Página 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM INE-W997D for BMW E46 series Installation Manual Einbauanleitung Manuel d'installation Manual de instalación...
Página 3
Do not tap into these leads to provide power for this THE REACH OF CHILDREN. unit. When connecting the INE-W997D to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the INE-W997D has the Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a appropriate amperage.
Página 4
Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des INE-W997D im WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des BLOCKIERT.
Página 5
Lors du raccordement du etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave. INE-W997D au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au INE-W997D possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de...
Página 6
No coja corriente de estos conductores para VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS alimentar esta unidad. Cuando conecte el INE-W997D a la caja de DE VELOCIDAD. fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el INE-W997D sea del amperaje adecuado.
Página 7
Quando si collega il dispositivo Diversamente si potrebbe ostruire la visuale del guidatore o interferire INE-W997D alla scatola dei fusibili, verificare che il fusibile per il con i suoi movimenti e causare gravi incidenti. particolare circuito del dispositivo INE-W997D sia dell’amperaggio corretto.
Página 8
BEREIK VAN KINDEREN. • Zorg ervoor dat u de kabel loskoppelt van de (-) pool van de batterij voordat u de INE-W997D installeert. Dit verkleint de kans op Het inslikken ervan kan ernstige verwondingen veroorzaken. Bij schade aan het toestel bij een kortsluiting.
компонентах (например, бортовом компьютере). Не подключайтесь к этим проводам для подачи питания на данное РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ. устройство. При подключении устройства INE-W997D к блоку Это может ухудшить обзор или затруднить движение, в результате плавких предохранителей убедитесь, что предохранители, чего возможна серьезная авария.
Parts list (1-6) Teileliste (1-6) Liste de pièces (1-6) Lista de piezas (1-6) Elenco dei componenti (1-6) Onderdelenlijst (1-6) Список деталей (1-6)
Página 11
2 Arnés de los cables de 2 Жгут кабелей питания IBUS alimentación IBUS IBUS 3 Alpine panel cover 3 Cubierta del panel Alpine 3 Крышка панели Alpine 4 SWRC Interface box 4 Caja de la interfaz del 4 Интерфейсный блок mando en el volante...
Parts list (7) Teileliste (7) Liste de pièces (7) Lista de piezas (7) 7 Carrier (BMW spare part) Please note: If the vehicle is not equipped with a board monitor Elenco dei componenti (7) (navigation system), the air condition control panel must be relocated to the compartment above the ashtray.
Página 13
7 Träger (BMW Ersatzteil) 7 Compartimento de la 7 Drager consola central Achtung: Let op: Wenn das Fahrzeug nicht mit Wanneer de wagen niet met een Nota: einem Bordmonitor dashboard-monitor is uitgerust Si el vehículo no está equipado con (Navigationssystem) ausgestattet (navigatiesysteem), moet het un monitor de a bordo (sistema de ist, muss das Bedienfeld der...
Página 16
Disconnection of battery Trennen der Batterie Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria De accu loskoppelen Отсоединение батареи...
Página 17
WARNING: AVVERTIMENTO: Make sure to disconnect the cable from the Prima di procedere, ricordare di scollegare negative battery terminal before proceeding. il cavo dal terminale negativo della batteria. Follow car manufacturer‘s guidelines. Attenersi alle istruzioni del costruttore dell'autovettura. WARNUNG: WAARSCHUWING: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der Zorg ervoor...
Página 18
Removal of original equipped radio (Overview) Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (Übersicht) Dépose de la radio d'origine (vue d'ensemble) Retirada de la radio equipada original (resumen) Rimozione della radio di primo impianto (panoramica) De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (overzicht) Демонтаж оригинальной акустической...
Página 19
Rimuovere la radio di primo impianto. Remove the original equipped radio. Vedere i passaggi seguenti. See following steps. Verwijder de aanwezige, oorspronkelijke Entfernen Sie das ursprünglich eingebaute radio. Radio. Zie de volgende stappen. Siehe die nachfolgenden Schritte. Извлеките изначально установленную Déposez la radio d'origine.
Página 20
Removal of original equipped radio (1-4) Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (1-4) Dépose de l'autoradio d'origine (1-4) Retirada de la radio equipada original (1-4) Rimozione della radio di primo impianto (1-4) De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (1-4) Демонтаж оригинальной акустической системы автомобиля...
Página 21
Carefully remove the plastic trim plates by Rimuovere con cura i pannelli di finitura in using a plastic wedge 8 as shown. plastica utilizzando il cuneo di plastica 8, come mostrato. Entfernen Sie vorsichtig die Kunststoffplat- Verwijder voorzichtig de kunststof afdekpla- ten gemäß...
Página 22
Removal of original equipped radio (5-7) Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (5-7) Dépose de la radio d'origine (5-7) Retirada de la radio equipada original (5-7) Rimozione della radio di primo impianto (5-7) De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (5-7) Демонтаж оригинальной акустической...
Página 23
Loosen the two screws with screwdriver Allentare le due viti con il cacciavite PH1 9, PH1 9 and pull out the original equipped quindi estrarre la radio di primo impianto. radio. Lösen Sie mit dem Schraubendreher Draai twee schroeven PH1 9 die zwei Schrauben und ziehen Sie schroevendraaier PH1 9 en trek de das ursprünglich eingebaute Radio heraus.
Página 24
Removal of original equipped radio (8-9) Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (8-9) Dépose de la radio d'origine (8-9) Retirada de la radio equipada original (8-9) Rimozione della radio di primo impianto (8-9) De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (8-9) Демонтаж оригинальной акустической...
Página 25
Disconnect all plugs as shown. Scollegare tutti i connettori come mostrato. Trennen Sie alle Steckverbindungen gemäß Maak alle aansluitingen los, zoals afgebeeld. Abbildung. Débranchez toutes les prises comme Отсоедините все разъемы, как показано illustré. на рисунке. Desconecte todas las tomas tal como se muestra.
Página 26
Removal of climate control (Overview) Entfernen der Klimaanlage (Übersicht) Dépose de la commande de climatisation (vue d'ensemble) Retirada del climatizador (resumen) Rimozione del climatizzatore (panoramica) De klimaatregeling verwijderen (overzicht) Демонтаж панели климат- контроля (обзор)
Página 27
Rimuovere il climatizzatore, se posizionato Remove the climate control, if it is located nella gabbia della radio. in the radio cage. De klimaatregeling verwijderen, wanneer Entfernen Sie die Klimaanlage, wenn diese deze zich in de radiobehuizing bevindt. im Radioschacht sitzt. Извлеките...
Página 28
Removal of climate control (1-2) Entfernen der Klimaanlage (1-2) Dépose de la commande de climatisation (1-2) Retirada del climatizador (1-2) Rimozione del climatizzatore (1-2) De klimaatregeling verwijderen (1-2) Демонтаж панели климат- контроля (1-2)
Página 29
Estrarre il climatizzatore come mostrato. Pull out the climate control as shown. Trek klimaatregeling eruit, zoals Ziehen Klimaanlage gemäß afgebeeld. Abbildung heraus. Удалите панель климат-контроля, как Extrayez la commande de climatisation, показано на рисунке. comme illustré. Extraiga el climatizador tal como se muestra.
Página 30
Removal of climate control (3-5) Entfernen der Klimaanlage (3-5) Dépose de la commande de climatisation (3-5) Retirada del climatizador (3-5) Rimozione del climatizzatore (3-5) De klimaatregeling verwijderen (3-5) Демонтаж панели климат- контроля (3-5)
Página 31
Scollegare tutti i connettori. Disconnect all plugs. Scollegare il connettore bianco spingendo Unlock the white plug by pushing the a lato il fermo di plastica. plastic locker to the side. Maak alle aansluitingen los. Ziehen Sie alle Stecker. Ontgrendel de witte aansluiting door de Lösen Sie den weißen Stecker, indem Sie kunststof vergrendeling opzij te duwen.
Página 32
Removal of climate control (6-8) Entfernen der Klimaanlage (6-8) Dépose de la commande de climatisation (6-8) Retirada del climatizador (6-8) Rimozione del climatizzatore (6-8) De klimaatregeling verwijderen (6-8) Демонтаж панели климат- контроля (6-8)
Página 33
Allentare le quattro viti con il cacciavite 9, Loosen the four screws with screwdriver come mostrato. 9 as shown. Estrarre la bocchetta di ventilazione per Pull out the air vent to remove the radio rimuovere la gabbia della radio. cage. Draai vier schroeven...
Página 34
Installation of SWRC Interface Einbauen des SWRC-Interface Installation de l'interface SWRC Instalación de la interfaz del mando en el volante (SWRC) Installazione dell'interfaccia SWRC De SWRC-interface installeren Установка SWRC-интерфейса...
Página 35
1 Al comando al volante 1 To Steering Remote L'interfaccia SWRC deve essere The SWRC Interface 4 has to be placed posizionata dietro l'unità INE-W997D 1. behind INE-W997D 1. 1 Naar afstandsbediening stuur 1 Zur Lenkradfernbedienung SWRC-interface moet achter Das SWRC-Interface 4 muss hinter INE-W997D 1 worden geplaatst.
Página 36
Installation of Radio Antenna Anbringen der Radioantenne Installation de l'antenne radio Instalación de la antena de la radio Installazione dell'antenna radio De radioantenne installeren Установка радиоантенны...
Página 37
2 RAD. ANT. Gebruik de kabel van de radioantenne 6 Verwenden Sie das Kabel der Radio- om INE-W997D met de radioantenne van antenne 6, um das INE-W997D mit der de fabriek te verbinden. werksseitig vorhandenen Radioantenne zu verbinden. 1 Заводская радиоантенна...
Página 38
Integration of climate control panel into the carrier (Overview) If the vehicle is not equipped with a board monitor (navigation system), Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger condition control panel must be relocated (Übersicht) to the compartment above the ashtray. Depending on the equipment of the Intégration du panneau de vehicle, there are 4 different parts to...
