Sewing Straight Stitch; Costura Punto Recto; Couture Point Droit - Toyota EZ1-U2-3DLCD Guía Del Usario

Tabla de contenido
SEWING
STRAIGHT STITCH
Warning:
Always use proper presser foot for the stitch pattern.
A. Attach the zigzag foot.
B. Set stitch width at "0".
❈ When the stitch width is not set at "0", the stitch will
form zigzag.
C. Turn the pattern selection dial and select straight
stitch (Stitch No.2).
D. Set stitch length between "1" and "4".
E. Set thread tension dial at "4".
COSTURA
Punto recto
ADVERTENCIA
Utilice siempre un prensatelas adecuado al tipo de
punto.
A.Coloque un prensatelas para costuras en zigzag.
Prensatelas para costuras en zigzag
B.Coloque el selector de anchura de puntada en la
posición "0".
❈ Cuando el selector de anchura de puntada se
encuentra en otra posición que el "0", la máquina
cose en zigzag.
C.Gire el selector de punto para seleccionar el punto
recto (n°2).
D.Coloque el selector de longitud de puntada entre el
"1" y el "4".
E.Coloque el selector de tensión del hilo en la posición
"4".
COUTURE
Point droit
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un pied-de-biche adapté au type de
point.
A.Fixez le pied-de-biche pour zigzag
Pied-de-biche pour zigzag
B.Sélectionnez la largeur de point "0".
❈ Lorsque le sélecteur de largeur de point se trouve
sur une position autre que "0", la machine coud en
zigzag.
C.Tournez la molette de sélection du point pour
sélectionner le point droit (point n°2).
D.Sélectionnez une longueur de point entre "1" et "4".
E.Placez la molette de réglage de la tension du fil sur
"4".
English
• Insert fabric under the foot. Lower the needle by
pressing the needle up and down button.
• Lower the presser foot lifter.
• Press the start and stop button and start sewing.
❈ When using the foot controller, step on the foot
controller to start the machine.
❈ The first 2 or 3 stiches will start very slowly.
Removing the fabric
F. Press the start and stop button and stop the
machine.
❈ When using the foot controller, release the foot
controller.
G. Raise the presser foot lifter and gently pull the fabric
to the left.
H. Cut excess thread with the thread cutter.
Español
• Coloque la tela debajo del prensatelas. Baje la aguja
con el botón de subida y bajada de la aguja.
• Baje la palanca del prensatelas.
• Pulse el botón de arranque y parada, y empiece a
coser.
❈ Si utiliza el mando de pedal, píselo para arrancar la
máquina.
❈ Las 2 ó 3 primeras puntadas se hacen muy despacio.
Para sacar la tela
F.Pulse el botón de arranque y parada para parar la
máquina.
❈ Si utiliza el mando de pedal, levante el pie.
G.Levante la palanca del prensatelas y retire
cuidadosamente la tela hacia la izquierda.
H.Corte el hilo que sobre con la cuchilla.
Français
• Placez le tissu sous le pied-de-biche. Abaissez
l'aiguille en appuyant sur la touche pour relever et
abaisser l'aiguille.
• Baissez le levier du pied-de-biche.
• Appuyez sur la touche marche/arrêt et commencez à
coudre.
❈ Si vous utilisez la pédale, appuyez dessus avec le
pied pour mettre la machine en marche.
❈ Les 2 ou premiers points se feront très lentement.
Sortir le tissu
F.Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter la
machine.
❈ Si vous utilisez la pédale, relâchez la pression.
G.Relevez le levier du pied-de-biche et repoussez
doucement le tissu vers la gauche.
H.Coupez le fil excédentaire avec le coupe-fil.
46
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido