración 010208 010034 Figura 2-1. Controles y funciones Componentes del generador Drenaje de aceite Encendido con interruptor de llave Tapa de llenado de aceite/varilla de nivel Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA, 20 A Batería Receptáculo de bloqueo de Bomba de combustible...
  • Página 32: Conozca Su Generador

    1,05 qt (1,0 L) Tiempo de funcionamiento al 50 % de la carga 9 horas * Visite www.generac.com o comuníquese con un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado) para obtener repuestos. Manual del propietario del generador portátil...
  • Página 33: Clavijas De Conexión

    3. Nivel apagará inmediatamente generador. Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) para solicitar ayuda. 000204 Figura 2-5. Receptáculo de 120/240 V CA, 30 A NEMA L14-30R Manual del propietario del generador portátil...
  • Página 34: Cosense

    COsense® oriente el escape alejado de las personas y edificios ocupados. Una vez ubicado en un área segura, se puede volver a arrancar el Sistema de detección y corte de generador pueden realizar monóxido de carbono (si está conexiones eléctricas adecuadas para equipado)
  • Página 35: Retire El Contenido De La Caja

    El contenido de la caja Arandela de nylon (N) debería ser el siguiente: 3. Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) Contratuerca hexagonal (P) con el número de modelo y de serie de la unidad si falta algo del contenido de la caja.
  • Página 36: Conexión De Los Cables De La Batería

    2. Deslice una arandela plana de 5/8 pulg. 3. Instale la contratuerca hexagonal (P) y (B) en el eje y fije con el pasador de apriete con una llave de trinquete, dado chaveta (A). Repita en el lado opuesto. de 13 mm y llave de 13 mm. 010213 010214 Figura 2-11.
  • Página 37: Adición De Aceite Del Motor

    Adición de aceite del motor aceite se encuentre dentro del rango de funcionamiento seguro. PRECAUCIÓN Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor.
  • Página 38 5. Instale la tapa de combustible. 000230 Figura 2-14. Agregue combustible recomendado NOTA: Deje que el combustible derramado se evapore antes de arrancar la unidad. NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible, como la manguera de combustible o el tanque durante almacenamiento.
  • Página 39: Sección 3 Operación

    PRECAUCIÓN el uso Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las Llame a Servicio al Cliente de Generac al cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene y la propiedad.
  • Página 40: Conexión De Cargas Eléctricas

    Conexión de cargas eléctricas Guía de referencia de vataje NO conecte cargas de 240 V a receptáculos Dispositivo Vatios de de 120 V. NO conecte cargas trifásicas al funcionamiento generador. NO conecte cargas de 50 Hz al *Climatizador (12.000 BTU) 1700 generador.
  • Página 41: Transporte/Inclinación De La Unidad

    Radio 50 a 200 *Refrigerador Olla de cocción lenta *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 *Bomba sumergible (1 HP) 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) 1500 *Bomba de sumidero 800 a 1050 *Sierra de mesa (10 pulg.) 1750 a 2000 010216 Televisor 200 a 500 Figura 3-2.
  • Página 42: Sistema De Desconexión Por Baja Presión Del Aceite

    temperaturas internas del motor y el generador. 3. Gire la llave a OFF (Apagado). NOTA: Dejar la llave en posición RUN agotará la energía de la batería. Gire la llave a la posición OFF por cualquier motivo. Sistema de desconexión por baja presión del aceite El motor está...
  • Página 43: Sección 4 Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Al realizar operaciones de reparación/ un mantenimiento más frecuente. mantenimiento en las líneas de combustible puede liberarse combustible a alta presión, lo que puede NOTA: Visite Generac.com o comuníquese ocasionar la muerte o lesiones graves. (000501) con un IASD para obtener repuestos.
  • Página 44: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Recomendaciones de aceite del motor 000115 Para mantener la garantía del producto,el Figura 4-1. Llenado de aceite del motor aceite de motor se debe mantener conforme a 5.
  • Página 45: Filtro De Aire

    Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería comuníquese con el IASD más cercano al cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). ocasionar la muerte o lesiones graves. (000130) 1. Consulte la Figura 4-5.
  • Página 46: Reemplazo Del Fusible Del Cargador De Batería

    000586 NOTA: Para solicitar un fusible nuevo, Figura 4-6. Rejilla del parachispas comuníquese con el IASD más cercano al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Separación de la válvula El cargador de batería está ubicado detrás del Importante: Comuníquese con un IASD para panel de control.
  • Página 47: Preparación Del Sistema De Combustible Para El Almacenamiento

    Almacenamiento humidificador adecuado dentro cilindro. General ADVERTENCIA Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección PELIGRO ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, Explosión e incendio. El combustible y los vapores son se puede provocar la pérdida de la visión.
  • Página 48: Solución De Problemas

    Solución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está en 1. El disyuntor está ABIERTO. 1. Restablezca el disyuntor. funcionamiento, pero no 2. La conexión es deficiente o el 2. Revise y repare. hay salida de CA juego de cables está 3.
  • Página 49 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor se apaga 1. No hay combustible. 1. Llene el tanque de durante el 2. El nivel del aceite es bajo. combustible. funcionamiento. 3. Hay una falla en el motor. 2. Llene el cárter hasta el nivel 4.
  • Página 50: Códigos Indicadores De Falla

    Hay una pausa de un segundo entre Llame a Servicio al Cliente de Generac al secuencias de parpadeo. 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) para •...
  • Página 51 Descripción de la falla Código de falla TPS alto, circuito abierto o cortocircuito a 5 V, 12 V P0123 TPS bajo, cortocircuito a 0 V P0122 Temp. alta de cilindro, circuito abierto o cortocircuito a 5 V, 12 V P0118 Temp.
  • Página 52 Las especificaciones están sujetas a cambios sin Generac Power Systems, Inc. previo aviso. S45 W29290 Hwy. 59 No se permite la reproducción en ningún formato sin Waukesha, WI 53189 el consentimiento previo por escrito de Generac 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) Power Systems, Inc. www.generac.com...
  • Página 53 Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Enregistrez votre produit Generac à : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE...
  • Página 54 Table des matières Section 1 Introduction et Mise à la terre de la génératrice lors sécurité .......... 1 d’une utilisation portable ....13 Introduction ........1 Connaître les limites de la Règles de sécurité ......1 génératrice ........14 Symboles de sécurité et Transport et inclinaison de la significations ........
  • Página 55: Section 1 Introduction Et Sécurité

    Section 1 Introduction et sécurité Introduction Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Les informations contenues dans ce manuel Afin d’éviter les accidents, il est fondamental décrivent avec exactitude produits de faire preuve de bon sens et de respecter fabriqués au moment de la publication du strictement les instructions spéciales dans le manuel.
  • Página 56: Dangers Liés À L'échappement Et À L'emplacement

    • Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de confier l’entretien de ce AVERTISSEMENT matériel à IASD (Independent Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à Authorized Service Dealer, fournisseur de monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée services d’entretien agréé indépendant). selon les instructions du fabricant.
  • Página 57: Risques Électriques

    Risques électriques DANGER Risque d’incendie. Laissez les déversements DANGER d’essence sécher complètement avant de démarrer Décharge électrique. Tout contact avec des fils le moteur. Le non-respect de cette consigne nus, des bornes ou des branchements pendant entraînera la mort ou des blessures graves. (000174) que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves.
  • Página 58: Remplacement Des Étiquettes De Mise En Garde

    Remplacement des étiquettes • 0H4635C de mise en garde Les étiquettes de mise en garde de rechange suivantes sont disponibles gratuitement auprès de Generac : • 0H0115C CARBON READ 5 FEET (1.5m) MINIMUM WARNING! FROM OBJECTS MANUAL MONOXIDE DO NOT FILL ABOVE LIP! •...
  • Página 59: Section 2 Généralités Et Configuration

    Section 2 Généralités et configuration 010208 010034 Figure 2-1. Caractéristiques et commandes Éléments de la génératrice Orifice de vidange d’huile Contacteur à clé Bouchon/jauge d’huile Prise double 120 V c.a. 20 A à DDFT Batterie Prise verrouillable 120/240 V c.a. 30 A Pompe à...
  • Página 60: Connaître Sa Génératrice

    Autonomie à 50 % de charge 9 heures * Aller à www.generac.com ou s’adresser à un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) pour obtenir des pièces de rechange. Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable...
  • Página 61: Prises De Raccordement

    été détectés. 3. Au niveau 3, génératrice s’arrête immédiatement Pour toute assistance, appeler le Service après-vente Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). 000204 Figure 2-5. Prise 120/240 V c.a. 30 A NEMA L14-30R Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable...
  • Página 62: Cosense

    COsense® génératrice peut être redémarrée et les raccordements électriques nécessaires peuvent être effectués pour fournir Système de détection de monoxyde l’alimentation électrique. Le voyant ROUGE de carbone (CO) et de mise à l’arrêt cesse de clignoter automatiquement au (sur certains modèles) redémarrage du moteur.
  • Página 63: Déballage Du Carton D'expédition

    3. S’il manque quoi soit dans l’emballage, appeler le 1-888-GENERAC Écrou hexagonal autobloquant (P) (1-888-436-3722) en ayant le modèle et le numéro de série de l’appareil sous la main. Clé Allen (4 mm) (non représentée) 4. Consigner le modèle, le numéro de série et la date d’achat de l’appareil sur la couverture de...
  • Página 64: Raccordement Des Câbles De Batterie

    010213 010214 Figure 2-11. Poignée Raccordement des câbles de Figure 2-9. Assemblage des roues batterie Voir Figure 2-10. Poser les pieds d’appui comme suit : 1. Enfiler des vis M8 (G) à travers les trous MISE EN GARDE du châssis. Risque de dégâts matériels.
  • Página 65: Carburant

    2. Débrancher le câble de bougie et le placer 8. Replacer la jauge et visser le bouchon en de façon à empêcher tout contact avec la le serrant à la main. bougie. 3. Vérifier que la zone autour du bouchon de Carburant remplissage est propre.
  • Página 66 REMARQUE IMPORTANTE : Pour l’entreposage, il est important d’empêcher le gommage de pièces du circuit de carburant telles que le flexible à carburant ou le réservoir. Les mélanges essence- alcool (aussi appelés éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui provoque leur séparation et la formation d’acides durant l’entreposage.
  • Página 67: Section 3 Fonctionnement

    MISE EN GARDE fonctionnement et l’utilisation Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez Appeler 1-888-GENERAC les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait (1-888-436-3722) pour toute question ou causer des dommages à l’équipement et aux biens.
  • Página 68: Connaître Les Limites De La Génératrice

    Raccorder des charges électriques Guide de référence des puissances NE PAS brancher des appareils nécessitant Appareil Puissance 240 V sur les prises 120 V. NE PAS raccorder de marche des appareils triphasés à la génératrice. NE PAS raccorder des appareils demandant un *Conditionneur d’air (12 000 BTU) 1700 courant de 50 Hz à...
  • Página 69: Transport Et Inclinaison De La Génératrice

    *Pulvérisateur de peinture sans air (1/3 HP) Pulvérisateur de peinture sans air (manuel) Radio 50 à 200 *Réfrigérateur Mijoteuse *Pompe submersible (1-1/2 HP) 2800 *Pompe submersible (1 HP) 2000 010216 Figure 3-2. Tourner la clé *Pompe submersible (1/2 HP) 1500 4.
  • Página 70: Système D'arrêt Pour Basse Pression D'huile

    3. Mettre le commutateur à clé en position OFF. REMARQUE : Laisser la clé en position RUN aura pour effet de décharger la batterie. Mettre la clé sur OFF jusqu’à la prochaine utilisation. Système d’arrêt pour basse pression d’huile Le moteur est équipé d’un capteur de pression d’huile déclenche...
  • Página 71: Section 4 Entretien Et Dépannage

    * Lors d’un fonctionnement sous charge performances et de prolonger la durée de vie élevée ou à des températures élevées, du moteur/de l’équipement. Generac Power changer l’huile et le filtre tous les mois. Systems, Inc. préconise que tous les travaux...
  • Página 72: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Huiles moteur recommandées Afin que la garantie du produit reste en 000115 vigueur, l’entretien de l’huile à...
  • Página 73: Filtre À Air

    REMARQUE : Pour commander un filtre à air, appeler l’IASD le plus proche en composant le AVERTISSEMENT 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Página 74: Contrôler Le Silencieux Et Le Pare-Étincelles

    3,0 ampères. Si la batterie ne se charge pas, vérifier le fusible. REMARQUE : Pour commander un fusible, appeler l’IASD le plus proche en composant le 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Le fusible du chargeur de batterie est situé derrière le tableau de commande. 000586 Figure 4-6.
  • Página 75: Jeu Des Soupapes

    Jeu des soupapes longue durée. Faire fonctionner le moteur durant 10 à 15 minutes pour faire circuler le Important : Veuillez communiquer avec un stabilisateur dans le circuit de carburant. Une IASD pour de l’assistance. Un jeu de soupape essence bien préparée peut être entreposée approprié...
  • Página 76: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE CORRECTION Moteur en marche mais 1. Disjoncteur OUVERT. 1. Réenclencher le disjoncteur. aucune tension de sortie 2. Mauvais contact ou cordon de 2. Contrôler et réparer. c.a. disponible rallonge défectueux. 3. Brancher un autre appareil en 3. Appareil raccordé défectueux. bon état.
  • Página 77 PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur s’arrête 1. Panne de carburant. 1. Remplir le réservoir de durant la marche. 2. Bas niveau d’huile. carburant. 3. Défaillance du moteur. 2. Compléter le niveau d’huile du 4. Arrêt automatique déclenché carter. par COsense® en raison 3.
  • Página 78: Codes D'anomalie

    Une pause d’une seconde Pour toute assistance, appeler le Service sépare deux séquences de clignotement. après-vente Generac au 1-888-GENERAC • Si plusieurs défaillances ont été détectées, (1-888-436-3722). le voyant s’éteint pendant 2 secondes entre les différents codes.
  • Página 79 Description de l’anomalie Code d’anomalie Capteur TPS haut, circuit ouvert ou court-circuit 5 V, 12 V P0123 Capteur TPS bas, court-circuit 0 V P0122 Température de cylindre élevée, circuit ouvert ou court-circuit 5 V, 12 V P0118 Température de cylindre basse, court-circuit 0 V P0117 Température d’air élevée, circuit ouvert ou court-circuit 5 V, 12 V P0113...
  • Página 80 Rév. A 11/12/2019 Réf. A0000306683 ©2019 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Les spécifications sont sujettes à modification sans Generac Power Systems, Inc. préavis. Aucune forme de reproduction n’est S45 W29290 Hwy. 59 autorisée sans le consentement écrit préalable de Waukesha, WI 53189 Generac Power Systems, Inc.

Tabla de contenido