Página 39
Se il veicolo è privo di monitor di bordo Wenn das Fahrzeug nicht mit einem Bord- (sistema di navigazione), è necessario monitor (Navigationssystem) ausgestattet riposizionare il pannello dei comandi del ist, muss das Bedienfeld der Klimaanlage climatizzatore nel vano sovrastante al in das Fach über dem Aschenbecher ver- portacenere.
Página 40
Integration of climate control panel into the carrier (1-4) Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger (1-4) Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (1-4) Integración del panel del clima- tizador en el compartimento de la consola central (1-4) Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (1-4)
Página 41
Carefully use a plastic wedge 8 to pull up Utilizzare con attenzione il cuneo in the gear shift cover. plastica 8 per sollevare la copertura della leva del cambio. Remove gear shift panel Rimuovere il pannello della leva del disconnect all plugs. cambio, quindi scollegare tutti i connettori.
Página 42
Integration of climate control panel into the carrier (5-8) Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger (5-8) Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (5-8) Integración del panel del clima- tizador en el compartimento de la consola central (5-8) Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (5-8)
Página 43
Remove the compartment as shown Rimuovere il vano come mostrato (Fig. 5). (Fig. 5). Allentare le quattro viti con il cacciavite Loosen the four screws with screwdriver Ph1 9, quindi estrarre il supporto. PH1 9 and pull out the carrier. Scollegare tutti i connettori dal pannello Disconnect all plugs from the carrier switch portainterruttori del supporto.
Página 44
Integration of climate control panel into the carrier (9-12) Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger (9-12) Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (9-12) Integración del panel del clima- tizador en el compartimento de la consola central (9-12) Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (9-12)
Página 45
Insert the ordered BMW part (carrier 7) Inserire il componente BMW ordinato and affix it with the four screws you have (supporto 7) e fissarlo con le quattro viti removed before. precedentemente rimosse. Route the cables of the air condition Far passare i cavi del pannello dei comandi control panel through the carrier as shown.
Página 46
Integration of climate control panel into the carrier (13-16) Integrieren des Klimaanlagen- Bedienfelds in den Träger (13-16) Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (13-16) Integración del panel del climatizador en el hueco (13-16) Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (13-16) Het paneel van de...
Página 47
Connect the plugs to the air condition Collegare i connettori al pannello dei control panel and insert it into the carrier. comandi del climatizzatore e inserirlo nel supporto. Reattach the gear shift cover and the gear Reinstallare sia la copertura che il pannello shift panel.
Página 49
Per uno schema elettrico dettagliato, For a detailed Connections Diagram vedere il manuale d'istruzioni dell'unità please refer to the Owners Manual of INE-W997D (7-INCH ADVANCED NAVI INE-W997D (7-INCH ADVANCED NAVI STATION). STATION). Voor een gedetailleerd aansluitschema, Einen ausführlichen Anschlussplan finden...
Página 50
Integration of INE-W997D (Overview) Integrieren des INE-W997D (Übersicht) Intégration de l’INE-W997D (vue d'ensemble) Integración del INE-W997D (resumen) Integrazione dell’unità INE-W997D (panoramica) De INE-W997D integreren (overzicht) Подключение INE-W997D (обзор)
Página 51
1 Unità principale INE-W997D con staffe 1 INE-W997D main unit with installation d'installazione brackets 1 INE-W997D hoofdunit met 1 INE-W997D Haupteinheit mit installatiebeugels Montagehalterungen 1 Основной блок с монтажными 1 Unité principale de l’INE-W997D avec кронштейнами INE-W997D support d’installation 1 Unidad principal del INE-W997D con...
Página 52
Integration of INE-W997D (1-2) Integrieren des INE-W997D (1-2) Intégration de l’INE-W997D (1-2) Integración del INE-W997D (1-2) Integrazione dell’unità INE-W997D (1-2) De INE-W997D integreren (1-2) Подключение INE-W997D (1-2)
INE-W997D 1. to affix the INE-W997D 1. Nach dem Herstellen aller Steckverbindun- Plaats de INE-W997D 1 nadat alle gen setzen Sie das INE-W997D 1 ein. aansluitingen zijn aangesloten. Verwenden Sie zur Befestigung des Gebruik de 4 schroeven die u voorheen...
Página 54
Integration of INE-W997D (3-4) Integrieren des INE-W997D (3-4) Intégration de l’INE-W997D (3-4) Integración del INE-W997D (3-4) Integrazione dell’unità INE-W997D (3-4) De INE-W997D integreren (3-4) Подключение INE-W997D (3-4)
Página 55
Воздушные клапаны будут установлены la radio. над металлическими элементами рамки акустической системы. Fije el panel frontal Alpine y sujételo con los 2 tornillos que ha extraído previamente. Vuelva a acoplar los paneles de plástico que ha extraído previamente. Las rejillas de ventilación se fijarán sobre las piezas metálicas del bastidor de la...
Página 60
Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Hungary ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...